Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sądzić
...możliwe, chyba że państwa członkowskie mogą wykazać, że istnieją uzasadnione powody, by
sądzić
, iż nie doprowadziłoby to do ustalenia tożsamości osoby, której dane dotyczą.

...technically available, unless that Member State can justify that there are reasonable grounds to
believe
that it would not lead to the establishment of the identity of the data subject.
Warunek ten wymaga, aby wnioskujące państwo członkowskie przeprowadziło porównania ze zautomatyzowanymi systemami identyfikacji daktyloskopijnej wszystkich innych państw członkowskich na mocy decyzji 2008/615/WSiSW, gdy porównanie jest technicznie możliwe, chyba że państwa członkowskie mogą wykazać, że istnieją uzasadnione powody, by
sądzić
, iż nie doprowadziłoby to do ustalenia tożsamości osoby, której dane dotyczą.

That condition requires the requesting Member State to conduct comparisons with the automated fingerprinting identification systems of all other Member States under Decision 2008/615/JHA which are technically available, unless that Member State can justify that there are reasonable grounds to
believe
that it would not lead to the establishment of the identity of the data subject.

Osoby i przedsiębiorstwa
sądzące
, iż nastąpiło lub mogło nastąpić zwiększenie lub strata materiału jądrowego (przekraczające limity ustalone dla tego rodzaju sytuacji w szczególnych przepisach...

The persons and undertakings
believing
that there has been or might be an increase or a loss of nuclear material (in excess of the limits specified for these purposes in the particular safeguards...
Osoby i przedsiębiorstwa
sądzące
, iż nastąpiło lub mogło nastąpić zwiększenie lub strata materiału jądrowego (przekraczające limity ustalone dla tego rodzaju sytuacji w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń.

The persons and undertakings
believing
that there has been or might be an increase or a loss of nuclear material (in excess of the limits specified for these purposes in the particular safeguards provisions.

...rozdziale II załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002, gdyż nie ma podstaw naukowych, by
sądzić
, iż istnieje ryzyko przenoszenia pasażowalnych encefalopatii gąbczastych od świń.

While that prohibition in Regulation (EC) No 999/2001 remains in force, less stringent processing requirements as laid down in Chapter II of Annex VII to Regulation (EC) No 1774/2002 than the current...
Podczas gdy zakaz z rozporządzenia (WE) nr 999/2001 pozostaje w mocy, to w odniesieniu do przetwarzania białek zwierzęcych pochodzących z krwi pozyskanej od świń obowiązywać powinny wymagania mniej rygorystyczne niż obecna metoda 1 przetwarzania, przewidziana w rozdziale II załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002, gdyż nie ma podstaw naukowych, by
sądzić
, iż istnieje ryzyko przenoszenia pasażowalnych encefalopatii gąbczastych od świń.

While that prohibition in Regulation (EC) No 999/2001 remains in force, less stringent processing requirements as laid down in Chapter II of Annex VII to Regulation (EC) No 1774/2002 than the current processing Method 1 should apply to processed animal protein derived from porcine blood, as there is no scientific indication of a risk of transmitting TSEs from pigs.

Wielka Brytania
sądzi
, iż środek B nie powinien być zatem uznany za stałą ulgę w wydatkach bieżących.

The United Kingdom submits that Measure A should not, therefore, be categorised as an ongoing relief of current expenditure.
Wielka Brytania
sądzi
, iż środek B nie powinien być zatem uznany za stałą ulgę w wydatkach bieżących.

The United Kingdom submits that Measure A should not, therefore, be categorised as an ongoing relief of current expenditure.

W przypadku gdy państwo członkowskie ma dostateczne powody, by
sądzić
, iż wyrób pirotechniczny stanowi poważne ryzyko dla zdrowia/lub bezpieczeństwa osób we Wspólnocie, powiadamia o tym Komisję i...

Where a Member State has sufficient reasons to
believe
that a pyrotechnic article presents a serious risk to the health and/or safety of persons in the Community, it shall inform the Commission and...
W przypadku gdy państwo członkowskie ma dostateczne powody, by
sądzić
, iż wyrób pirotechniczny stanowi poważne ryzyko dla zdrowia/lub bezpieczeństwa osób we Wspólnocie, powiadamia o tym Komisję i inne państwa członkowskie i dokonuje odpowiedniej oceny.

Where a Member State has sufficient reasons to
believe
that a pyrotechnic article presents a serious risk to the health and/or safety of persons in the Community, it shall inform the Commission and the other Member States thereof and shall perform an appropriate evaluation.

...producenta eksportującego w państwie, którego dotyczy postępowanie, ponieważ nie było powodów, by
sądzić
, iż niewspółpracujący producent eksportujący stosował dumping na poziomie niższym niż...

...highest dumping margin found for a cooperating exporting producer in the country concerned, since
there
was no reason to
believe
that any non-cooperating exporting producer had dumped at a lower...
W przypadkach, gdzie poziom współpracy był wysoki, uznano za właściwe ustalenie marginesu dumpingu dla niewspółpracujących producentów eksportujących na poziomie najwyższego marginesu dumpingu ustalonego dla współpracującego producenta eksportującego w państwie, którego dotyczy postępowanie, ponieważ nie było powodów, by
sądzić
, iż niewspółpracujący producent eksportujący stosował dumping na poziomie niższym niż najwyższy stwierdzony poziom.

Where the level of cooperation was high, it was considered appropriate to set the dumping margin for any non-cooperating exporting producers at the level of the highest dumping margin found for a cooperating exporting producer in the country concerned, since
there
was no reason to
believe
that any non-cooperating exporting producer had dumped at a lower level.

...dla współpracującego producenta eksportującego w danym państwie, ponieważ nie było powodów, by
sądzić
, iż niewspółpracujący producent eksportujący stosował dumping na poziomie niższym niż najwyżs

...and injury margin found for a cooperating exporting producer in the country concerned, since
there
was no reason to
believe
that any non-cooperating exporting producer had dumped at a lower lev
Jeżeli poziom współpracy był wysoki (producenci niewspółpracujący stanowili mniej niż 20 %), uznano za właściwe ustalenie marginesu dumpingu dla niewspółpracujących producentów eksportujących na poziomie najwyższego marginesu dumpingu i szkody, ustalonego dla współpracującego producenta eksportującego w danym państwie, ponieważ nie było powodów, by
sądzić
, iż niewspółpracujący producent eksportujący stosował dumping na poziomie niższym niż najwyższy stwierdzony poziom.

Where the level of cooperation was high (i.e. where non-cooperating exporters represent less than 20 %), it was considered appropriate to set the dumping margin for any non-cooperating exporting producers at the level of the highest dumping and injury margin found for a cooperating exporting producer in the country concerned, since
there
was no reason to
believe
that any non-cooperating exporting producer had dumped at a lower level.

...w przypadku gdy porównanie jest technicznie możliwe, chyba że istnieją uzasadnione powody, by
sądzić
, iż porównanie z takimi systemami nie doprowadziłoby do ustalenia tożsamości osoby, której da

...2008/615/JHA where comparisons are technically available, unless there are reasonable grounds to
believe
that a comparison with such systems would not lead to the establishment of the identity of t
zautomatyzowane systemy identyfikacji daktyloskopijnej wszystkich innych państw członkowskich na mocy decyzji 2008/615/WSiSW, w przypadku gdy porównanie jest technicznie możliwe, chyba że istnieją uzasadnione powody, by
sądzić
, iż porównanie z takimi systemami nie doprowadziłoby do ustalenia tożsamości osoby, której dane dotyczą; takie uzasadnione powody podaje się w umotywowanym elektronicznym wniosku o porównanie z danymi Eurodac, przesłanym przez wyznaczony organ organowi weryfikującemu, oraz

the automated fingerprinting identification systems of all other Member States under Decision 2008/615/JHA where comparisons are technically available, unless there are reasonable grounds to
believe
that a comparison with such systems would not lead to the establishment of the identity of the data subject. Such reasonable grounds shall be included in the reasoned electronic request for comparison with Eurodac data sent by the designated authority to the verifying authority; and

...w chwili udzielenia wsparcia płynnościowego organy finansowe potwierdziły, że nie mają powodów
sądzić
, iż Dexia jest niewypłacalna,

...LA operation was put into place, the financial authorities confirmed that they had no reason to
think
that Dexia was insolvent,
Sytuacja przedstawia się następująco: w chwili udzielenia wsparcia płynnościowego organy finansowe potwierdziły, że nie mają powodów
sądzić
, iż Dexia jest niewypłacalna,

at the time when the LA operation was put into place, the financial authorities confirmed that they had no reason to
think
that Dexia was insolvent,

W świetle powyższego, nie ma decydujących przesłanek, aby
sądzić
, iż wystąpi niedobór krzemu na rynku UE-10.

In the light of the above, there is no compelling reason to
believe
that there
will
be a shortage of silicon on the EU-10 market.
W świetle powyższego, nie ma decydujących przesłanek, aby
sądzić
, iż wystąpi niedobór krzemu na rynku UE-10.

In the light of the above, there is no compelling reason to
believe
that there
will
be a shortage of silicon on the EU-10 market.

Nie ma zatem żadnych powodów, aby
sądzić
, iż wystąpi niedobór krzemu na rynku UE-10.

There is therefore no reason to
believe
that there
will
be a shortage of silicon on the EU-10 market.
Nie ma zatem żadnych powodów, aby
sądzić
, iż wystąpi niedobór krzemu na rynku UE-10.

There is therefore no reason to
believe
that there
will
be a shortage of silicon on the EU-10 market.

Komisja nie ma powodu, aby
sądzić
, iż moduły słoneczne produkowane w oparciu o różne technologie powinny być przypisane do różnych właściwych rynków produktów.

The Commission has no reason to
consider
that the solar modules made from different technologies are belonging to different product markets.
Komisja nie ma powodu, aby
sądzić
, iż moduły słoneczne produkowane w oparciu o różne technologie powinny być przypisane do różnych właściwych rynków produktów.

The Commission has no reason to
consider
that the solar modules made from different technologies are belonging to different product markets.

W świetle odmowy współpracy ze strony rządu ChRL nie ma podstaw, by
sądzić
, iż kwalifikowalność do subsydium jest oparta na obiektywnych kryteriach i warunkach zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b)...

In the light of the GOC's non-cooperation, there is nothing to
suggest
that eligibility for the subsidy is based on objective criteria and conditions under Article 4(2)(b) of the basic Regulation.
W świetle odmowy współpracy ze strony rządu ChRL nie ma podstaw, by
sądzić
, iż kwalifikowalność do subsydium jest oparta na obiektywnych kryteriach i warunkach zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego.

In the light of the GOC's non-cooperation, there is nothing to
suggest
that eligibility for the subsidy is based on objective criteria and conditions under Article 4(2)(b) of the basic Regulation.

...informacji prawnych lub administracyjnych na temat kryteriów kwalifikowalności nie ma podstaw, by
sądzić
, iż kwalifikowalność do subsydium jest oparta na obiektywnych kryteriach i warunkach...

...lack of any legal or administrative information on the eligibility criteria, there is nothing to
suggest
that eligibility for the subsidy is based on objective criteria and conditions under Article
W świetle braku jakichkolwiek informacji prawnych lub administracyjnych na temat kryteriów kwalifikowalności nie ma podstaw, by
sądzić
, iż kwalifikowalność do subsydium jest oparta na obiektywnych kryteriach i warunkach zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego.

In the light of the lack of any legal or administrative information on the eligibility criteria, there is nothing to
suggest
that eligibility for the subsidy is based on objective criteria and conditions under Article 4(2)(b) of the basic Regulation.

W świetle odmowy współpracy ze strony rządu ChRL nie ma podstaw, by
sądzić
, iż kwalifikowalność do subsydium jest oparta na obiektywnych kryteriach lub warunkach zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b)...

In the light of the GOC's non-cooperation, there is nothing to
suggest
that eligibility for the subsidy is based on objective criteria or conditions under Article 4(2)(b) of the basic Regulation.
W świetle odmowy współpracy ze strony rządu ChRL nie ma podstaw, by
sądzić
, iż kwalifikowalność do subsydium jest oparta na obiektywnych kryteriach lub warunkach zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego.

In the light of the GOC's non-cooperation, there is nothing to
suggest
that eligibility for the subsidy is based on objective criteria or conditions under Article 4(2)(b) of the basic Regulation.

Sądząc
na podstawie powyższych informacji zaopatrzenie w PSF może pozostać problematyczne na rynku wspólnotowym, nawet jeżeli użytkownicy wspólnotowi mają dostęp do pewnych alternatywnych źródeł...

Based on the above, even if
there
are some alternative sources of supply which are available to Community users, and in spite of the fact
that
new plants of PSF would have been installed recently [4]...
Sądząc
na podstawie powyższych informacji zaopatrzenie w PSF może pozostać problematyczne na rynku wspólnotowym, nawet jeżeli użytkownicy wspólnotowi mają dostęp do pewnych alternatywnych źródeł zaopatrzenia oraz pomimo niedawnego otwarcia nowych fabryk PSF [4] I przywrócenia mocy produkcyjnych w Trevira z końcem marca 2007 r.

Based on the above, even if
there
are some alternative sources of supply which are available to Community users, and in spite of the fact
that
new plants of PSF would have been installed recently [4] and the capacity in Trevira would have been restored by the end of March 2007, the supply of PSF may remain problematic in the Community market.

Na poziomie europejskim wpływ transakcji może dawać mniejszy powód do obaw
sądząc
na podstawie ogólnych przychodów podanych przez analityków dla Europy za 2002 r. Pozycja SAP może być silniejsza w...

On a European level, the impact of the transaction may give even less reason for concerns on the basis of overall revenues reported by analysts for 2002 for Europe. SAP’s position would be stronger...
Na poziomie europejskim wpływ transakcji może dawać mniejszy powód do obaw
sądząc
na podstawie ogólnych przychodów podanych przez analityków dla Europy za 2002 r. Pozycja SAP może być silniejsza w Europie niż w skali ogólnoświatowej zarówno w FMS, jaki i w HR, natomiast pozycja połączonych Oracle/PeopleSoft może być słabsza.

On a European level, the impact of the transaction may give even less reason for concerns on the basis of overall revenues reported by analysts for 2002 for Europe. SAP’s position would be stronger in Europe than on a worldwide basis in both FMS and HR whereas the position of a combined Oracle/PeopleSoft would be weaker.

Z tego względu,
sądząc
na podstawie ostatnich wyników działalności stoczni cywilnych, Komisja powzięła podejrzenie, że stocznie cywilne otrzymały wsparcie finansowe poprzez zastrzyki kapitału na...

Based on the recent history of the civil yards, the Commission therefore suspected that the civil yards had received financial support through the capital injections given to IZAR and had doubts that...
Z tego względu,
sądząc
na podstawie ostatnich wyników działalności stoczni cywilnych, Komisja powzięła podejrzenie, że stocznie cywilne otrzymały wsparcie finansowe poprzez zastrzyki kapitału na rzecz spółki IZAR oraz wyraziła wątpliwości, czy takie wsparcie jest zgodne z zasadami pomocy państwa dla przemysłu stoczniowego.

Based on the recent history of the civil yards, the Commission therefore suspected that the civil yards had received financial support through the capital injections given to IZAR and had doubts that such support would be in compliance with the rules on state aid for shipbuilding.

...od tego, co spółka ÅI lub jakikolwiek inny podmiot mógł, w oparciu o uzasadnione podstawy,
sądzić
na temat statusu prawnego domniemanego programu subskrypcji udziałów w kontekście zasad pomoc

...the Commission has shown above that, irrespective of what ÅI or anyone else may have had reason to
believe
about the legal status of the alleged share subscription scheme in relation to State aid...
Jeżeli chodzi o podwyższenia kapitału, Komisja wykazała powyżej, że niezależnie od tego, co spółka ÅI lub jakikolwiek inny podmiot mógł, w oparciu o uzasadnione podstawy,
sądzić
na temat statusu prawnego domniemanego programu subskrypcji udziałów w kontekście zasad pomocy państwa, podmioty te nie spełniły nawet formalnych warunków przewidzianych w domniemanym programie zgłoszonym Urzędowi Nadzoru EFTA.

As regards the capital increases, the Commission has shown above that, irrespective of what ÅI or anyone else may have had reason to
believe
about the legal status of the alleged share subscription scheme in relation to State aid rules, they did not even comply with the formal conditions of the alleged scheme as it had been notified to ESA.

Jednakże Komisja
sądzi
, że dodatkowa dotacja od władz regionu Asturii może być rozpatrywana ad hoc w świetle Dekretu 7/96 oraz maksymalnych limitów pomocy regionalnej dla Hiszpanii, ustalonych...

Nevertheless, the Commission
considers
that the complementary subsidy from the Asturias regional government can be examined on an ad hoc basis in the light of Decree 7/96 and the regional aid...
Jednakże Komisja
sądzi
, że dodatkowa dotacja od władz regionu Asturii może być rozpatrywana ad hoc w świetle Dekretu 7/96 oraz maksymalnych limitów pomocy regionalnej dla Hiszpanii, ustalonych decyzją nr 463/94 Komisji [26].

Nevertheless, the Commission
considers
that the complementary subsidy from the Asturias regional government can be examined on an ad hoc basis in the light of Decree 7/96 and the regional aid ceilings for Spain as laid out in Commission Decision No 463/94 [26].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich