Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wolno
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, species referred to in paragraph 1 shall not be harmed.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, species referred to in paragraph 1 shall not be harmed.

Przypadkowo złowionych osobników z gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, species referred to in paragraph 1 and 2 shall not be harmed.
Przypadkowo złowionych osobników z gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, species referred to in paragraph 1 and 2 shall not be harmed.

Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, species referred to in paragraph 1 and 2 shall not be harmed.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, species referred to in paragraph 1 and 2 shall not be harmed.

Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, species referred to in paragraph 1 shall not be harmed.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, species referred to in paragraph 1 shall not be harmed.

Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, the species referred to in paragraph 1 shall not be harmed.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, the species referred to in paragraph 1 shall not be harmed.

Przypadkowo złowionych osobników z gatunku, o którym mowa w ust. 5, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, the species referred to in paragraph 5 shall not be harmed.
Przypadkowo złowionych osobników z gatunku, o którym mowa w ust. 5, nie
wolno
okaleczać.

When accidentally caught, the species referred to in paragraph 5 shall not be harmed.

Paliwo, olej smarowy i inne łatwo palne oleje nie
wolno
przewozić w zbiornikach skrajnika dziobowego.

Fuel oil, lubrication oil and other flammable oils shall not be carried in forepeak tanks.
Paliwo, olej smarowy i inne łatwo palne oleje nie
wolno
przewozić w zbiornikach skrajnika dziobowego.

Fuel oil, lubrication oil and other flammable oils shall not be carried in forepeak tanks.

nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.
nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.

nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.
nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.

nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.
nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.

nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.
nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.

nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.
nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.

nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.
nie
wolno
przewozić innych towarów niebezpiecznych.

No other dangerous goods
may
be carried.

Nie
wolno
przewozić kawałków mięsa przed szokowym zamrożeniem, chyba że na mocy odstępstwa przewidzianego w art. 18 ust. 1.

Cuts
may
not be transported before they have been blastfrozen, except under the derogations provided for in Article 18(1).
Nie
wolno
przewozić kawałków mięsa przed szokowym zamrożeniem, chyba że na mocy odstępstwa przewidzianego w art. 18 ust. 1.

Cuts
may
not be transported before they have been blastfrozen, except under the derogations provided for in Article 18(1).

Zwierząt nie
wolno
transportować środkami transportu morskiego, jeżeli maksymalny czas trwania podróży przekracza czas określony w ust. 1.2, chyba że spełnione są warunki ustanowione w ust. 1.3 i...

Animals
must
not be transported by sea if the maximum journey time exceeds that laid down in point 1.2, unless the conditions laid down in points 1.3. and 1.4, apart from journey times and rest...
Zwierząt nie
wolno
transportować środkami transportu morskiego, jeżeli maksymalny czas trwania podróży przekracza czas określony w ust. 1.2, chyba że spełnione są warunki ustanowione w ust. 1.3 i 1.4, z wyjątkiem czasu trwania podróży oraz okresów odpoczynku.

Animals
must
not be transported by sea if the maximum journey time exceeds that laid down in point 1.2, unless the conditions laid down in points 1.3. and 1.4, apart from journey times and rest periods, are met.

Zwierząt nie
wolno
transportować koleją, jeżeli maksymalny czas trwania podróży przekracza czas określony w ust. 1.2.

Animals
must
not be transported by train if the maximum journey time exceeds that laid down in point 1.2.
Zwierząt nie
wolno
transportować koleją, jeżeli maksymalny czas trwania podróży przekracza czas określony w ust. 1.2.

Animals
must
not be transported by train if the maximum journey time exceeds that laid down in point 1.2.

...licencji pilota z uprawnieniami do pilotowania samolotów lub motoszybowców turystycznych
wolno
holować szybowce lub banery tylko w przypadku posiadania odpowiednich uprawnień do holowania s

...pilot licence with privileges to fly aeroplanes or TMGs shall only tow sailplanes or banners when
they
hold the appropriate sailplane towing or banner towing rating.
Posiadaczowi licencji pilota z uprawnieniami do pilotowania samolotów lub motoszybowców turystycznych
wolno
holować szybowce lub banery tylko w przypadku posiadania odpowiednich uprawnień do holowania szybowców lub holowania banerów.

Holders of a pilot licence with privileges to fly aeroplanes or TMGs shall only tow sailplanes or banners when
they
hold the appropriate sailplane towing or banner towing rating.

Podczas egzaminu nie
wolno
korzystać z żadnych podręczników.

The examination shall
be
of the closed book type.
Podczas egzaminu nie
wolno
korzystać z żadnych podręczników.

The examination shall
be
of the closed book type.

Potrafi prowadzić prostą rozmowę pod warunkiem że rozmówca mówi
wolno
, zrozumiale i jest gotowy do pomocy.

Can interact in a simple way provided the other person talks
slowly
and clearly and is prepared to help.
Potrafi prowadzić prostą rozmowę pod warunkiem że rozmówca mówi
wolno
, zrozumiale i jest gotowy do pomocy.

Can interact in a simple way provided the other person talks
slowly
and clearly and is prepared to help.

...określonym sektorze stanowią inaczej; systemy powinny jednak przewidywać, że przedsiębiorstwom nie
wolno
zwiększać ich zdolności produkcyjnych w trakcie restrukturyzacji; w odniesieniu do średnich...

avoidance of undue distortions of competition: since aid to small enterprises tends to distort competition less, the principle set out in points 37 to 41 does not apply unless it is otherwise...
unikanie nieuzasadnionych zakłóceń konkurencji: ponieważ pomoc małym przedsiębiorstwom powoduje mniejsze zakłócenia konkurencji, zasada określona w pkt. 37–41 nie ma zastosowania, chyba że zasady dotyczące pomocy państwa w określonym sektorze stanowią inaczej; systemy powinny jednak przewidywać, że przedsiębiorstwom nie
wolno
zwiększać ich zdolności produkcyjnych w trakcie restrukturyzacji; w odniesieniu do średnich przedsiębiorstw stosuje się pkt. 37–41;

avoidance of undue distortions of competition: since aid to small enterprises tends to distort competition less, the principle set out in points 37 to 41 does not apply unless it is otherwise stipulated in rules on State aid in a particular sector; schemes should nevertheless provide that recipient firms must not increase their capacity during the restructuring; for medium-sized enterprises points 37 to 41 apply;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich