Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wypłatać
...rozpoczętego postępowania administracyjnego w sprawie uprawnienia do pomocy; w takich przypadkach
wypłata
ma miejsce dopiero po uznaniu uprawnienia.

where an administrative enquiry has been opened concerning entitlement to the aid; in such cases,
payment
shall take place only after entitlement has been recognised.
istnienie rozpoczętego postępowania administracyjnego w sprawie uprawnienia do pomocy; w takich przypadkach
wypłata
ma miejsce dopiero po uznaniu uprawnienia.

where an administrative enquiry has been opened concerning entitlement to the aid; in such cases,
payment
shall take place only after entitlement has been recognised.

trwania postępowania administracyjnego w sprawie uprawnienia do pomocy; w takich przypadkach
wypłata
ma miejsce dopiero po uznaniu uprawnienia.

where an administrative enquiry has been opened concerning entitlement to the aid; in such cases,
payment
shall take place only after entitlement has been recognised.
trwania postępowania administracyjnego w sprawie uprawnienia do pomocy; w takich przypadkach
wypłata
ma miejsce dopiero po uznaniu uprawnienia.

where an administrative enquiry has been opened concerning entitlement to the aid; in such cases,
payment
shall take place only after entitlement has been recognised.

trwania postępowania administracyjnego w sprawie uprawnienia do pomocy; w takim przypadku
wypłata
ma miejsce dopiero po uznaniu uprawnienia.

where an administrative enquiry has been opened concerning entitlement to the aid; in such case,
payment
shall take place only after entitlement has been recognised.
trwania postępowania administracyjnego w sprawie uprawnienia do pomocy; w takim przypadku
wypłata
ma miejsce dopiero po uznaniu uprawnienia.

where an administrative enquiry has been opened concerning entitlement to the aid; in such case,
payment
shall take place only after entitlement has been recognised.

...Suplement EOG nr 58 z 18.10.2012, s. 1) Urząd zamknął postępowanie na podstawie stwierdzenia, że
wypłata
36 mln NOK została dokonana w ramach istniejącego programu pomocy oraz faktu, że środek poda

...No. 58, 18.10.2012, p. 1) the Authority closed the procedure on the basis that the NOK 36 million
payment
was made on the basis of the existing aid scheme and that the tax measure did not...
Decyzją nr 204/11/COL ( Dz.U. L 287 z 18.10.2012, s. 14 oraz Suplement EOG nr 58 z 18.10.2012, s. 1) Urząd zamknął postępowanie na podstawie stwierdzenia, że
wypłata
36 mln NOK została dokonana w ramach istniejącego programu pomocy oraz faktu, że środek podatkowy nie stanowił pomocy państwa.

With Decision No 204/11/COL ( OJ L 287 18.10.2012 p. 14 and the EEA Supplement No. 58, 18.10.2012, p. 1) the Authority closed the procedure on the basis that the NOK 36 million
payment
was made on the basis of the existing aid scheme and that the tax measure did not constitute state aid.

Wynika z tego, że
wypłata
450 mln DM na pokrycie strat była warunkiem przejęcia spółki Warnow Werft, co zostało uwzględnione w przewidywanym bilansie.

From this it follows that the
payment
of DEM 450 million to cover losses was a condition to acquire Warnow Werft, which was taken into account in the projected balance sheet.
Wynika z tego, że
wypłata
450 mln DM na pokrycie strat była warunkiem przejęcia spółki Warnow Werft, co zostało uwzględnione w przewidywanym bilansie.

From this it follows that the
payment
of DEM 450 million to cover losses was a condition to acquire Warnow Werft, which was taken into account in the projected balance sheet.

...(takich, jak wpłaty na kapitał, odkupienie własnych instrumentów kapitałowych przez jednostkę, czy
wypłata
dywidendy) oraz kosztów związanych bezpośrednio z takimi transakcjami, ogólna zmiana...

Except for changes resulting from transactions with owners in their capacity as owners (such as equity contributions, reacquisitions of the entity’s own equity instruments and dividends) and...
Z wyjątkiem zmian wynikających z transakcji przeprowadzanych z właścicielami występującymi w charakterze udziałowców (takich, jak wpłaty na kapitał, odkupienie własnych instrumentów kapitałowych przez jednostkę, czy
wypłata
dywidendy) oraz kosztów związanych bezpośrednio z takimi transakcjami, ogólna zmiana stanu kapitału własnego w okresie odpowiada łącznej kwocie przychodów i kosztów, w tym zysków i strat wygenerowanych z działalności gospodarczej jednostki w tym okresie.

Except for changes resulting from transactions with owners in their capacity as owners (such as equity contributions, reacquisitions of the entity’s own equity instruments and dividends) and transaction costs directly related to such transactions, the overall change in equity during a period represents the total amount of income and expense, including gains and losses, generated by the entity’s activities during that period.

Przykładowo
wypłata
dywidend nie podlega odliczeniu na poziomie przedsiębiorstwa dokonującego wypłaty dywidendy, lecz podlega opodatkowaniu na poziomie indywidualnych udziałowców.

For example, the
payment
of dividends, while not being deductible at the level of the paying company, is subject to taxation at the level of individual shareholders.
Przykładowo
wypłata
dywidend nie podlega odliczeniu na poziomie przedsiębiorstwa dokonującego wypłaty dywidendy, lecz podlega opodatkowaniu na poziomie indywidualnych udziałowców.

For example, the
payment
of dividends, while not being deductible at the level of the paying company, is subject to taxation at the level of individual shareholders.

Należy jednak zaznaczyć, że
wypłata
dywidend poprzez przyznanie nowych akcji, możliwe dzięki wypracowaniu zysku podlegającego podziałowi, nie jest sprzeczna z komunikatem w sprawie restrukturyzacji,...

However, it should be noted that the
payment
of dividends by allocation of new shares,
made
possible by the generation of profits available for distribution, is not contrary to the Restructuring...
Należy jednak zaznaczyć, że
wypłata
dywidend poprzez przyznanie nowych akcji, możliwe dzięki wypracowaniu zysku podlegającego podziałowi, nie jest sprzeczna z komunikatem w sprawie restrukturyzacji, ponieważ taka wypłata wiązałaby się w sprawozdaniach Dexii z włączeniem do kapitału rezerw i wypłaceniem dywidend pochodzących z zysku z ostatniego zamkniętego roku obrotowego i wniesionych przez akcjonariuszy do kapitału Dexii.

However, it should be noted that the
payment
of dividends by allocation of new shares,
made
possible by the generation of profits available for distribution, is not contrary to the Restructuring Communication in so far as such payment would be posted to Dexia’s accounts as incorporation in the reserve capital and a distribution of dividends taken from the profit of the last completed financial year and contributed by the shareholders to Dexia’s capital.

Podkreśliły one również, iż
wypłata
dywidend w akcjach za rok 2001 była zgodna z zasadą prywatnego ostrożnego inwestora, albowiem istniał wówczas silny potencjał wzrostu kursu akcji.

They also stress that the
payment
in shares of the dividends for 2001 was in keeping with the prudent private investor principle inasmuch as there was at that time a strong potential for an increase...
Podkreśliły one również, iż
wypłata
dywidend w akcjach za rok 2001 była zgodna z zasadą prywatnego ostrożnego inwestora, albowiem istniał wówczas silny potencjał wzrostu kursu akcji.

They also stress that the
payment
in shares of the dividends for 2001 was in keeping with the prudent private investor principle inasmuch as there was at that time a strong potential for an increase in the share price.

Komisja zauważa również, że
wypłata
dywidend w akcjach Dexii nie wiąże się z wypłatą kuponu od jakiegokolwiek instrumentu hybrydowego (Tier 1 lub Tier 2) Dexii, z jedynym wyjątkiem emisji...

The Commission also notes that the
payment
of a dividend in Dexia shares does not involve the payment of a coupon on any of Dexia’s hybrid instruments (Tier 1 or Tier 2), with the sole exception of...
Komisja zauważa również, że
wypłata
dywidend w akcjach Dexii nie wiąże się z wypłatą kuponu od jakiegokolwiek instrumentu hybrydowego (Tier 1 lub Tier 2) Dexii, z jedynym wyjątkiem emisji przeprowadzonej przez Dexia Funding Luxembourg SA (zwaną dalej „DFL”) w 2006 r. Należy jednak doprecyzować, że wyjątek ten został zatwierdzony w ramach całego planu restrukturyzacji.

The Commission also notes that the
payment
of a dividend in Dexia shares does not involve the payment of a coupon on any of Dexia’s hybrid instruments (Tier 1 or Tier 2), with the sole exception of an issue floated by Dexia Funding Luxembourg SA (‘DFL’) carried out in 2006. However, it should be specified that this exception was approved in the overall context of the restructuring plan.

10 Zobowiązanie do zapłaty dywidendy ujmuje się, gdy
wypłata
dywidendy została uchwalona przez uprawniony do tego organ jednostki i decyzja o jej wypłacie nie leży już w gestii jednostki, to jest...

10 The liability to pay a dividend shall be recognised when the dividend is appropriately authorised and is no longer at the discretion of the entity, which is the date:
10 Zobowiązanie do zapłaty dywidendy ujmuje się, gdy
wypłata
dywidendy została uchwalona przez uprawniony do tego organ jednostki i decyzja o jej wypłacie nie leży już w gestii jednostki, to jest wtedy, gdy:

10 The liability to pay a dividend shall be recognised when the dividend is appropriately authorised and is no longer at the discretion of the entity, which is the date:

wypłata
dywidendy przez przedsiębiorstwa, w których przedsiębiorstwa transportowe posiadają udziały lub akcje,

dividend
payments
from undertakings in which the transport undertaking holds participations or shares;
wypłata
dywidendy przez przedsiębiorstwa, w których przedsiębiorstwa transportowe posiadają udziały lub akcje,

dividend
payments
from undertakings in which the transport undertaking holds participations or shares;

Wypłata
dywidend z nadzwyczajnych zysków kapitałowych powinna być rejestrowana w rachunku kapitałowym (tym samym nie jest uwzględniana przy wyliczaniu reinwestowanych zysków).

Payment
of dividends from exceptional capital gains should be recorded in the financial account (thus not entering in the calculation of reinvested earnings)
Wypłata
dywidend z nadzwyczajnych zysków kapitałowych powinna być rejestrowana w rachunku kapitałowym (tym samym nie jest uwzględniana przy wyliczaniu reinwestowanych zysków).

Payment
of dividends from exceptional capital gains should be recorded in the financial account (thus not entering in the calculation of reinvested earnings)

...proporcjonalne podwyższenie kapitału zakładowego, przy czym ustalono, że pierwszeństwo posiada
wypłata
dywidendy z nowego kapitału zakładowego proporcjonalnie do istniejącego kapitału.

The injection of capital was carried out through a proportional increase in the share capital, whereby priority was given to a distribution of the new share capital in proportion to the existing...
Wniesienie wkładu kapitałowego nastąpiło poprzez proporcjonalne podwyższenie kapitału zakładowego, przy czym ustalono, że pierwszeństwo posiada
wypłata
dywidendy z nowego kapitału zakładowego proporcjonalnie do istniejącego kapitału.

The injection of capital was carried out through a proportional increase in the share capital, whereby priority was given to a distribution of the new share capital in proportion to the existing share capital.

Wypłata
dywidend, tantiem oraz odsetek przeprowadzana przez zwolniony holding 1929 nie podlega żadnemu potrąceniu u źródła.

Payments
of dividends, royalties and interest
made
by an exempt 1929 holding company are not subject to any withholding taxes.
Wypłata
dywidend, tantiem oraz odsetek przeprowadzana przez zwolniony holding 1929 nie podlega żadnemu potrąceniu u źródła.

Payments
of dividends, royalties and interest
made
by an exempt 1929 holding company are not subject to any withholding taxes.

Wypłata
dywidendy odnosi się do wyników finansowych uzyskanych w poprzednim roku lub w poprzednich latach gospodarczych.

The distribution of dividends usually requires that profits were earned in the corresponding financial year or the years before.
Wypłata
dywidendy odnosi się do wyników finansowych uzyskanych w poprzednim roku lub w poprzednich latach gospodarczych.

The distribution of dividends usually requires that profits were earned in the corresponding financial year or the years before.

Pod tym względem DNB wyjaśnia, że ceteris paribus [25],
wypłata
dywidendy zmniejsza kapitał danej instytucji i w związku z tym zawsze należy ją analizować z perspektywy ostrożnościowej.

In that regard, DNB explains that ceteris paribus [25], a dividend
payment
reduces an institution's capital and therefore has to be analysed from a prudential perspective.
Pod tym względem DNB wyjaśnia, że ceteris paribus [25],
wypłata
dywidendy zmniejsza kapitał danej instytucji i w związku z tym zawsze należy ją analizować z perspektywy ostrożnościowej.

In that regard, DNB explains that ceteris paribus [25], a dividend
payment
reduces an institution's capital and therefore has to be analysed from a prudential perspective.

Zmniejszenie rekompensaty i
wypłata
dywidendy

Reduction in compensation and distribution
of
dividends
Zmniejszenie rekompensaty i
wypłata
dywidendy

Reduction in compensation and distribution
of
dividends

Wypłata
zatwierdzonej refundacji przez państwa członkowskie następuje zwykle w ciągu 90 dni od wydania decyzji, o której mowa w akapicie pierwszym.

The
payment
of any refund authorised should normally be
made
by Member States within 90 days of the decision referred to in the first subparagraph.
Wypłata
zatwierdzonej refundacji przez państwa członkowskie następuje zwykle w ciągu 90 dni od wydania decyzji, o której mowa w akapicie pierwszym.

The
payment
of any refund authorised should normally be
made
by Member States within 90 days of the decision referred to in the first subparagraph.

...10 % odpowiedniej sumy pomocy określonej w art. 3 ust. 5 lit. c) oraz dla plantatorów – dodatkowa
wypłata
, o której mowa w art. 3 ust. 7;

...10 % of the relevant aid amount fixed in Article 3(5)(c) and for growers the additional
payment
referred to in Article 3(7);
dla plantatorów i podmiotów świadczących usługi przy użyciu maszyn rolniczych – 10 % odpowiedniej sumy pomocy określonej w art. 3 ust. 5 lit. c) oraz dla plantatorów – dodatkowa
wypłata
, o której mowa w art. 3 ust. 7;

for growers and contractors, 10 % of the relevant aid amount fixed in Article 3(5)(c) and for growers the additional
payment
referred to in Article 3(7);

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich