Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wypłatać
Wypłata
kosztów poniesionych przed beneficjenta w trakcie realizacji projektu odbywa się na zasadzie zwrotu.

Payment
for costs incurred by the recipient in performance of the project is made on a reimbursement basis.
Wypłata
kosztów poniesionych przed beneficjenta w trakcie realizacji projektu odbywa się na zasadzie zwrotu.

Payment
for costs incurred by the recipient in performance of the project is made on a reimbursement basis.

pierwsza
wypłata
— w lutym następnego roku gospodarczego

a first
payment
in February of the following marketing year,
pierwsza
wypłata
— w lutym następnego roku gospodarczego

a first
payment
in February of the following marketing year,

ostatnia
wypłata
w wysokości 20 % dokonywana jest po otrzymaniu i zatwierdzeniu przez Komisję rocznego sprawozdania z działalności funduszu oraz zweryfikowanych sprawozdań finansowych za dany rok.

a final
payment
of 20 % shall be made after the Commission has received and accepted the Fund's annual activity report and audited accounts for the year in question.
ostatnia
wypłata
w wysokości 20 % dokonywana jest po otrzymaniu i zatwierdzeniu przez Komisję rocznego sprawozdania z działalności funduszu oraz zweryfikowanych sprawozdań finansowych za dany rok.

a final
payment
of 20 % shall be made after the Commission has received and accepted the Fund's annual activity report and audited accounts for the year in question.

ostatnia
wypłata
w wysokości 20 % dokonywana jest po otrzymaniu i zatwierdzeniu przez Komisję rocznego sprawozdania z działalności Funduszu oraz zweryfikowanych sprawozdań finansowych za dany rok.

a final
payment
of 20 % shall be made after the Commission has received and accepted the Fund’s annual activity report and audited accounts for the year in question.
ostatnia
wypłata
w wysokości 20 % dokonywana jest po otrzymaniu i zatwierdzeniu przez Komisję rocznego sprawozdania z działalności Funduszu oraz zweryfikowanych sprawozdań finansowych za dany rok.

a final
payment
of 20 % shall be made after the Commission has received and accepted the Fund’s annual activity report and audited accounts for the year in question.

Wypłata
w dniu 15 lutego jest dokonywana na podstawie decyzji z poprzedniego roku; zmiany uwzględnia się w transzy wypłacanej w dniu 15 maja (zob. sekcja 7.3 dyrektywy w sprawie finansowania).

The
disbursement
of 15 February is based on the decision for the previous year; any changes are corrected in the instalment paid on 15 May (see point 7.3 of the Financing Guidelines).
Wypłata
w dniu 15 lutego jest dokonywana na podstawie decyzji z poprzedniego roku; zmiany uwzględnia się w transzy wypłacanej w dniu 15 maja (zob. sekcja 7.3 dyrektywy w sprawie finansowania).

The
disbursement
of 15 February is based on the decision for the previous year; any changes are corrected in the instalment paid on 15 May (see point 7.3 of the Financing Guidelines).

Wypłata
w tym przypadku nie podlega wniesieniu kwoty zabezpieczenia.

The
payment shall
in this case not be subject to the lodging of a security.
Wypłata
w tym przypadku nie podlega wniesieniu kwoty zabezpieczenia.

The
payment shall
in this case not be subject to the lodging of a security.

druga
wypłata
— w późniejszym terminie, po wpłynięciu niezbędnych środków finansowych do funduszu restrukturyzacji.

a second
payment
at a later date when the necessary financial resources have been
paid
into the restructuring fund.
druga
wypłata
— w późniejszym terminie, po wpłynięciu niezbędnych środków finansowych do funduszu restrukturyzacji.

a second
payment
at a later date when the necessary financial resources have been
paid
into the restructuring fund.

W tamtych okolicznościach uzgodniona
wypłata
w formie ryczałtu faktycznie została uznana za ostateczną.

Under these circumstances the lump sum agreed upon was indeed meant to be final.
W tamtych okolicznościach uzgodniona
wypłata
w formie ryczałtu faktycznie została uznana za ostateczną.

Under these circumstances the lump sum agreed upon was indeed meant to be final.

Zgodnie z umową, roczna dotacja wyrównawcza będzie wypłacana w sposób następujący: pierwsza
wypłata
, w formie zaliczki, w marcu każdego roku, w wysokości 70 % pomocy wypłaconej w roku poprzednim.

The agreements provide for the annual
balancing
subsidy to be paid as follows: an initial advance
payment
is
made
in March of each year, equivalent to 70 % of the subsidy paid the previous year.
Zgodnie z umową, roczna dotacja wyrównawcza będzie wypłacana w sposób następujący: pierwsza
wypłata
, w formie zaliczki, w marcu każdego roku, w wysokości 70 % pomocy wypłaconej w roku poprzednim.

The agreements provide for the annual
balancing
subsidy to be paid as follows: an initial advance
payment
is
made
in March of each year, equivalent to 70 % of the subsidy paid the previous year.

„szybkie i odpowiednie odszkodowanie”:
wypłata
w ciągu 90 dni po uboju zwierząt z tytułu odszkodowania odpowiadającego wartości rynkowej zwierząt tuż przed zakażeniem chorobą lub przed ubojem;

‘swift and adequate compensation’:
payment
, within 90 days of the slaughter of the animals, of compensation corresponding to the market value of the animals;
„szybkie i odpowiednie odszkodowanie”:
wypłata
w ciągu 90 dni po uboju zwierząt z tytułu odszkodowania odpowiadającego wartości rynkowej zwierząt tuż przed zakażeniem chorobą lub przed ubojem;

‘swift and adequate compensation’:
payment
, within 90 days of the slaughter of the animals, of compensation corresponding to the market value of the animals;

„szybkie i dostateczne odszkodowania”:
wypłata
w ciągu 90 dni po uboju zwierząt, odszkodowania odpowiadającego wartości rynkowej (cenie, którą właściciel mógłby normalnie otrzymać za zwierzę...

‘swift and adequate compensation’:
payment
, within 90 days of the slaughter of the animals, of compensation corresponding to the market value (the commercial price which the owner would normally have...
„szybkie i dostateczne odszkodowania”:
wypłata
w ciągu 90 dni po uboju zwierząt, odszkodowania odpowiadającego wartości rynkowej (cenie, którą właściciel mógłby normalnie otrzymać za zwierzę bezpośrednio przed zakażeniem lub jego ubojem, biorąc pod uwagę jego ogólną kondycję, jakość i wiek) bezpośrednio przed zakażeniem, ubojem lub zniszczeniem;

‘swift and adequate compensation’:
payment
, within 90 days of the slaughter of the animals, of compensation corresponding to the market value (the commercial price which the owner would normally have been able to obtain for the animal immediately before it became infected or was slaughtered, taking account of its fitness, quality and age) they had immediately prior to their infection, slaughter or destruction;

„szybkie i dostateczne odszkodowania”:
wypłata
w ciągu dziewięćdziesięciu dni po uboju zwierząt, odszkodowania odpowiadającego wartości rynkowej (cenie, którą właściciel mogłby normalnie otrzymać za...

‘swift and adequate compensation’:
payment
, within 90 days of the slaughter of the animals, of compensation corresponding to the market value (the commercial price which the owner would normally have...
„szybkie i dostateczne odszkodowania”:
wypłata
w ciągu dziewięćdziesięciu dni po uboju zwierząt, odszkodowania odpowiadającego wartości rynkowej (cenie, którą właściciel mogłby normalnie otrzymać za zwierzę bezpośrednio przed zakażeniem lub jego ubojem, biorąc pod uwagę jego ogólną kondycję, jakość i wiek) bezpośrednio przed zakażeniem, ubojem lub znieszczeniem;

‘swift and adequate compensation’:
payment
, within 90 days of the slaughter of the animals, of compensation corresponding to the market value (the commercial price which the owner would normally have been able to obtain for the animal immediately before it became infected or was slaughtered, taking account of its fitness, quality and age) they had immediately prior to their infection, slaughter or destruction;

Wypłata
w odniesieniu do taryf z 2005 r. była uzależniona od zatwierdzenia systemu przez Komisję.

Payment
of the 2005 tariffs was subject to the authorisation of the scheme by the Commission.
Wypłata
w odniesieniu do taryf z 2005 r. była uzależniona od zatwierdzenia systemu przez Komisję.

Payment
of the 2005 tariffs was subject to the authorisation of the scheme by the Commission.

Wypłata
, podział, odzyskiwanie środków i gwarancje

Payment
, distribution, recovery and guarantees
Wypłata
, podział, odzyskiwanie środków i gwarancje

Payment
, distribution, recovery and guarantees

Wypłata
, podział, odzyskanie i zabezpieczenia

Payment
, distribution, recovery and guarantees
Wypłata
, podział, odzyskanie i zabezpieczenia

Payment
, distribution, recovery and guarantees

Wypłata
, podział, odzyskanie i zabezpieczenia

Payment
, distribution, recovery and guarantees
Wypłata
, podział, odzyskanie i zabezpieczenia

Payment
, distribution, recovery and guarantees

Wypłata
dotacji i kontrole

Payment of
grants and controls
Wypłata
dotacji i kontrole

Payment of
grants and controls

Artykuł 135
Wypłata
dotacji i kontrole

Article 135
Payment of
grants and controls
Artykuł 135
Wypłata
dotacji i kontrole

Article 135
Payment of
grants and controls

Mając powyższe na względzie, Komisja stwierdza, że na rynku kabotażowym,
wypłata
dotacji wyrównawczych na rzecz przedsiębiorstw regionalnych nie naruszyła dotychczas rozwoju wymiany handlowej w...

Given that, the Commission considers that, on the cabotage market,
payment
of the
balancing
subsidy to the regional companies has thus far not affected the development of trade to an extent contrary...
Mając powyższe na względzie, Komisja stwierdza, że na rynku kabotażowym,
wypłata
dotacji wyrównawczych na rzecz przedsiębiorstw regionalnych nie naruszyła dotychczas rozwoju wymiany handlowej w sposób pozostający w sprzeczności z interesem Wspólnoty.

Given that, the Commission considers that, on the cabotage market,
payment
of the
balancing
subsidy to the regional companies has thus far not affected the development of trade to an extent contrary to the interests of the Community.

Wypłata
dotacji nie stanowi pomocy państwa

The
payment of
the grant does not constitute state aid
Wypłata
dotacji nie stanowi pomocy państwa

The
payment of
the grant does not constitute state aid

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich