Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: uprzywilejowanie
W odniesieniu do kwestii
uprzywilejowania
zabezpieczeń Komisja zauważa, że w przypadku gwarancji G-I i G-II, zabezpieczenie ustanowione przez LG było najbardziej uprzywilejowane ze wszystkich hipotek...

As regards the
seniority
of the collateral, the Commission notes that for guarantees G-I and G-II, the LG collateral had the highest seniority of all mortgages granted on the property.
W odniesieniu do kwestii
uprzywilejowania
zabezpieczeń Komisja zauważa, że w przypadku gwarancji G-I i G-II, zabezpieczenie ustanowione przez LG było najbardziej uprzywilejowane ze wszystkich hipotek ustanowionych na nieruchomości.

As regards the
seniority
of the collateral, the Commission notes that for guarantees G-I and G-II, the LG collateral had the highest seniority of all mortgages granted on the property.

...3,5 punktu procentowego w stosunku do stawki celnej dla krajów objętych klauzulą najwyższego
uprzywilejowania
, natomiast takie cła na materiały i wyroby włókiennicze należy obniżyć o 20 %.

...ad valorem duties should generally be reduced by a flat rate of 3,5 percentage points from the ‘
most favoured nation
’ duty rate, while such duties for textiles and textile goods should be reduced
Cła ad valorem należy zatem zasadniczo obniżyć o stawkę zryczałtowaną wynoszącą 3,5 punktu procentowego w stosunku do stawki celnej dla krajów objętych klauzulą najwyższego
uprzywilejowania
, natomiast takie cła na materiały i wyroby włókiennicze należy obniżyć o 20 %.

Therefore, the ad valorem duties should generally be reduced by a flat rate of 3,5 percentage points from the ‘
most favoured nation
’ duty rate, while such duties for textiles and textile goods should be reduced by 20 %.

...ryczałtowa i wynosić 3,5 punktu procentowego w stosunku do państw objętych klauzulą najwyższego
uprzywilejowania
, natomiast cła na tkaniny i wyroby tekstylne powinny zostać obniżone o 20 %.

...are concerned, the general reduction should be by a flat rate of 3,5 percentage points from the ‘
most favoured nation
’ duty-rate, while such duties for textiles and textile goods should be reduced
Jeżeli chodzi więc o cła ad valorem, ogólna stawka obniżki powinna być ryczałtowa i wynosić 3,5 punktu procentowego w stosunku do państw objętych klauzulą najwyższego
uprzywilejowania
, natomiast cła na tkaniny i wyroby tekstylne powinny zostać obniżone o 20 %.

Therefore, as far as the ad valorem duties are concerned, the general reduction should be by a flat rate of 3,5 percentage points from the ‘
most favoured nation
’ duty-rate, while such duties for textiles and textile goods should be reduced by 20 %.

...efekty konkurencji dla operatorów sieci kablowych i satelitarnych spowodowane przez pośrednie
uprzywilejowanie
firmy T-Systems.

In particular, it stressed the non-technologically neutral nature of the measure and the adverse competitive effects of the indirect funding for T-Systems on operators of cable and satellite networks.
NSAB wskazuje w szczególności na nie-technologiczny charakter środków oraz na negatywne efekty konkurencji dla operatorów sieci kablowych i satelitarnych spowodowane przez pośrednie
uprzywilejowanie
firmy T-Systems.

In particular, it stressed the non-technologically neutral nature of the measure and the adverse competitive effects of the indirect funding for T-Systems on operators of cable and satellite networks.

Usługa, na jaką udzielana jest subwencja, miała więc charakter ogólny, a subwencja nie stanowiła
uprzywilejowania
ograniczonej grupy użytkowników usług.

So the service for which the aid was granted was general in character and did not
favour
a limited number of users.
Usługa, na jaką udzielana jest subwencja, miała więc charakter ogólny, a subwencja nie stanowiła
uprzywilejowania
ograniczonej grupy użytkowników usług.

So the service for which the aid was granted was general in character and did not
favour
a limited number of users.

...formie, która narusza lub powoduje zagrożenie naruszenia zasad uczciwej konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych form przedsiębiorstw lub produkcji określonych towarów, jest, o ile ma wpły

...State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects tra
Zgodnie z art. 87 ust. 1 Traktatu WE wszelka pomoc przyznana przez Państwo Członkowskie lub za pośrednictwem zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która narusza lub powoduje zagrożenie naruszenia zasad uczciwej konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych form przedsiębiorstw lub produkcji określonych towarów, jest, o ile ma wpływ na obrót handlowy pomiędzy Państwami Członkowskimi, niezgodna ze wspólnym rynkiem.

According to Article 87(1) of the EC Treaty, any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the common market.

...formie, która narusza lub powoduje zagrożenie naruszenia zasad uczciwej konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych form przedsiębiorstw lub produkcji określonych towarów, jest, o ile ma wpły

...State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects tra
Zgodnie z art. 87 ust. 1 Traktatu WE, wszelka pomoc przyznana przez Państwo Członkowskie lub za pośrednictwem zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która narusza lub powoduje zagrożenie naruszenia zasad uczciwej konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych form przedsiębiorstw lub produkcji określonych towarów, jest, o ile ma wpływ na obrót handlowy pomiędzy Państwami Członkowskimi, niezgodna z zasadami wspólnego rynku.

According to Article 87(1) of the EC Treaty, any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the common market.

...zasoby państw w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych przedsiębiorstw lub produkcji pewnych towarów, o ile wpływa ona na wymianę

...State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects tra
„O ile niniejsze Porozumienie nie stanowi inaczej, jakakolwiek pomoc przyznana przez Państwa Członkowskie WE, Państwa EFTA lub przez zasoby państw w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych przedsiębiorstw lub produkcji pewnych towarów, o ile wpływa ona na wymianę handlową między Umawiającymi się Stronami, jest niezgodna z zasadami niniejszego Porozumienia.”

‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement.’

...państwowych w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych przedsiębiorstw lub produkcji pewnych towarów, o ile wpływa ona na wymianę

...State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects tra
„O ile niniejsze Porozumienie nie stanowi inaczej, jakakolwiek pomoc przyznana przez Państwa Członkowskie WE, Państwa EFTA lub ze środków państwowych w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych przedsiębiorstw lub produkcji pewnych towarów, o ile wpływa ona na wymianę handlową między Umawiającymi się Stronami, jest niezgodna z zasadami niniejszego Porozumienia.”.

‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement.’

...państwowych w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych przedsiębiorstw lub produkcji pewnych towarów, o ile wpływa ona na wymianę

...state resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects tra
„O ile niniejsze Porozumienie nie stanowi inaczej, jakakolwiek pomoc przyznana przez państwa członkowskie WE, Państwa EFTA lub ze środków państwowych w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez
uprzywilejowanie
pewnych przedsiębiorstw lub produkcji pewnych towarów, o ile wpływa ona na wymianę handlową między Umawiającymi się Stronami, jest niezgodna z zasadami niniejszego Porozumienia”.

‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through state resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by
favouring
certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement.’

Chociaż nie można prima facie wykluczyć, że aprecjacja euro względem USD mogła przyczynić się do
uprzywilejowania
przywozu rozpatrywanego produktu z ChRL, fakt, że wahania kursu walutowego nie miały...

...prima facie it cannot be excluded that the appreciation of the euro vis-à-vis the USD might have
favoured
the imports of the product concerned from the PRC, the fact that currency fluctuations did
Chociaż nie można prima facie wykluczyć, że aprecjacja euro względem USD mogła przyczynić się do
uprzywilejowania
przywozu rozpatrywanego produktu z ChRL, fakt, że wahania kursu walutowego nie miały wpływu na przywóz z innych krajów trzecich, świadczy o tym, że nie może on być uznany za czynnik powodujący gwałtowny napływ dumpingowego przywozu z ChRL.

Although prima facie it cannot be excluded that the appreciation of the euro vis-à-vis the USD might have
favoured
the imports of the product concerned from the PRC, the fact that currency fluctuations did not have an effect on imports from other countries, indicates that it can not be considered as a causal factor for the surge of dumped imports from the PRC.

...jakie oferuje wszystkim innym partnerom handlowym poprzez kompleksowe klauzule najwyższego
uprzywilejowania
, przy jednoczesnym zapewnieniu bardziej elastycznych możliwości stosunków handlowyc

...OCTs the best possible treatment offered to any other trading partner through comprehensive most
favoured nation
clauses, while ensuring more flexible possibilities for trade relations for OCTs by
W tym zakresie Unia powinna zaproponować KTZ możliwie jak najbardziej uprzywilejowane traktowanie, jakie oferuje wszystkim innym partnerom handlowym poprzez kompleksowe klauzule najwyższego
uprzywilejowania
, przy jednoczesnym zapewnieniu bardziej elastycznych możliwości stosunków handlowych dla KTZ poprzez ograniczenie traktowania Unii przez KTZ do tego, co oferują one innym największym gospodarkom handlowym.

In this regard the Union should offer to OCTs the best possible treatment offered to any other trading partner through comprehensive most
favoured nation
clauses, while ensuring more flexible possibilities for trade relations for OCTs by limiting the treatment offered by OCTs to the Union to what has been offered to other major trading economies.

Wprowadzone środki nie stanowią
uprzywilejowania
dostawców odpadów niebezpiecznych.

The measures do not
favour
the suppliers of hazardous waste.
Wprowadzone środki nie stanowią
uprzywilejowania
dostawców odpadów niebezpiecznych.

The measures do not
favour
the suppliers of hazardous waste.

Uprzywilejowanie
grup producentów, polegające na uzyskaniu zapewnienia zakładów winiarskich o dostarczaniu całej produkcji winogron względnie moszczu gronowego i wina, jak również o zaprzestaniu...

Favouring
the producer organisations by securing the commitment of winegrowers to deliver all their grapes, must and wine and to close down their own vinification facilities constitutes a structural...
Uprzywilejowanie
grup producentów, polegające na uzyskaniu zapewnienia zakładów winiarskich o dostarczaniu całej produkcji winogron względnie moszczu gronowego i wina, jak również o zaprzestaniu przez nie przetwórstwa wina, stanowi działanie strukturalne, które wzmocniło grupy producentów.

Favouring
the producer organisations by securing the commitment of winegrowers to deliver all their grapes, must and wine and to close down their own vinification facilities constitutes a structural measure strengthening the position of the producer organisations.

Uprzywilejowanie
grup producentów

Economic advantage derived
by producer organisations
Uprzywilejowanie
grup producentów

Economic advantage derived
by producer organisations

Aby zlikwidować bezpośrednie i pośrednie
uprzywilejowanie
producentów winogron i zakładów winiarskich oraz grup producentów i jednocześnie uniknąć podwójnego naliczenia pomocy, Niemcy powinny dokonać...

In order to eliminate the direct and indirect
advantage derived
by the winegrowers, winegrowing enterprises and producer groups, but at the same time avoid double counting of the aid, Germany is to...
Aby zlikwidować bezpośrednie i pośrednie
uprzywilejowanie
producentów winogron i zakładów winiarskich oraz grup producentów i jednocześnie uniknąć podwójnego naliczenia pomocy, Niemcy powinny dokonać windykacji przyznanej pomocy od przedsiębiorstw, które otrzymały wypłaty ze środków publicznych.

In order to eliminate the direct and indirect
advantage derived
by the winegrowers, winegrowing enterprises and producer groups, but at the same time avoid double counting of the aid, Germany is to recover the aid from the undertakings to which the state resources were paid.

Uprzywilejowanie
producentów winogron i zakładów winiarskich poprzez przyznanie dotacji na nabycie udziałów oraz dotacji na spłatę odsetek.

Economic advantage derived
by winegrowers and winegrowing enterprises from grants for acquiring shares and from interest relief
Uprzywilejowanie
producentów winogron i zakładów winiarskich poprzez przyznanie dotacji na nabycie udziałów oraz dotacji na spłatę odsetek.

Economic advantage derived
by winegrowers and winegrowing enterprises from grants for acquiring shares and from interest relief

...bazowych za koszty operacyjne i zwiększonych o dodatkowe 100 punktów bazowych odzwierciedlających
uprzywilejowanie
hybrydowego papieru wartościowego wobec długu podporządkowanego.

...plus 200 basis points for operational costs plus an additional 100 basis points to reflect the
seniority
of the hybrid in relation to subordinated debt.
Zgodnie z zaleceniem EBC minimalny element dodatkowy oblicza się na podstawie pięcioletnich premii w transakcjach swap ryzyka kredytowego z długu podporządkowanego danego banku emisyjnego w okresie podstawowym od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia 31 sierpnia 2008 r. zwiększonych o 200 punktów bazowych za koszty operacyjne i zwiększonych o dodatkowe 100 punktów bazowych odzwierciedlających
uprzywilejowanie
hybrydowego papieru wartościowego wobec długu podporządkowanego.

In line with the ECB Recommendation, the minimum add-on element is calculated as the issuing bank’s 5-year CDS spreads on subordinated debt over the reference period 1 January 2007 through 31 August 2008 plus 200 basis points for operational costs plus an additional 100 basis points to reflect the
seniority
of the hybrid in relation to subordinated debt.

w ramach środków korzystających z objęcia klauzulą najwyższego
uprzywilejowania
, wskazanych zgodnie z art. II.2 GATS.

under measures benefiting from the coverage of a
most-favoured nation
exemption listed in accordance with Article II.2 of the GATS.
w ramach środków korzystających z objęcia klauzulą najwyższego
uprzywilejowania
, wskazanych zgodnie z art. II.2 GATS.

under measures benefiting from the coverage of a
most-favoured nation
exemption listed in accordance with Article II.2 of the GATS.

Uprzywilejowanie
niektórych podmiotów oraz zakłócenie konkurencji

The
favouring
of certain
undertakings
and distortion of competition
Uprzywilejowanie
niektórych podmiotów oraz zakłócenie konkurencji

The
favouring
of certain
undertakings
and distortion of competition

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich