Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ustawodawstwo
Projekt warunków łączenia musi zostać opublikowany w sposób określony w
ustawodawstwie
każdego z państw członkowskich zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE, dla każdej ze spółek dokonującej...

Draft terms of merger must be published in the manner prescribed by the
laws
of each Member State in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC, for each of the merging companies, at least 1...
Projekt warunków łączenia musi zostać opublikowany w sposób określony w
ustawodawstwie
każdego z państw członkowskich zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE, dla każdej ze spółek dokonującej łączenia, co najmniej miesiąc przed datą wyznaczoną na walne zgromadzenie, które ma o nim zadecydować.

Draft terms of merger must be published in the manner prescribed by the
laws
of each Member State in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC, for each of the merging companies, at least 1 month before the date fixed for the general meeting which is to decide thereon.

Łączenie musi być ogłoszone publicznie w sposób określony przez
ustawodawstwo
każdego z państw członkowskich, zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE, w odniesieniu do każdej z łączących się spółek.

A merger must be publicised in the manner prescribed by the
laws
of each Member State, in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC, in respect of each of the merging companies.
Łączenie musi być ogłoszone publicznie w sposób określony przez
ustawodawstwo
każdego z państw członkowskich, zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE, w odniesieniu do każdej z łączących się spółek.

A merger must be publicised in the manner prescribed by the
laws
of each Member State, in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC, in respect of each of the merging companies.

wyrok uznający łączenie za nieważne zostaje opublikowany w sposób określony w
ustawodawstwie
każdego z państw członkowskich zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE;

a judgment declaring a merger void shall be published in the manner prescribed by the
laws
of each Member State in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC;
wyrok uznający łączenie za nieważne zostaje opublikowany w sposób określony w
ustawodawstwie
każdego z państw członkowskich zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE;

a judgment declaring a merger void shall be published in the manner prescribed by the
laws
of each Member State in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC;

...stosowanego przez siebie ustawodawstwa określić tej kwoty bezpośrednio, gdyż zgodnie z tym
ustawodawstwem
każdemu okresowi ubezpieczenia przyporządkowana jest inna wartość, może ustalić kwotę

...institution does not allow it to determine this amount directly, on the grounds that that
legislation
allocates different values to insurance periods, a notional amount may be established.
W przypadku gdy instytucja właściwa nie może na podstawie stosowanego przez siebie ustawodawstwa określić tej kwoty bezpośrednio, gdyż zgodnie z tym
ustawodawstwem
każdemu okresowi ubezpieczenia przyporządkowana jest inna wartość, może ustalić kwotę hipotetyczną.

Where the legislation applied by the competent institution does not allow it to determine this amount directly, on the grounds that that
legislation
allocates different values to insurance periods, a notional amount may be established.

...należycie homologowała dane typy pojazdów kołowych, wyposażenia lub części, uważa się za zgodne z
ustawodawstwem
każdej Umawiającej się Strony stosującej wspomniany regulamin w ramach homologacji...

...types of wheeled vehicles, equipment or parts concerned shall be held to be in conformity with the
legislation
of all the Contracting Parties applying the said Regulation through type-approval’.
Zgodnie z art. 3 Porozumienia z 1958 r. „Pojazdy kołowe, wyposażenia lub części, dla których Umawiająca się Strona wydała homologacje typu zgodnie z art. 2 tego Porozumienia, i wyprodukowane albo na terytorium Umawiającej się Strony stosującej dany regulamin albo w innym kraju wyznaczonym przez Umawiającą się Stronę, która należycie homologowała dane typy pojazdów kołowych, wyposażenia lub części, uważa się za zgodne z
ustawodawstwem
każdej Umawiającej się Strony stosującej wspomniany regulamin w ramach homologacji typu”.

According to Article 3 of the 1958 Agreement, ‘Wheeled vehicles, equipment or parts for which type approvals have been issued by a Contracting Party in accordance with Article 2 of this Agreement and manufactured either in the territory of a Contracting Party applying the Regulation concerned, or in such other country as is designated by the Contracting Party which has duly approved the types of wheeled vehicles, equipment or parts concerned shall be held to be in conformity with the
legislation
of all the Contracting Parties applying the said Regulation through type-approval’.

...z ustawodawstwem danego państwa członkowskiego są dodawane do okresów spełnionych zgodnie z
ustawodawstwem
każdego innego państwa członkowskiego, o ile jest to konieczne do celów stosowania ar

...completed under the legislation of a Member State shall be added to those completed under the
legislation
of any other Member State, insofar as necessary for the purposes of applying Article 6 o
Odpowiednie okresy ubezpieczenia, pracy najemnej, pracy na własny rachunek lub zamieszkania spełnione zgodnie z ustawodawstwem danego państwa członkowskiego są dodawane do okresów spełnionych zgodnie z
ustawodawstwem
każdego innego państwa członkowskiego, o ile jest to konieczne do celów stosowania art. 6 rozporządzenia podstawowego, pod warunkiem że okresy te nie pokrywają się.

The respective periods of insurance, employment, self-employment or residence completed under the legislation of a Member State shall be added to those completed under the
legislation
of any other Member State, insofar as necessary for the purposes of applying Article 6 of the basic Regulation, provided that these periods do not overlap.

W celu uzyskania uprawnień do słowackich zasiłków wychowawczych, zgodnie z
ustawodawstwem
słowackim, dziecko musi być oficjalnie zarejestrowane jako pacjent i przechodzić regularnie profilaktyczne...

In order to qualify for Slovak parental allowance in line with the Slovak
legislation
, the child has to be officially registered as the patient of a practitioner and has to regularly undergo...
W celu uzyskania uprawnień do słowackich zasiłków wychowawczych, zgodnie z
ustawodawstwem
słowackim, dziecko musi być oficjalnie zarejestrowane jako pacjent i przechodzić regularnie profilaktyczne badania medyczne łącznie ze szczepieniami w ramach obowiązkowego programu szczepień.

In order to qualify for Slovak parental allowance in line with the Slovak
legislation
, the child has to be officially registered as the patient of a practitioner and has to regularly undergo preventive medical examinations including inoculation as per the obligatory vaccination regime.

...mogą zostać w wystarczającym stopniu osiągnięte przez państwa członkowskie z powodu różnic między
ustawodawstwem
poszczególnych państw i stosowanymi przez nie praktykami, mogą natomiast ze względu...

...the Agency, cannot be sufficiently achieved by the Member States due to the differences in their
laws
and practices, and can therefore, by reason of the multinational character of the operations, b
Ponieważ cele niniejszej decyzji – tj. przyjęcie dodatkowych zasad dotyczących ochrony granic morskich przez straż graniczną działającą pod kierunkiem agencji – nie mogą zostać w wystarczającym stopniu osiągnięte przez państwa członkowskie z powodu różnic między
ustawodawstwem
poszczególnych państw i stosowanymi przez nie praktykami, mogą natomiast ze względu na wielonarodowy charakter działań zostać lepiej osiągnięte na poziomie Unii, Unia może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu.

Since the objectives of this Decision, namely the adoption of additional rules for the surveillance of the sea borders by border guards operating under the coordination of the Agency, cannot be sufficiently achieved by the Member States due to the differences in their
laws
and practices, and can therefore, by reason of the multinational character of the operations, be better achieved at the level of the Union, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.

Z uwagi na różnice w
ustawodawstwie
poszczególnych państw członkowskich oraz wiążące się z tym ryzyko zakłócenia konkurencji niezbędne jest wprowadzenie środków wspólnotowych w odniesieniu do...

In view of disparities between the
laws
of Member States and the consequent risk of distortion of competition, for some contaminants Community measures are necessary in order to ensure market unity...
Z uwagi na różnice w
ustawodawstwie
poszczególnych państw członkowskich oraz wiążące się z tym ryzyko zakłócenia konkurencji niezbędne jest wprowadzenie środków wspólnotowych w odniesieniu do niektórych zanieczyszczeń w celu zapewnienia jednolitości rynku przy poszanowaniu zasady proporcjonalności.

In view of disparities between the
laws
of Member States and the consequent risk of distortion of competition, for some contaminants Community measures are necessary in order to ensure market unity while abiding by the principle of proportionality.

Bez uszczerbku dla zobowiązań dotyczących języka nałożonych na wytwórców na mocy
ustawodawstwa
poszczególnych państw członkowskich wytwórcy udostępniający instrukcje używania w formie elektronicznej...

Regardless of the language obligations imposed on manufacturers by the
law
of the Member States, manufacturers who provide instructions for use in electronic form should indicate on their website in...
Bez uszczerbku dla zobowiązań dotyczących języka nałożonych na wytwórców na mocy
ustawodawstwa
poszczególnych państw członkowskich wytwórcy udostępniający instrukcje używania w formie elektronicznej powinni wskazać na swej stronie internetowej, w jakich językach unijnych owe instrukcje są dostępne.

Regardless of the language obligations imposed on manufacturers by the
law
of the Member States, manufacturers who provide instructions for use in electronic form should indicate on their website in which Union languages those instructions are available.

...zasad Traktatu przez ustawodawców krajowych oraz ryzyko znacznych rozbieżności między
ustawodawstwem
poszczególnych państw członkowskich.

...legal uncertainty related to divergent interpretations of the principles of the Treaty by national
legislators
and of wide disparities among the
legislations
of various Member States.
Istnieje ryzyko niepewności prawnej związanej z rozbieżnymi interpretacjami zasad Traktatu przez ustawodawców krajowych oraz ryzyko znacznych rozbieżności między
ustawodawstwem
poszczególnych państw członkowskich.

There is a risk of legal uncertainty related to divergent interpretations of the principles of the Treaty by national
legislators
and of wide disparities among the
legislations
of various Member States.

Wymogi
ustawodawstwa
Arabii Saudyjskiej w zakresie kontroli zdrowotnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa można uznać za równoważne z wymogami ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG.

The requirements in the
legislation
of Saudi Arabia on health inspection and monitoring of fishery products may be considered equivalent to those laid down in Directive 91/493/EEC.
Wymogi
ustawodawstwa
Arabii Saudyjskiej w zakresie kontroli zdrowotnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa można uznać za równoważne z wymogami ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG.

The requirements in the
legislation
of Saudi Arabia on health inspection and monitoring of fishery products may be considered equivalent to those laid down in Directive 91/493/EEC.

Jeżeli wnioskodawca jest przedsiębiorcą pogrzebowym, występując o świadczenie zgodnie z
ustawodawstwem
Finlandii lub Estonii,

If the claimant is a funeral undertaker, a letter from the solicitor of the
person
entitled to the grant must be provided when the grant is
Jeżeli wnioskodawca jest przedsiębiorcą pogrzebowym, występując o świadczenie zgodnie z
ustawodawstwem
Finlandii lub Estonii,

If the claimant is a funeral undertaker, a letter from the solicitor of the
person
entitled to the grant must be provided when the grant is

ubezpieczony na mocy
ustawodawstwa
obejmującego ubezpieczenie osoby pozostałej przy życiu (26).

insured under
legislation
for survivor’s insurance (26).
ubezpieczony na mocy
ustawodawstwa
obejmującego ubezpieczenie osoby pozostałej przy życiu (26).

insured under
legislation
for survivor’s insurance (26).

Zbliżenie
ustawodawstwa
obejmuje w szczególności następujące dziedziny: prawo celne, prawo przedsiębiorstw, prawo bankowe i inne usługi finansowe, rachunkowość i podatki przedsiębiorstw, własność...

The approximation of laws shall extend to the following areas in particular: customs law, company law, laws on banking and other financial services, company accounts and taxes, intellectual property,...
Zbliżenie
ustawodawstwa
obejmuje w szczególności następujące dziedziny: prawo celne, prawo przedsiębiorstw, prawo bankowe i inne usługi finansowe, rachunkowość i podatki przedsiębiorstw, własność intelektualną, ochrona pracowników w miejscu pracy, zasady konkurencji, w tym wszelkie związane sprawy i praktyki handlowe, zamówienia publiczne, ochrona zdrowia i życia ludzi, zwierząt i roślin, ochrona środowiska, ochrona konsumentów, podatki pośrednie, przepisy i normy techniczne, przepisy ustawowe i wykonawcze w zakresie energii jądrowej, transport i komunikacja elektroniczna.

The approximation of laws shall extend to the following areas in particular: customs law, company law, laws on banking and other financial services, company accounts and taxes, intellectual property, protection of workers at the workplace, rules on competition, including any related issues and practices affecting trade, public procurement, protection of health and life of humans, animals and plants, the environment, consumer protection, indirect taxation, technical rules and standards, nuclear laws and regulations, transport and electronic communications.

stosowania
ustawodawstwa
zakazującego niewolnictwa i należytego rozwiązywania wszystkich związanych z nim problemów,

application of the
laws
banning slavery and promising appropriate treatment for all problems arising from this evil,
stosowania
ustawodawstwa
zakazującego niewolnictwa i należytego rozwiązywania wszystkich związanych z nim problemów,

application of the
laws
banning slavery and promising appropriate treatment for all problems arising from this evil,

...ustawodawstwu co najmniej dwóch państw członkowskich – do określenia praw przysługujących w ramach
ustawodawstwa
Zjednoczonego Królestwa stosuje się przepisy rozdziału 5 tytuł III niniejszego...

...of Title III of this Regulation shall apply in order to determine entitlement under United Kingdom
legislation
.
obecny lub były współmałżonek zainteresowanego spełnił odnośne warunki dotyczące składek, to – o ile w obu przypadkach obecny lub były współmałżonek wykonuje(-ywał) pracę najemną lub pracę na własny rachunek oraz podlegał ustawodawstwu co najmniej dwóch państw członkowskich – do określenia praw przysługujących w ramach
ustawodawstwa
Zjednoczonego Królestwa stosuje się przepisy rozdziału 5 tytuł III niniejszego rozporządzenia.

the relevant contribution conditions are satisfied by that person’s spouse or former spouse, then provided, in each case, that the spouse or former spouse is or had been exercising an activity as an employed or self-employed person, and had been subject to the legislation of two or more Member States, the provisions of Chapter 5 of Title III of this Regulation shall apply in order to determine entitlement under United Kingdom
legislation
.

zainteresowany spełnił okresy ubezpieczenia, zatrudnienia lub zamieszkania na podstawie
ustawodawstwa
Zjednoczonego Królestwa i innego państwa członkowskiego; oraz jeden (lub więcej) rok podatkowy...

the party concerned had completed periods of insurance, employment or residence under the
legislation
of the United Kingdom and another Member State; and one (or more) of the tax years was not...
zainteresowany spełnił okresy ubezpieczenia, zatrudnienia lub zamieszkania na podstawie
ustawodawstwa
Zjednoczonego Królestwa i innego państwa członkowskiego; oraz jeden (lub więcej) rok podatkowy nie był uważany za rok kwalifikujący w rozumieniu ustawodawstwa Zjednoczonego Królestwa;

the party concerned had completed periods of insurance, employment or residence under the
legislation
of the United Kingdom and another Member State; and one (or more) of the tax years was not considered a qualifying year within the meaning of the legislation of the United Kingdom;

...Królestwo, a w świetle stosowania pkt 5 ust.1 dany rok stanowi rok kwalifikujący się w rozumieniu
ustawodawstwa
Zjednoczonego Królestwa do celów art. 52 ust. 1 lit. b) ppkt (i) niniejszego...

...above results in that year being counted as a qualifying year within the meaning of United Kingdom
legislation
for the purposes of Article 52(1)(b)(i) of this Regulation, he shall be deemed to...
w jakimkolwiek roku podatkowym rozpoczynającym się z dniem 6 kwietnia 1975 r. lub później osoba wykonująca pracę najemną ukończyła okresy ubezpieczenia, zatrudnienia lub zamieszkania wyłącznie w państwie członkowskim innym niż Zjednoczone Królestwo, a w świetle stosowania pkt 5 ust.1 dany rok stanowi rok kwalifikujący się w rozumieniu
ustawodawstwa
Zjednoczonego Królestwa do celów art. 52 ust. 1 lit. b) ppkt (i) niniejszego rozporządzenia, to uznaje się, że osoba ta była ubezpieczona przez 52 tygodnie tego roku w tym innym państwie członkowskim;

in any income tax year starting on or after 6 April 1975, a person carrying out activity as an employed person has completed periods of insurance, employment or residence exclusively in a Member State other than the United Kingdom, and the application of point 5(1) above results in that year being counted as a qualifying year within the meaning of United Kingdom
legislation
for the purposes of Article 52(1)(b)(i) of this Regulation, he shall be deemed to have been insured for 52 weeks in that year in that other Member State;

...się z dniem 6 kwietnia 1975 r. lub później nie stanowi roku kwalifikującego się w rozumieniu
ustawodawstwa
Zjednoczonego Królestwa do celów art. 52 ust. 1 lit. b) ppkt (i) niniejszego rozporząd

...on or after 6 April 1975 does not count as a qualifying year within the meaning of United Kingdom
legislation
for the purposes of Article 52(1)(b)(i) of this Regulation, any periods of insurance,...
jakikolwiek rok podatkowy rozpoczynający się z dniem 6 kwietnia 1975 r. lub później nie stanowi roku kwalifikującego się w rozumieniu
ustawodawstwa
Zjednoczonego Królestwa do celów art. 52 ust. 1 lit. b) ppkt (i) niniejszego rozporządzenia, to wszystkie okresy ubezpieczenia, zatrudnienia lub zamieszkania ukończone w tym roku należy pominąć.

any income tax year starting on or after 6 April 1975 does not count as a qualifying year within the meaning of United Kingdom
legislation
for the purposes of Article 52(1)(b)(i) of this Regulation, any periods of insurance, employment or residence completed in that year shall be disregarded.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich