Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ujmować
Jednostka
ujmuje
pozostałe koszty finansowania zewnętrznego jako koszty okresu, w którym zostały poniesione.

An entity
shall recognise
other borrowing costs as an expense in the period in which it incurs them.
Jednostka
ujmuje
pozostałe koszty finansowania zewnętrznego jako koszty okresu, w którym zostały poniesione.

An entity
shall recognise
other borrowing costs as an expense in the period in which it incurs them.

pozycje rachunku zysków i strat oraz bilansu są
ujmowane
i prezentowane z uwzględnieniem treści ekonomicznej danej transakcji lub umowy;

items in the profit and loss account and balance sheet
shall
be accounted for and presented having regard to the substance of the transaction or arrangement concerned;
pozycje rachunku zysków i strat oraz bilansu są
ujmowane
i prezentowane z uwzględnieniem treści ekonomicznej danej transakcji lub umowy;

items in the profit and loss account and balance sheet
shall
be accounted for and presented having regard to the substance of the transaction or arrangement concerned;

...pierwszy zgodnie z wcześniej przez nią stosowanymi ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości nie
ujmowała
i nie wyceniała pożyczki rządowej o stopie procentowej poniżej rynkowych stóp procentowych

Consequently, if a first-time adopter did not, under its previous GAAP,
recognise
and measure a government loan at a below-market rate of interest on a basis consistent with IFRS requirements, it...
W konsekwencji, jeżeli jednostka stosująca MSSF po raz pierwszy zgodnie z wcześniej przez nią stosowanymi ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości nie
ujmowała
i nie wyceniała pożyczki rządowej o stopie procentowej poniżej rynkowych stóp procentowych na podstawie wymogów zgodnych z MSSF, stosuje ona wynikającą z wcześniej stosowanych ogólnie przyjętych zasad rachunkowości wartość bilansową pożyczki w dniu przejścia na MSSF jako wartość bilansową pożyczki w sprawozdaniu otwarcia z sytuacji finansowej według MSSF.

Consequently, if a first-time adopter did not, under its previous GAAP,
recognise
and measure a government loan at a below-market rate of interest on a basis consistent with IFRS requirements, it shall use its previous GAAP carrying amount of the loan at the date of transition to IFRSs as the carrying amount of the loan in the opening IFRS statement of financial position.

MSR nr 39 Instrumenty finansowe:
ujmowanie
i wycenaz wyjątkiem przepisów dotyczących opcji wyceny według wartości godziwej oraz niektórych przepisów dotyczących rachunkowości zabezpieczeń

IAS 39 Financial Instruments:
Recognition
and Measurementwith the exception of the provisions on the use of the fair value option and certain provisions relating to hedge accounting
MSR nr 39 Instrumenty finansowe:
ujmowanie
i wycenaz wyjątkiem przepisów dotyczących opcji wyceny według wartości godziwej oraz niektórych przepisów dotyczących rachunkowości zabezpieczeń

IAS 39 Financial Instruments:
Recognition
and Measurementwith the exception of the provisions on the use of the fair value option and certain provisions relating to hedge accounting

Instrumenty finansowe:
ujmowanie
i wycenawraz z przepisami dotyczącymi stosowania opcji wyceny w wartości godziwej”.

Financial Instruments:
Recognition
and Measurementwith the addition of the provisions on the use of the fair value option’
Instrumenty finansowe:
ujmowanie
i wycenawraz z przepisami dotyczącymi stosowania opcji wyceny w wartości godziwej”.

Financial Instruments:
Recognition
and Measurementwith the addition of the provisions on the use of the fair value option’

...uprzednio były ujęte w kapitale własnym rozdziela się pomiędzy część, która w dalszym ciągu będzie
ujmowana
i część, która nie będzie ujmowana w stosunku do odpowiednich wartości godziwych tych...

A cumulative gain or loss that had been
recognised
in equity is allocated between the part that continues to be
recognised
and the part that is no longer recognised on the basis of the relative fair...
Skumulowane zyski lub straty, które uprzednio były ujęte w kapitale własnym rozdziela się pomiędzy część, która w dalszym ciągu będzie
ujmowana
i część, która nie będzie ujmowana w stosunku do odpowiednich wartości godziwych tych części.

A cumulative gain or loss that had been
recognised
in equity is allocated between the part that continues to be
recognised
and the part that is no longer recognised on the basis of the relative fair values of those parts.

Dla ustalenia wartości godziwej części, która będzie nadal
ujmowana
, i części, która jest wyłączana z bilansu w celu spełnienia wymagań określonych w paragrafie 27, jednostka stosuje wymogi dotyczące...

When
measuring the fair values of the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised for the purposes of applying paragraph 27, an entity applies the fair value measurement...
Dla ustalenia wartości godziwej części, która będzie nadal
ujmowana
, i części, która jest wyłączana z bilansu w celu spełnienia wymagań określonych w paragrafie 27, jednostka stosuje wymogi dotyczące ustalania wartości godziwej z MSSF 13 uzupełniające paragraf 28.

When
measuring the fair values of the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised for the purposes of applying paragraph 27, an entity applies the fair value measurement requirements in IFRS 13 in addition to paragraph 28.

Dla oszacowania wartości godziwej części, która będzie nadal
ujmowana
i części, która jest wyłączana z bilansu w celu spełnienia wymagań określonych w paragrafie 27, jednostka stosuje wymogi,...

In estimating the fair values of the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised for the purposes of applying paragraph 27, an entity applies the fair value measurement...
Dla oszacowania wartości godziwej części, która będzie nadal
ujmowana
i części, która jest wyłączana z bilansu w celu spełnienia wymagań określonych w paragrafie 27, jednostka stosuje wymogi, dotyczące wyceny wartości godziwej określone w paragrafach 48, 49 i OS69—OS82, uzupełniające paragraf 28.

In estimating the fair values of the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised for the purposes of applying paragraph 27, an entity applies the fair value measurement requirements in paragraphs 48, 49 and AG69-AG82 in addition to paragraph 28.

Dla wyceny w wartości godziwej części, która będzie nadal
ujmowana
, i części, która jest wyłączana z bilansu w celu spełnienia wymagań określonych w paragrafie 3.2.13, jednostka stosuje wymogi...

When
measuring the fair values of the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised for the purposes of applying paragraph 3.2.13, an entity applies the fair value...
Dla wyceny w wartości godziwej części, która będzie nadal
ujmowana
, i części, która jest wyłączana z bilansu w celu spełnienia wymagań określonych w paragrafie 3.2.13, jednostka stosuje wymogi dotyczące ustalania wartości godziwej z MSSF 13 uzupełniające paragraf 3.2.14.

When
measuring the fair values of the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised for the purposes of applying paragraph 3.2.13, an entity applies the fair value measurement requirements in IFRS 13 in addition to paragraph 3.2.14.

...poprzednią wartość bilansową zobowiązania finansowego pomiędzy część, która będzie w dalszym ciągu
ujmowana
i część wyłączaną, w stosunku do odpowiadających im wartości godziwych na dzień odkupu.

...the previous carrying amount of the financial liability between the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised based on the relative fair values of those parts on the
Jeśli jednostka odkupuje część zobowiązania finansowego, to rozdziela poprzednią wartość bilansową zobowiązania finansowego pomiędzy część, która będzie w dalszym ciągu
ujmowana
i część wyłączaną, w stosunku do odpowiadających im wartości godziwych na dzień odkupu.

If an entity repurchases a part of a financial liability, the entity shall allocate the previous carrying amount of the financial liability between the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised based on the relative fair values of those parts on the date of the repurchase.

...były uprzednio ujęte w kapitale własnym zostają przypisane do części, która w dalszym ciągu będzie
ujmowana
i części podlegającej wyłączeniu w stosunku do odpowiednich wartości godziwych tych...

A cumulative gain or loss that had been
recognised
in equity is allocated between the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised, based on the relative fair values of...
Skumulowane zyski lub straty, które były uprzednio ujęte w kapitale własnym zostają przypisane do części, która w dalszym ciągu będzie
ujmowana
i części podlegającej wyłączeniu w stosunku do odpowiednich wartości godziwych tych części.

A cumulative gain or loss that had been
recognised
in equity is allocated between the part that continues to be
recognised
and the part that is derecognised, based on the relative fair values of those parts.

Ujmując
i wyceniając ewentualne prawo do rekompensaty, jednostka powinna stosować paragrafy 116–119.

An entity
shall
apply paragraphs 116–119 in
recognising
and measuring any reimbursement right.
Ujmując
i wyceniając ewentualne prawo do rekompensaty, jednostka powinna stosować paragrafy 116–119.

An entity
shall
apply paragraphs 116–119 in
recognising
and measuring any reimbursement right.

4 Pozycje dotyczące podatku odroczonego są
ujmowane
i wyceniane na dzień zamknięcia bilansu zgodnie z MSR 12.

4 At the closing balance sheet date, deferred tax items are
recognised
and measured in accordance with IAS 12.
4 Pozycje dotyczące podatku odroczonego są
ujmowane
i wyceniane na dzień zamknięcia bilansu zgodnie z MSR 12.

4 At the closing balance sheet date, deferred tax items are
recognised
and measured in accordance with IAS 12.

ujmuje
i wycenia wartość firmy przejętą w ramach połączenia jednostek lub zysk z tytułu okazyjnego nabycia oraz

recognises
and measures the goodwill acquired in the business combination or a gain from a bargain purchase; and
ujmuje
i wycenia wartość firmy przejętą w ramach połączenia jednostek lub zysk z tytułu okazyjnego nabycia oraz

recognises
and measures the goodwill acquired in the business combination or a gain from a bargain purchase; and

...infrastruktury, z wyłączeniem jakiegokolwiek elementu modernizacyjnego (patrz paragraf 14), są
ujmowane
i wyceniane zgodnie z MSR 37, tj. według jak najdokładniejszych szacunków wydatków, które b

...to maintain or restore infrastructure, except for any upgrade element (see paragraph 14),
shall
be
recognised
and measured in accordance with IAS 37, i.e. at the best estimate of the expendi
Zobowiązania umowne, aby utrzymać lub przywrócić stan infrastruktury, z wyłączeniem jakiegokolwiek elementu modernizacyjnego (patrz paragraf 14), są
ujmowane
i wyceniane zgodnie z MSR 37, tj. według jak najdokładniejszych szacunków wydatków, które byłyby konieczne do rozliczenia danego zobowiązania na dzień zamknięcia bilansu.

These contractual obligations to maintain or restore infrastructure, except for any upgrade element (see paragraph 14),
shall
be
recognised
and measured in accordance with IAS 37, i.e. at the best estimate of the expenditure that would be required to settle the present obligation at the balance sheet date.

Pozycje prezentowane w rocznym i skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym są
ujmowane
i wyceniane zgodnie z następującymi zasadami ogólnymi:

Items presented in the annual and consolidated financial statements
shall
be
recognised
and measured in accordance with the following general principles:
Pozycje prezentowane w rocznym i skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym są
ujmowane
i wyceniane zgodnie z następującymi zasadami ogólnymi:

Items presented in the annual and consolidated financial statements
shall
be
recognised
and measured in accordance with the following general principles:

Ujmowanie
i wyłączanie (paragrafy 14—42)

Recognition
and Derecognition (paragraphs 14-42)
Ujmowanie
i wyłączanie (paragrafy 14—42)

Recognition
and Derecognition (paragraphs 14-42)

Ujmowanie
i wyłączanie

Recognition
and derecognition
Ujmowanie
i wyłączanie

Recognition
and derecognition

UJMOWANIE
I WYŁĄCZANIE

RECOGNITION
AND DERECOGNITION
UJMOWANIE
I WYŁĄCZANIE

RECOGNITION
AND DERECOGNITION

...(RMSR) opublikowała zmiany w Międzynarodowym Standardzie Rachunkowości 39 Instrumenty finansowe:
ujmowanie
i wycena zatytułowane Spełniające kryteria pozycje zabezpieczane, zwane dalej „zmianami w

...Board (IASB) published an Amendment to International Accounting Standard 39 Financial Instruments:
Recognition
and Measurement titled Eligible Hedged Items, hereinafter ‘amendments to IAS 39’.
W dniu 31 lipca 2008 r. Rada Międzynarodowych Standardów Rachunkowości (RMSR) opublikowała zmiany w Międzynarodowym Standardzie Rachunkowości 39 Instrumenty finansowe:
ujmowanie
i wycena zatytułowane Spełniające kryteria pozycje zabezpieczane, zwane dalej „zmianami w MSR 39”.

On 31 July 2008, the International Accounting Standards Board (IASB) published an Amendment to International Accounting Standard 39 Financial Instruments:
Recognition
and Measurement titled Eligible Hedged Items, hereinafter ‘amendments to IAS 39’.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich