Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wypłatać
Wypłata
dotacji na postawie płatności ryczałtowych, kosztów jednostkowych lub finansowania według stawek zryczałtowanych pozostaje bez uszczerbku dla prawa dostępu do dokumentacji ustawowej...

Payment of the grant on the basis of lump sums, unit costs or flat-rate financing shall be without prejudice to the right of access to the beneficiaries’ statutory records for the purposes intended...
Wypłata
dotacji na postawie płatności ryczałtowych, kosztów jednostkowych lub finansowania według stawek zryczałtowanych pozostaje bez uszczerbku dla prawa dostępu do dokumentacji ustawowej beneficjentów do celów przewidzianych w ust. 1 akapit pierwszy oraz w art. 137 ust. 2 rozporządzenia finansowego.

Payment of the grant on the basis of lump sums, unit costs or flat-rate financing shall be without prejudice to the right of access to the beneficiaries’ statutory records for the purposes intended by the first subparagraph of paragraph 1 and Article 137(2) of the Financial Regulation.

Wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK – istniejąca pomoc

Payment
of the grant of NOK 36 million – existing aid
Wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK – istniejąca pomoc

Payment
of the grant of NOK 36 million – existing aid

Urząd Nadzoru EFTA stwierdza, że
wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK została zrealizowana w ramach istniejącego programu pomocy.

The EFTA Surveillance Authority considers that the grant of NOK 36 million was part of an existing system of aid.
Urząd Nadzoru EFTA stwierdza, że
wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK została zrealizowana w ramach istniejącego programu pomocy.

The EFTA Surveillance Authority considers that the grant of NOK 36 million was part of an existing system of aid.

W swojej decyzji nr 491/09/COL Urząd stwierdził, że z uwagi na fakt, iż
wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK opierała się na innym przydziale z budżetu, a określona kwota została wyodrębniona na...

The Authority, in Decision No 491/09/COL, considered that as the
payment
of the grant of NOK 36 million was based on a different budget allocation and the specific amount was singled out for a...
W swojej decyzji nr 491/09/COL Urząd stwierdził, że z uwagi na fakt, iż
wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK opierała się na innym przydziale z budżetu, a określona kwota została wyodrębniona na specjalny cel (renowację atelier w Jar), mogła ona stanowić nowy środek pomocy.

The Authority, in Decision No 491/09/COL, considered that as the
payment
of the grant of NOK 36 million was based on a different budget allocation and the specific amount was singled out for a special aim (renovation of the jar site), it could amount to new aid.

Władze norweskie uważają, że
wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK stanowiła element istniejącego programu pomocy w postaci wypłaty rocznych dotacji.

Indeed, the Norwegian authorities consider that the
payment
of the NOK 36 million grant formed part of the existing system of aid in the form of the payment of the yearly grants.
Władze norweskie uważają, że
wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK stanowiła element istniejącego programu pomocy w postaci wypłaty rocznych dotacji.

Indeed, the Norwegian authorities consider that the
payment
of the NOK 36 million grant formed part of the existing system of aid in the form of the payment of the yearly grants.

Wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK

Payment
of the NOK 36 million grant
Wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK

Payment
of the NOK 36 million grant

Wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK

Payment
of the grant of NOK 36 million
Wypłata
dotacji w wysokości 36 mln NOK

Payment
of the grant of NOK 36 million

Wypłata
dotacji będzie dokonywana w ratach, z których każda kolejna rata będzie uruchamiana po zweryfikowaniu osiągniętych postępów.

The
disbursement
of grants will be made in instalments, with successive instalments being released after review of progress achieved.
Wypłata
dotacji będzie dokonywana w ratach, z których każda kolejna rata będzie uruchamiana po zweryfikowaniu osiągniętych postępów.

The
disbursement
of grants will be made in instalments, with successive instalments being released after review of progress achieved.

Wypłata
dotacji będzie dokonywana w ratach, z których każda kolejna rata będzie uruchamiana po zweryfikowaniu osiągniętych postępów.

The
disbursement
of grants will be made in instalments, with successive instalments being released after review of progress achieved.
Wypłata
dotacji będzie dokonywana w ratach, z których każda kolejna rata będzie uruchamiana po zweryfikowaniu osiągniętych postępów.

The
disbursement
of grants will be made in instalments, with successive instalments being released after review of progress achieved.

Jeżeli beneficjent nie wywiąże się ze swoich zobowiązań,
wypłata
dotacji ulega zawieszeniu, zmniejszeniu lub zakończeniu, po umożliwieniu beneficjentowi przedstawienia swoich uwag.

Should the beneficiary fail to comply with his obligations, the grant shall be suspended or reduced or terminated after the beneficiary has been given the opportunity to make his observations.
Jeżeli beneficjent nie wywiąże się ze swoich zobowiązań,
wypłata
dotacji ulega zawieszeniu, zmniejszeniu lub zakończeniu, po umożliwieniu beneficjentowi przedstawienia swoich uwag.

Should the beneficiary fail to comply with his obligations, the grant shall be suspended or reduced or terminated after the beneficiary has been given the opportunity to make his observations.

W przypadku pierwszego roku upraw
wypłata
zostanie zrealizowana tylko wtedy, gdy właściwy organ władzy otrzyma dowód ustanowienia gwarancji opisanej w art. 158 ust. 2.

In respect of the first year of cultivation,
payments shall
be
made
only if the competent authorities have received proof that the security provided for in Article 158(2) has been lodged.
W przypadku pierwszego roku upraw
wypłata
zostanie zrealizowana tylko wtedy, gdy właściwy organ władzy otrzyma dowód ustanowienia gwarancji opisanej w art. 158 ust. 2.

In respect of the first year of cultivation,
payments shall
be
made
only if the competent authorities have received proof that the security provided for in Article 158(2) has been lodged.

...w sprawie Deggendorf, tj. uznania nowej pomocy za zgodną ze wspólnym rynkiem pod warunkiem że jej
wypłata
zostanie zawieszona do czasu odzyskania pomocy 44f.

...in the way of applying the Deggendorf approach, i.e. finding the new aid compatible provided its
payment
is suspended pending recovery of the Article 44 septies aid.
Komisja zauważa, że w niniejszym przypadku, jeśli nowa pomoc spełniałaby warunki określone w wytycznych dotyczących restrukturyzacji, wydaje się, że nic nie stoi na przeszkodzie zastosowaniu podejścia przyjętego w sprawie Deggendorf, tj. uznania nowej pomocy za zgodną ze wspólnym rynkiem pod warunkiem że jej
wypłata
zostanie zawieszona do czasu odzyskania pomocy 44f.

The Commission would point out that, in the present case, once the new aid fulfils the conditions laid down by the restructuring guidelines, nothing seems to stand in the way of applying the Deggendorf approach, i.e. finding the new aid compatible provided its
payment
is suspended pending recovery of the Article 44 septies aid.

...w sprawie Deggendorf, tj. uznania nowej pomocy za zgodną ze wspólnym rynkiem pod warunkiem, że jej
wypłata
zostanie zawieszona do czasu odzyskania pomocy 44f.

...in the way of applying the Deggendorf approach, i.e. finding the new aid compatible provided its
payment
is suspended pending recovery of the Article 44 septies aid.
Komisja zauważa, że w niniejszym przypadku, jeśli nowa pomoc spełniałaby warunki określone w wytycznych dotyczących restrukturyzacji, wydaje się, że nic nie stoi na przeszkodzie zastosowaniu podejścia przyjętego w sprawie Deggendorf, tj. uznania nowej pomocy za zgodną ze wspólnym rynkiem pod warunkiem, że jej
wypłata
zostanie zawieszona do czasu odzyskania pomocy 44f.

The Commission would point out that, in the present case, once the new aid fulfils the conditions laid down by the restructuring aid guidelines, nothing seems to stand in the way of applying the Deggendorf approach, i.e. finding the new aid compatible provided its
payment
is suspended pending recovery of the Article 44 septies aid.

...o tym wierzyciela listem poleconym za potwierdzeniem odbioru, określając wysokość kwoty, której
wypłata
zostanie zlecona w późniejszym terminie.

...of that fact by registered letter with acknowledgement of receipt, specifying the amount the
payment
of which will subsequently be ordered.
Ponadto okólnik z dnia 16 października 1989 r. stanowi, że: „w razie niedostatecznych środków lub ich braku – przypadek, o którym mowa w art. 1 ust. 2 akapit drugi ustawy z dnia 16 lipca 1980 r. – polecający wypłacić środki jest również zobowiązany, w terminie czterech miesięcy, do poinformowania o tym wierzyciela listem poleconym za potwierdzeniem odbioru, określając wysokość kwoty, której
wypłata
zostanie zlecona w późniejszym terminie.

The circular of 16 October 1989 states that ‘Where there are no or insufficient appropriations, which situation is referred to in the second subparagraph of Section II of Article 1 of the Law of 16 July 1980, the authorising officer shall also, before the expiry of the four-month period, inform the creditor of that fact by registered letter with acknowledgement of receipt, specifying the amount the
payment
of which will subsequently be ordered.

Ostateczna
wypłata
premii obejmuje kwotę równą różnicy między zaliczką a wysokością premii, do której jest uprawniony dany rolnik.

The definitive
payment
of the premium shall be an amount equal to the difference between the advance
payment
and the amount of the premium to which the farmer is entitled.
Ostateczna
wypłata
premii obejmuje kwotę równą różnicy między zaliczką a wysokością premii, do której jest uprawniony dany rolnik.

The definitive
payment
of the premium shall be an amount equal to the difference between the advance
payment
and the amount of the premium to which the farmer is entitled.

W interesie weryfikacji
wypłata
premii powinna być dokonywana tylko po przeprowadzeniu karczowania.

In the interests of verification,
payment
of the premium should be made only once grubbing up has been carried out.
W interesie weryfikacji
wypłata
premii powinna być dokonywana tylko po przeprowadzeniu karczowania.

In the interests of verification,
payment
of the premium should be made only once grubbing up has been carried out.

W interesie weryfikacji
wypłata
premii powinna być dokonana po sprawdzeniu, że zielone zbiory miały miejsce.

In the interests of verification,
payment
of the premium should be made after having controlled that green harvesting took place.
W interesie weryfikacji
wypłata
premii powinna być dokonana po sprawdzeniu, że zielone zbiory miały miejsce.

In the interests of verification,
payment
of the premium should be made after having controlled that green harvesting took place.

Wypłata
premii jest uzależniona od realizacji określonych celów jakościowych i ilościowych.

Payment of
the bonus is subject to the dealer’s meeting certain quality and quantity targets.
Wypłata
premii jest uzależniona od realizacji określonych celów jakościowych i ilościowych.

Payment of
the bonus is subject to the dealer’s meeting certain quality and quantity targets.

Ostateczna
wypłata
premii bądź dopłaty dodatkowej jest kwotą równą różnicy między zaliczką a kwotą premii bądź dopłaty dodatkowej, do której rolnik jest uprawniony.

The definitive
payment
of the premium or the additional
payment
shall be an amount equal to the difference between the advance
payment
and the amount of the premium or the additional
payment
to which...
Ostateczna
wypłata
premii bądź dopłaty dodatkowej jest kwotą równą różnicy między zaliczką a kwotą premii bądź dopłaty dodatkowej, do której rolnik jest uprawniony.

The definitive
payment
of the premium or the additional
payment
shall be an amount equal to the difference between the advance
payment
and the amount of the premium or the additional
payment
to which the farmer is entitled.

Ostateczna
wypłata
premii stanowi kwotę równą różnicy między zaliczką a wysokością premii, do której jest uprawniony dany rolnik.”;

The definitive
payment
of the premium
shall
be an amount equal to the difference between the advance
payment
and the amount of the premium to which the farmer is entitled.’;
Ostateczna
wypłata
premii stanowi kwotę równą różnicy między zaliczką a wysokością premii, do której jest uprawniony dany rolnik.”;

The definitive
payment
of the premium
shall
be an amount equal to the difference between the advance
payment
and the amount of the premium to which the farmer is entitled.’;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich