Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ustawodawstwo
Ustawodawstwo
polskie wymagało jedynie zatwierdzenia planu restrukturyzacji i środków pomocy w nim określonych przez Prezesa Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów, co rzeczywiście miało miejsce.

All the Polish
legislation
required was approval of the restructuring plan and the aid measures contained therein by the President of the Office for Competition and Consumer Protection, which had...
Ustawodawstwo
polskie wymagało jedynie zatwierdzenia planu restrukturyzacji i środków pomocy w nim określonych przez Prezesa Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów, co rzeczywiście miało miejsce.

All the Polish
legislation
required was approval of the restructuring plan and the aid measures contained therein by the President of the Office for Competition and Consumer Protection, which had indeed been given.

Zgodnie z
ustawodawstwem
polskim wstrzymanie wypłaty świadczenia następuje w przypadku, gdy bezrobotny odmówi bez uzasadnionej przyczyny przyjęcia propozycji odpowiedniego szkolenia, wykonywania prac...

According to Polish
legislation
, retention of benefit occurs when the unemployed refuses to accept proposed training or public works without justified reason.
Zgodnie z
ustawodawstwem
polskim wstrzymanie wypłaty świadczenia następuje w przypadku, gdy bezrobotny odmówi bez uzasadnionej przyczyny przyjęcia propozycji odpowiedniego szkolenia, wykonywania prac interwencyjnych lub robót publicznych.

According to Polish
legislation
, retention of benefit occurs when the unemployed refuses to accept proposed training or public works without justified reason.

Zgodnie z
ustawodawstwem
polskim wstrzymanie wypłaty świadczenia następuje w przypadku, gdy bezrobotny odmówi bez uzasadnionej przyczyny przyjęcia propozycji odpowiedniego szkolenia, wykonywania prac...

According to Polish
legislation
, retention of benefit occurs when the unemployed refuses to accept proposed training or public work without justified reason.
Zgodnie z
ustawodawstwem
polskim wstrzymanie wypłaty świadczenia następuje w przypadku, gdy bezrobotny odmówi bez uzasadnionej przyczyny przyjęcia propozycji odpowiedniego szkolenia, wykonywania prac interwencyjnych lub robót publicznych.

According to Polish
legislation
, retention of benefit occurs when the unemployed refuses to accept proposed training or public work without justified reason.

...przyznania świadczeń rodzinnych uzależnionych od stanu zdrowia członków rodziny, na podstawie
ustawodawstwa
polskiego.

...purpose of granting family benefits depending on the health of family members, according to Polish
legislation
.
Formularz stosowany dla celów przyznania świadczeń rodzinnych uzależnionych od stanu zdrowia członków rodziny, na podstawie
ustawodawstwa
polskiego.

To be used for the purpose of granting family benefits depending on the health of family members, according to Polish
legislation
.

Formularz stosowany dla celów przyznawania świadczeń rodzinnych na podstawie
ustawodawstwa
polskiego.

To be used for the purpose of the granting of family benefits according to Polish
legislation
.
Formularz stosowany dla celów przyznawania świadczeń rodzinnych na podstawie
ustawodawstwa
polskiego.

To be used for the purpose of the granting of family benefits according to Polish
legislation
.

Ponadto do celów programu obowiązkowego zakupu energii elektrycznej
ustawodawstwo
słoweńskie nie rozróżnia pomiędzy operatorami państwowymi a operatorami prywatnymi.

Moreover, for the purposes of the purchase obligation scheme, Slovenian
legislation
draws no distinction between State-owned and privately owned operators.
Ponadto do celów programu obowiązkowego zakupu energii elektrycznej
ustawodawstwo
słoweńskie nie rozróżnia pomiędzy operatorami państwowymi a operatorami prywatnymi.

Moreover, for the purposes of the purchase obligation scheme, Slovenian
legislation
draws no distinction between State-owned and privately owned operators.

...dla poszczególnych elektrowni kwalifikowanych obejmują również zwrot z kapitału określony w
ustawodawstwie
słoweńskim, co stanowi minimalną stopę dyskontową w wysokości 8 % w odniesieniu do in

...for individual qualified power plants also include the return on capital prescribed by Slovenian
legislation
— this amounts to a minimum discount rate of 8 % on investments from public funds.
Opłaty wyrównawcze dla poszczególnych elektrowni kwalifikowanych obejmują również zwrot z kapitału określony w
ustawodawstwie
słoweńskim, co stanowi minimalną stopę dyskontową w wysokości 8 % w odniesieniu do inwestycji zrealizowanych ze środków publicznych.

The premiums for individual qualified power plants also include the return on capital prescribed by Slovenian
legislation
— this amounts to a minimum discount rate of 8 % on investments from public funds.

...zagranicznych; poprawie jakości otoczenia regulacyjnego ze szczególnym uwzględnieniem uproszczenia
ustawodawstwa
; zwiększaniu szans zatrudnienia osób młodych; rozwoju edukacji z zakresu...

...direct investment; improving the efficiency of regulatory environment with particular focus on
legislative
simplification; improving youth employability; expanding entrepreneurship education; inc
Ponadto w trakcie realizacji krajowego programu reform Litwa powinna skupić się na następujących wyzwaniach: zwiększeniu stabilności makroekonomicznej i ograniczeniu inflacji; zwiększeniu bezpośrednich inwestycji zagranicznych; poprawie jakości otoczenia regulacyjnego ze szczególnym uwzględnieniem uproszczenia
ustawodawstwa
; zwiększaniu szans zatrudnienia osób młodych; rozwoju edukacji z zakresu przedsiębiorczości; zwiększaniu dostępności opieki nad dziećmi oraz zwiększaniu bezpieczeństwa i higieny pracy.

In addition, it will be important for Lithuania to focus over the period of the NRP on the following challenges: improving macroeconomic stability and containing inflation; increasing foreign direct investment; improving the efficiency of regulatory environment with particular focus on
legislative
simplification; improving youth employability; expanding entrepreneurship education; increasing the availability of childcare; and strengthening occupational health and safety.

...rodzinnych, z wyjątkiem przypadków, w których suma okresów ubezpieczenia ukończonych na podstawie
ustawodawstwa
więcej niż jednego państwa członkowskiego jest równa lub większa niż 21 lat...

...pension claims, except for the cases where the totalised periods of insurance completed under the
legislation
of more than one Member State are equal to or longer than 21 calendar years, the...
Wszystkie wnioski o przyznanie świadczeń z tytułu inwalidztwa, starości oraz rent rodzinnych, z wyjątkiem przypadków, w których suma okresów ubezpieczenia ukończonych na podstawie
ustawodawstwa
więcej niż jednego państwa członkowskiego jest równa lub większa niż 21 lat kalendarzowych, suma krajowych okresów ubezpieczenia jest równa lub mniejsza niż 20 lat, a wyliczenia dokonano zgodnie z przepisami art. 11 dekretu – ustawy nr 35/2002 z dnia 19 lutego.

All applications for invalidity, old-age and survivors’ pension claims, except for the cases where the totalised periods of insurance completed under the
legislation
of more than one Member State are equal to or longer than 21 calendar years, the national periods of insurance are equal or inferior to 20 years, and the calculation is made under Article 11 of Decree-Law No 35/2002, 19 February.

...rodzinnych, z wyjątkiem przypadków, w których suma okresów ubezpieczenia ukończonych na podstawie
ustawodawstwa
więcej niż jednego państwa członkowskiego jest równa lub większa niż 21 lat...

...pension claims, except for the cases where the totalised periods of insurance completed under the
legislation
of more than one Member State are equal to or longer than 21 calendar years but the...
Wszystkie wnioski o przyznanie świadczeń z tytułu inwalidztwa, starości oraz rent rodzinnych, z wyjątkiem przypadków, w których suma okresów ubezpieczenia ukończonych na podstawie
ustawodawstwa
więcej niż jednego państwa członkowskiego jest równa lub większa niż 21 lat kalendarzowych, lecz suma krajowych okresów ubezpieczenia jest równa lub mniejsza niż 20 lat, a wyliczenia dokonano zgodnie z przepisami art. 32 i 33 dekretu – ustawy nr 187/2007 z dnia 10 maja 2007 r.”;

All applications for invalidity, old-age and survivors' pension claims, except for the cases where the totalised periods of insurance completed under the
legislation
of more than one Member State are equal to or longer than 21 calendar years but the national periods of insurance are equal or inferior to 20 years, and the calculation is made under Articles 32 and 33 of Decree-Law No 187/2007 of 10 May 2007.’;

Państwo członkowskie może w drodze krajowego
ustawodawstwa
wymagać, aby — w przypadku transferów wewnątrzwspólnotowych z tego państwa członkowskiego produktów wymienionych w kategorii 5 części 2...

A Member State may, by national
legislation
, require that, for any intra-Community transfers from that Member State of items listed in Category 5, Part 2 of Annex I which are not listed in Annex IV,...
Państwo członkowskie może w drodze krajowego
ustawodawstwa
wymagać, aby — w przypadku transferów wewnątrzwspólnotowych z tego państwa członkowskiego produktów wymienionych w kategorii 5 części 2 załącznika I, które nie są wymienione w załączniku IV — właściwym organom tego państwa członkowskiego dostarczone zostały dodatkowe informacje dotyczące tych produktów.

A Member State may, by national
legislation
, require that, for any intra-Community transfers from that Member State of items listed in Category 5, Part 2 of Annex I which are not listed in Annex IV, additional information concerning those items shall be provided to the competent authorities of that Member State.

Osiągnięcie celów zamierzonych przez zbliżanie
ustawodawstw
wymaga, aby warunki dla uzyskania i utrzymania w mocy zarejestrowanego znaku towarowego były zasadniczo jednakowe we wszystkich państwach...

Attainment of the objectives at which this approximation of
laws
is aiming requires that the conditions for obtaining and continuing to hold a registered trade mark be, in general, identical in all...
Osiągnięcie celów zamierzonych przez zbliżanie
ustawodawstw
wymaga, aby warunki dla uzyskania i utrzymania w mocy zarejestrowanego znaku towarowego były zasadniczo jednakowe we wszystkich państwach członkowskich.

Attainment of the objectives at which this approximation of
laws
is aiming requires that the conditions for obtaining and continuing to hold a registered trade mark be, in general, identical in all Member States.

W przypadku pracowników podlegających
ustawodawstwu
Luksemburga proszę podać numer ubezpieczenia społecznego pracownika (CCSS).

For workers subject to Luxembourg
law
, indicate the worker's social security number (CCSS).
W przypadku pracowników podlegających
ustawodawstwu
Luksemburga proszę podać numer ubezpieczenia społecznego pracownika (CCSS).

For workers subject to Luxembourg
law
, indicate the worker's social security number (CCSS).

Państwa członkowskie zapewniają w odpowiedni sposób, w ramach swojego
ustawodawstwa
, by dostawcy usług medialnych podlegający ich jurysdykcji faktycznie przestrzegali przepisów niniejszej dyrektywy.

Member States shall, by appropriate means, ensure, within the framework of their
legislation
, that media service providers under their jurisdiction effectively comply with the provisions of this...
Państwa członkowskie zapewniają w odpowiedni sposób, w ramach swojego
ustawodawstwa
, by dostawcy usług medialnych podlegający ich jurysdykcji faktycznie przestrzegali przepisów niniejszej dyrektywy.

Member States shall, by appropriate means, ensure, within the framework of their
legislation
, that media service providers under their jurisdiction effectively comply with the provisions of this Directive.

Państwa członkowskie zapewniają w odpowiedni sposób, w ramach swojego
ustawodawstwa
, by dostawcy usług medialnych podlegający ich jurysdykcji faktycznie przestrzegali przepisów niniejszej dyrektywy.

Member States shall, by appropriate means, ensure, within the framework of their
legislation
, that media service providers under their jurisdiction effectively comply with the provisions of this...
Państwa członkowskie zapewniają w odpowiedni sposób, w ramach swojego
ustawodawstwa
, by dostawcy usług medialnych podlegający ich jurysdykcji faktycznie przestrzegali przepisów niniejszej dyrektywy.

Member States shall, by appropriate means, ensure, within the framework of their
legislation
, that media service providers under their jurisdiction effectively comply with the provisions of this Directive.

mając na uwadze, że konwencja zobowiązuje członków do dopilnowania, w granicach swojego
ustawodawstwa
, by prawa marynarzy w zakresie warunków zatrudnienia oraz ich prawa socjalne określone w...

Whereas the Convention requires Members to ensure, within the limits of its jurisdiction, that the seafarers’ employment and social rights set out in the preceding paragraph of this preamble are...
mając na uwadze, że konwencja zobowiązuje członków do dopilnowania, w granicach swojego
ustawodawstwa
, by prawa marynarzy w zakresie warunków zatrudnienia oraz ich prawa socjalne określone w poprzednim akapicie były w pełni wprowadzone w życie zgodnie z wymaganiami konwencji.

Whereas the Convention requires Members to ensure, within the limits of its jurisdiction, that the seafarers’ employment and social rights set out in the preceding paragraph of this preamble are fully implemented in accordance with the requirements of the Convention.

Zgodnie z
ustawodawstwem
węgierskimi wytwórcy energii w żadnym przypadku nie byli upoważnieni do sprzedaży energii elektrycznej bezpośrednio za granicę.

Under Hungarian
legislation
, the power generators were in any event not authorised to sell electricity abroad directly.
Zgodnie z
ustawodawstwem
węgierskimi wytwórcy energii w żadnym przypadku nie byli upoważnieni do sprzedaży energii elektrycznej bezpośrednio za granicę.

Under Hungarian
legislation
, the power generators were in any event not authorised to sell electricity abroad directly.

W rzeczywistości w
ustawodawstwie
węgierskim przewidziano ten skutek oraz zapewniono wypłatę rekompensaty przez państwo węgierskie na rzecz MVM za straty poniesione w wyniku różnicy między ceną...

The Hungarian
legislation
had actually anticipated that effect and provided for a compensation to be paid by the Hungarian State to MVM for the losses incurred owing to the difference between the...
W rzeczywistości w
ustawodawstwie
węgierskim przewidziano ten skutek oraz zapewniono wypłatę rekompensaty przez państwo węgierskie na rzecz MVM za straty poniesione w wyniku różnicy między ceną zapłaconą za ilości uwolnione za pośrednictwem aukcji mocy wytwórczych a cenami sprzedaży uzyskanymi na rynku.

The Hungarian
legislation
had actually anticipated that effect and provided for a compensation to be paid by the Hungarian State to MVM for the losses incurred owing to the difference between the price paid for the quantities released through capacity auctions and the sales prices obtained on the market.

Zgodnie z
ustawodawstwem
węgierskim MVM i regionalne spółki dystrybucyjne są zobowiązane do zakupu energii elektrycznej wyprodukowanej w procesie kogeneracji, z odpadów lub z odnawialnych źródeł...

The Hungarian
legislation
requires MVM and the regional distribution companies to buy the electricity produced in cogeneration or from waste or renewable energy sources at regulated prices.
Zgodnie z
ustawodawstwem
węgierskim MVM i regionalne spółki dystrybucyjne są zobowiązane do zakupu energii elektrycznej wyprodukowanej w procesie kogeneracji, z odpadów lub z odnawialnych źródeł energii po cenach regulowanych.

The Hungarian
legislation
requires MVM and the regional distribution companies to buy the electricity produced in cogeneration or from waste or renewable energy sources at regulated prices.

W przypadkach przewidzianych obowiązującym
ustawodawstwem
, urzędowego weterynarza może zastępować urzędowy inspektor.

In cases covered by the relevant
legislation
, the veterinary inspector may be replaced by an official inspector.
W przypadkach przewidzianych obowiązującym
ustawodawstwem
, urzędowego weterynarza może zastępować urzędowy inspektor.

In cases covered by the relevant
legislation
, the veterinary inspector may be replaced by an official inspector.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich