Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sądzić
Urząd nie ma zatem podstaw, aby
sądzić
, że podstawa wyceny eksperta w odniesieniu do pozostałych budynków na przedmiotowym obszarze była inna niż podstawa wyceny eksperta dostępnej w omawianym...

The Authority further has no
reason
to
believe
that the basis for the expert’s valuation as regards other buildings in the area was any different from the expert evaluation available in this case.
Urząd nie ma zatem podstaw, aby
sądzić
, że podstawa wyceny eksperta w odniesieniu do pozostałych budynków na przedmiotowym obszarze była inna niż podstawa wyceny eksperta dostępnej w omawianym przypadku.

The Authority further has no
reason
to
believe
that the basis for the expert’s valuation as regards other buildings in the area was any different from the expert evaluation available in this case.

...działania zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 765/2008 lub mają wystarczające powody, by
sądzić
, że dany produkt wchodzący w zakres niniejszej ... [akt prawny] stwarza zagrożenie dla zdrowi

...pursuant to Article 20 of Regulation (EC) No 765/2008, or where they have sufficient reason to
believe
that a product covered by this ... [act] presents a risk to the health or safety of persons
W przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego państwa członkowskiego podjęły działania zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 765/2008 lub mają wystarczające powody, by
sądzić
, że dany produkt wchodzący w zakres niniejszej ... [akt prawny] stwarza zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa osób albo innych kwestii ważnych z punktu widzenia ochrony interesów publicznych objętych niniejszą ... [akt prawny], dokonują one oceny obejmującej dany produkt pod kątem spełnienia wszystkich wymagań określonych w niniejszej … [akt prawny].

Where the market surveillance authorities of one Member State have taken action pursuant to Article 20 of Regulation (EC) No 765/2008, or where they have sufficient reason to
believe
that a product covered by this ... [act] presents a risk to the health or safety of persons or to other aspects of public interest protection covered by this ... [act], they shall carry out an evaluation in relation to the product concerned covering all the requirements laid down in this ... [act].

...działania zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 765/2008 lub mają wystarczające powody, by
sądzić
, że dana zabawka objęta niniejszą dyrektywą stwarza zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa

...pursuant to Article 20 of Regulation (EC) No 765/2008, or where they have sufficient reason to
believe
that a toy covered by this Directive presents a risk to the health or safety of persons, the
W przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego państwa członkowskiego podjęły działania zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 765/2008 lub mają wystarczające powody, by
sądzić
, że dana zabawka objęta niniejszą dyrektywą stwarza zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa osób albo innych kwestii ważnych z punktu widzenia ochrony interesów publicznych objętych zakresem niniejszej dyrektywy, dokonują one oceny tej zabawki pod kątem spełnienia wszystkich wymagań określonych w niniejszej dyrektywie.

Where the market surveillance authorities of one Member State have taken action pursuant to Article 20 of Regulation (EC) No 765/2008, or where they have sufficient reason to
believe
that a toy covered by this Directive presents a risk to the health or safety of persons, they shall carry out an evaluation in relation to the toy concerned covering all the requirements laid down in this Directive.

W przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego państwa członkowskiego mają wystarczające powody, by
sądzić
, że dany wyrób objęty niniejszą dyrektywą stwarza zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa...

Where the market surveillance authorities of one Member State have sufficient reason to
believe
that a product covered by this Directive presents a risk to the health or safety of persons, to...
W przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego państwa członkowskiego mają wystarczające powody, by
sądzić
, że dany wyrób objęty niniejszą dyrektywą stwarza zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa osób, mienia lub środowiska, dokonują one oceny tego wyrobu pod kątem spełnienia odpowiednich wymagań określonych w niniejszej dyrektywie.

Where the market surveillance authorities of one Member State have sufficient reason to
believe
that a product covered by this Directive presents a risk to the health or safety of persons, to property or to the environment, they shall carry out an evaluation in relation to the product concerned covering the relevant requirements laid down in this Directive.

W przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego państwa członkowskiego mają dostateczne powody, by
sądzić
, że dany wyrób pirotechniczny stwarza zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa osób albo innych...

Where the market surveillance authorities of one Member State have sufficient reasons to
believe
that a pyrotechnic article presents a risk to the health or safety of persons or to other aspects of...
W przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego państwa członkowskiego mają dostateczne powody, by
sądzić
, że dany wyrób pirotechniczny stwarza zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa osób albo innych aspektów związanych z ochroną interesów publicznych objętych niniejszą dyrektywą, dokonują one oceny obejmującej dany wyrób pirotechniczny pod kątem spełnienia wszystkich odnośnych wymagań określonych w niniejszej dyrektywie.

Where the market surveillance authorities of one Member State have sufficient reasons to
believe
that a pyrotechnic article presents a risk to the health or safety of persons or to other aspects of public interest protection covered by this Directive, they shall carry out an evaluation in relation to the pyrotechnic article concerned covering all relevant requirements laid down in this Directive.

...stanowiąc większością głosów swoich członków, stwierdzi, że przekazane mu informacje pozwalają
sądzić
, że dany członek przestał odpowiadać wymaganym warunkom lub czynić zadość zobowiązaniom wynik

Where the Court, acting by a majority decision of its Members,
considers
that the information that
has
been submitted to it is such as to establish that a Member
has
ceased to meet the required...
Jeżeli Trybunał, stanowiąc większością głosów swoich członków, stwierdzi, że przekazane mu informacje pozwalają
sądzić
, że dany członek przestał odpowiadać wymaganym warunkom lub czynić zadość zobowiązaniom wynikającym z ich urzędu (art. 247 ust. 7 Traktatu WE oraz art. 160 B ust. 7 Traktatu EWEA), prezes lub, jeżeli informacje dotyczą prezesa, członek najwyższy rangą w hierarchii po prezesie zgodnie z art. 5 niniejszego regulaminu wewnętrznego jest zobowiązany przygotować sprawozdanie wstępne.

Where the Court, acting by a majority decision of its Members,
considers
that the information that
has
been submitted to it is such as to establish that a Member
has
ceased to meet the required conditions or to satisfy the obligations with which he is entrusted (Article 247(7) of the EC Treaty and Article 160b(7) of the EAEC Treaty), it shall instruct the President or, if the President is the Member concerned, the Member next in order of precedence to the President under Article 5 of these Rules of Procedure to draw up a preliminary report.

Jeżeli państwo członkowskie ma uzasadnione powody, by
sądzić
, że należy podjąć działania w celu zachowania gatunku lub w związku z nieoczekiwanym wystąpieniem u ludzi stanu klinicznego zagrażającego...

Where a Member State has justifiable grounds for
believing
that action is essential for the preservation of the species or in relation to an unexpected outbreak of a life-threatening or debilitating...
Jeżeli państwo członkowskie ma uzasadnione powody, by
sądzić
, że należy podjąć działania w celu zachowania gatunku lub w związku z nieoczekiwanym wystąpieniem u ludzi stanu klinicznego zagrażającego życiu lub powodującego przewlekłą niepełnosprawność, może przyjąć tymczasowe środki pozwalające na wykorzystanie małp człekokształtnych w procedurach stosowanych w celach, o których mowa w art. 5 lit. b) pkt (i), lit. c) lub e), pod warunkiem że celu procedury nie można osiągnąć, wykorzystując zwierzęta gatunków innych niż małpy człekokształtne ani przy zastosowaniu metod alternatywnych.

Where a Member State has justifiable grounds for
believing
that action is essential for the preservation of the species or in relation to an unexpected outbreak of a life-threatening or debilitating clinical condition in human beings, it may adopt a provisional measure allowing the use of great apes in procedures having one of the purposes referred to in points (b)(i), (c) or (e) of Article 5; provided that the purpose of the procedure cannot be achieved by the use of species other than great apes or by the use of alternative methods.

Komisja
sądzi
, że wyjątkowo w tym konkretnym przypadku można naprawić braki formalne.

The Commission
considers
that, by way of an exception in this specific case, this formal defect can be remedied.
Komisja
sądzi
, że wyjątkowo w tym konkretnym przypadku można naprawić braki formalne.

The Commission
considers
that, by way of an exception in this specific case, this formal defect can be remedied.

Autorzy opinii zwracają również uwagę na to, że nie ma podstaw, aby
sądzić
, że struktura kapitału tych nadawców nie została zoptymalizowana.

The opinion also pointed out that there was no
reason
to
believe
that the capital structure of those comparable broadcasters was not optimised.
Autorzy opinii zwracają również uwagę na to, że nie ma podstaw, aby
sądzić
, że struktura kapitału tych nadawców nie została zoptymalizowana.

The opinion also pointed out that there was no
reason
to
believe
that the capital structure of those comparable broadcasters was not optimised.

W normalnych warunkach inwestor podjąłby taką decyzję tylko, jeżeli
sądziłby
, że reinwestycja zwiększyłaby wartość jego inwestycji początkowej.

Such a decision would normally be taken by an investor only if he thought that reinvestment would increase the value of his initial investment.
W normalnych warunkach inwestor podjąłby taką decyzję tylko, jeżeli
sądziłby
, że reinwestycja zwiększyłaby wartość jego inwestycji początkowej.

Such a decision would normally be taken by an investor only if he thought that reinvestment would increase the value of his initial investment.

CMM
sądzą
, że projekt inwestycyjny ma kluczowe znaczenie dla regionu zarówno pod względem gospodarczym, jak i społecznym.

The CMM
considers
that the investment project is crucial for the region, both in economic and social terms.
CMM
sądzą
, że projekt inwestycyjny ma kluczowe znaczenie dla regionu zarówno pod względem gospodarczym, jak i społecznym.

The CMM
considers
that the investment project is crucial for the region, both in economic and social terms.

Wnoszący skargi
sądzą
, że wystarczająca jest możliwość istnienia tego rodzaju pomocy, nawet gdyby groźba upadłości nigdy nie powstała.

The complainants
believe
that it is sufficient that the possibility for this sort of aid exists, even if the threat of bankruptcy never arose.
Wnoszący skargi
sądzą
, że wystarczająca jest możliwość istnienia tego rodzaju pomocy, nawet gdyby groźba upadłości nigdy nie powstała.

The complainants
believe
that it is sufficient that the possibility for this sort of aid exists, even if the threat of bankruptcy never arose.

...objętego powszechnym prawem w zakresie zabezpieczenia społecznego, władze francuskie zdają się
sądzić
, że w ich przypadku uzasadnione jest odprowadzanie składek na zabezpieczenia społeczne na pok

...of wages covered by the ordinary law on social security benefits, the French authorities appear to
consider
that the payment of social security contributions to cover the risk is justified in...
Świadczy o tym to, że skoro status pracowników zatrudnianych przez konkurentów jest odmienny w zakresie ryzyka niewypłacenia wynagrodzeń objętego powszechnym prawem w zakresie zabezpieczenia społecznego, władze francuskie zdają się
sądzić
, że w ich przypadku uzasadnione jest odprowadzanie składek na zabezpieczenia społeczne na pokrycie tego ryzyka.

This is shown by the fact that, since the status of the staff employed by the competitors differs with regard to the risks of non-payment of wages covered by the ordinary law on social security benefits, the French authorities appear to
consider
that the payment of social security contributions to cover the risk is justified in their case.

Omówione powyżej programy subsydiów regularnie zapewniają korzyści i nie ma przesłanek, by
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane, ani też, że...

The subsidy schemes analysed above give recurring benefits and there are no indications that these programmes would be phased out or modified in the foreseeable future or that the cooperating...
Omówione powyżej programy subsydiów regularnie zapewniają korzyści i nie ma przesłanek, by
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane, ani też, że współpracujący producenci eksportujący przestaną uzyskiwać korzyści w ramach tych programów.

The subsidy schemes analysed above give recurring benefits and there are no indications that these programmes would be phased out or modified in the foreseeable future or that the cooperating exporting producers would stop obtaining benefits under these schemes.

Omówione powyżej programy subsydiów regularnie zapewniają korzyści i nie ma przesłanek by
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane, ani też, że...

The subsidy schemes analysed above give recurring benefits and there are no indications that these programmes would be phased out or modified in the foreseeable future or that the cooperating...
Omówione powyżej programy subsydiów regularnie zapewniają korzyści i nie ma przesłanek by
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane, ani też, że współpracujący producent eksportujący przestanie uzyskiwać korzyści w ramach tych programów.

The subsidy schemes analysed above give recurring benefits and there are no indications that these programmes would be phased out or modified in the foreseeable future or that the cooperating exporting producer would stop obtaining benefits under these schemes.

Z wyjątkiem DEPB (patrz: motyw 54) nie ma przesłanek, aby
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane.

With the exception of the DEPB (see recital (54)), there is no indication that these programmes will be phased out in the foreseeable future.
Z wyjątkiem DEPB (patrz: motyw 54) nie ma przesłanek, aby
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane.

With the exception of the DEPB (see recital (54)), there is no indication that these programmes will be phased out in the foreseeable future.

...subsydiów objęte postępowaniem dostarczają powtarzających się korzyści, i nie ma przesłanek, aby
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane.

The remaining subsidy schemes concerned give recurring benefits and there is no indication that these programmes will be phased out or modified in the foreseeable future.
Pozostałe programy subsydiów objęte postępowaniem dostarczają powtarzających się korzyści, i nie ma przesłanek, aby
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane.

The remaining subsidy schemes concerned give recurring benefits and there is no indication that these programmes will be phased out or modified in the foreseeable future.

Z wyjątkiem DEPBS i zwrotu podatku od sprzedaży, nie ma przesłanek, aby
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone.

With the exception of the DEPBS and the sales tax refund, there is no allegation that these programmes will be phased out in the foreseeable future.
Z wyjątkiem DEPBS i zwrotu podatku od sprzedaży, nie ma przesłanek, aby
sądzić
, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone.

With the exception of the DEPBS and the sales tax refund, there is no allegation that these programmes will be phased out in the foreseeable future.

Władze niderlandzkie
sądzą
, że w tym przypadku przed wszczęciem formalnej procedury dochodzeniowej Komisja powinna była skierować do Niderlandów list zawierający wskazane środki.

The Dutch authorities
consider
that the Commission, in this case, should have presented to the Netherlands a recommendation containing appropriate measures before launching a formal investigation...
Władze niderlandzkie
sądzą
, że w tym przypadku przed wszczęciem formalnej procedury dochodzeniowej Komisja powinna była skierować do Niderlandów list zawierający wskazane środki.

The Dutch authorities
consider
that the Commission, in this case, should have presented to the Netherlands a recommendation containing appropriate measures before launching a formal investigation procedure.

Nie ma powodów, aby
sądzić
, że w otoczeniu gospodarczym charakteryzującym się znacznym spadkiem popytu pojawi się tendencja do wzrostu cen.

There
is no reason to
believe
that in an economic environment characterised by a substantial contraction in demand there may be a tendency for low prices to increase.
Nie ma powodów, aby
sądzić
, że w otoczeniu gospodarczym charakteryzującym się znacznym spadkiem popytu pojawi się tendencja do wzrostu cen.

There
is no reason to
believe
that in an economic environment characterised by a substantial contraction in demand there may be a tendency for low prices to increase.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich