Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: szwajcarski
...uszczerbku dla zasad dotyczących kontroli zootechnicznej znajdujących się w dodatkach 5 i 6 władze
szwajcarskie
zobowiązują się, by w odniesieniu do swego przywozu Szwajcaria stosowała te same...

Without prejudice to the provisions on zootechnical checks in Appendices 5 and 6, the
Swiss
authorities undertake to ensure that Switzerland applies to its imports the same provisions as those in...
Bez uszczerbku dla zasad dotyczących kontroli zootechnicznej znajdujących się w dodatkach 5 i 6 władze
szwajcarskie
zobowiązują się, by w odniesieniu do swego przywozu Szwajcaria stosowała te same przepisy, co te wynikające z dyrektywy 94/28/WE Rady.

Without prejudice to the provisions on zootechnical checks in Appendices 5 and 6, the
Swiss
authorities undertake to ensure that Switzerland applies to its imports the same provisions as those in Directive 94/28/EC.

Do celów stosowania art. 15 dyrektywy 91/67/EWG, władze
szwajcarskie
zobowiązują się do wprowadzenia planów próbek oraz metod diagnostycznych zgodnych z przepisami wspólnotowymi.

For the purposes of Article 15 of Directive 91/67/EEC, the
Swiss
authorities undertake to implement sampling plans and diagnostic methods in accordance with Community legislation.
Do celów stosowania art. 15 dyrektywy 91/67/EWG, władze
szwajcarskie
zobowiązują się do wprowadzenia planów próbek oraz metod diagnostycznych zgodnych z przepisami wspólnotowymi.

For the purposes of Article 15 of Directive 91/67/EEC, the
Swiss
authorities undertake to implement sampling plans and diagnostic methods in accordance with Community legislation.

W przypadku wysyłki jaj wylęgowych do Unii Europejskiej organy
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania zasad dotyczących znakowania ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 617/2008 z...

For consignments of hatching eggs to the European Union, the
Swiss
authorities undertake to comply with the rules on marking laid down in Commission Regulation (EC) No 617/2008 of 27 June 2008 laying...
W przypadku wysyłki jaj wylęgowych do Unii Europejskiej organy
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania zasad dotyczących znakowania ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 617/2008 z dnia 27 czerwca 2008 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w zakresie norm handlowych w odniesieniu do jaj wylęgowych i piskląt drobiu hodowlanego (Dz.U. L 168 z 28.6.2008, s. 5).”.

For consignments of hatching eggs to the European Union, the
Swiss
authorities undertake to comply with the rules on marking laid down in Commission Regulation (EC) No 617/2008 of 27 June 2008 laying down detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1234/2007 as regards marketing standards for eggs for hatching and farmyard poultry chicks (OJ L 168, 28.6.2008, p. 5).’

W przypadku wysyłki jaj wylęgowych do Unii Europejskiej organy
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania zasad dotyczących znakowania ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 617/2008.

For consignments of hatching eggs to the European Union, the
Swiss
authorities undertake to comply with the rules on marking laid down in Regulation (EC) No 617/2008.
W przypadku wysyłki jaj wylęgowych do Unii Europejskiej organy
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania zasad dotyczących znakowania ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 617/2008.

For consignments of hatching eggs to the European Union, the
Swiss
authorities undertake to comply with the rules on marking laid down in Regulation (EC) No 617/2008.

Władze
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania przepisów rozporządzenia (WE) nr 1/2005 w odniesieniu do handlu między Szwajcarią a Wspólnotą Europejską oraz przywozu z krajów trzecich.

The
Swiss
authorities undertake to comply with the provisions of Regulation (EC) No 1/2005 for trade between Switzerland and the Community and for imports from third countries.
Władze
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania przepisów rozporządzenia (WE) nr 1/2005 w odniesieniu do handlu między Szwajcarią a Wspólnotą Europejską oraz przywozu z krajów trzecich.

The
Swiss
authorities undertake to comply with the provisions of Regulation (EC) No 1/2005 for trade between Switzerland and the Community and for imports from third countries.

Władze
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania przepisów rozporządzenia (WE) nr 1/2005 w odniesieniu do wymiany między Szwajcarią a Unią Europejską oraz przywozu z krajów trzecich.

The
Swiss
authorities undertake to comply with the provisions of Regulation (EC) No 1/2005 for trade between Switzerland and the European Union and for imports from third countries.
Władze
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania przepisów rozporządzenia (WE) nr 1/2005 w odniesieniu do wymiany między Szwajcarią a Unią Europejską oraz przywozu z krajów trzecich.

The
Swiss
authorities undertake to comply with the provisions of Regulation (EC) No 1/2005 for trade between Switzerland and the European Union and for imports from third countries.

Władze
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania przepisów wynikających z dyrektywy 91/628/WE odnośnie do handlu między Szwajcaria a Wspólnotą Europejską oraz przywozu z krajów trzecich.

The
Swiss
authorities undertake to comply with the requirements laid down in Directive 91/628/EEC for trade between Switzerland and the European Community and for imports from third countries.
Władze
szwajcarskie
zobowiązują się do przestrzegania przepisów wynikających z dyrektywy 91/628/WE odnośnie do handlu między Szwajcaria a Wspólnotą Europejską oraz przywozu z krajów trzecich.

The
Swiss
authorities undertake to comply with the requirements laid down in Directive 91/628/EEC for trade between Switzerland and the European Community and for imports from third countries.

W przypadku wysyłania jaj wylęgowych do Wspólnoty, władze
szwajcarskie
zobowiązują się do respektowania reguł znakowania przewidzianych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 1868/77.

For consignments of hatching eggs to the Community, the
Swiss
authorities undertake to comply with the rules on marking laid down in Commission Regulation (EEC) No 1868/77.
W przypadku wysyłania jaj wylęgowych do Wspólnoty, władze
szwajcarskie
zobowiązują się do respektowania reguł znakowania przewidzianych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 1868/77.

For consignments of hatching eggs to the Community, the
Swiss
authorities undertake to comply with the rules on marking laid down in Commission Regulation (EEC) No 1868/77.

W przypadku wysyłania jaj wylęgowych do Wspólnoty władze
szwajcarskie
zobowiązują się do respektowania reguł znakowania przewidzianych w rozporządzeniu (EWG) nr 1868/77 (Dz.U. L 209 z 17.8.1977, str....

For consignments of hatching eggs to the Community, the
Swiss
authorities undertake to comply with the rules on marking laid down in Commission Regulation (EEC) No 1868/77 (OJ L 209, 17.8.1977, p. 1).
W przypadku wysyłania jaj wylęgowych do Wspólnoty władze
szwajcarskie
zobowiązują się do respektowania reguł znakowania przewidzianych w rozporządzeniu (EWG) nr 1868/77 (Dz.U. L 209 z 17.8.1977, str. 1).

For consignments of hatching eggs to the Community, the
Swiss
authorities undertake to comply with the rules on marking laid down in Commission Regulation (EEC) No 1868/77 (OJ L 209, 17.8.1977, p. 1).

Właściwe organy
szwajcarskie
zobowiązują się do podjęcia środków niezbędnych w świetle wyników tego badania.

The competent
Swiss
authorities undertake to implement the measures found necessary in the light of that examination.
Właściwe organy
szwajcarskie
zobowiązują się do podjęcia środków niezbędnych w świetle wyników tego badania.

The competent
Swiss
authorities undertake to implement the measures found necessary in the light of that examination.

W przypadku kontroli weterynaryjnych przywozów z krajów trzecich, władze
szwajcarskie
zobowiązują się do pobierania opłat związanych z kontrolami urzędowymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr...

For veterinary checks on imports from third countries, the
Swiss
authorities undertake to collect the official control fees provided for in Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and...
W przypadku kontroli weterynaryjnych przywozów z krajów trzecich, władze
szwajcarskie
zobowiązują się do pobierania opłat związanych z kontrolami urzędowymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1).”.

For veterinary checks on imports from third countries, the
Swiss
authorities undertake to collect the official control fees provided for in Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules (OJ L 165, 30.4.2004, p. 1).’.

W przypadku kontroli weterynaryjnych przywozu z krajów trzecich władze
szwajcarskie
zobowiązują się do pobierania opłat związanych z kontrolami urzędowymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr...

For veterinary checks on imports from third countries, the
Swiss
authorities undertake to collect the official control fees provided for in Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and...
W przypadku kontroli weterynaryjnych przywozu z krajów trzecich władze
szwajcarskie
zobowiązują się do pobierania opłat związanych z kontrolami urzędowymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1).”.

For veterinary checks on imports from third countries, the
Swiss
authorities undertake to collect the official control fees provided for in Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules (OJ L 165, 30.4.2004, p. 1).’

W ramach działań wymienionych w dyrektywie 97/78/WE, władze
szwajcarskie
zobowiązują się do pobierania opłat lub należności związanych z kontrolą urzędową towarów zgodnie z postanowieniami rozdziału...

In the context of the activities referred to in Directive 97/78/EC, the
Swiss
authorities undertake to collect fees or charges for official checks on goods in accordance with Chapter VI of Regulation...
W ramach działań wymienionych w dyrektywie 97/78/WE, władze
szwajcarskie
zobowiązują się do pobierania opłat lub należności związanych z kontrolą urzędową towarów zgodnie z postanowieniami rozdziału VI rozporządzenia (WE) nr 882/2004 według stóp minimalnych ustalonych w jego załączniku V.

In the context of the activities referred to in Directive 97/78/EC, the
Swiss
authorities undertake to collect fees or charges for official checks on goods in accordance with Chapter VI of Regulation (EC) No 882/2004 at the minimum rates laid down in Annex V thereof.

...do zwierząt żywych pochodzących z krajów innych niż wymienione w niniejszym załączniku władze
szwajcarskie
zobowiązują się do pobierania co najmniej opłat przewidzianych w rozdziale 2 załącznika

For checks on live animals from countries other than those covered by this Annex, the
Swiss
authorities undertake to collect at least the fees provided for in Annex C, Chapter 2, to Council Directive...
Odnośnie do zwierząt żywych pochodzących z krajów innych niż wymienione w niniejszym załączniku władze
szwajcarskie
zobowiązują się do pobierania co najmniej opłat przewidzianych w rozdziale 2 załącznika C do dyrektywy 96/43/WE (Dz.U. L 162 z 1.7.1996, str. 1).

For checks on live animals from countries other than those covered by this Annex, the
Swiss
authorities undertake to collect at least the fees provided for in Annex C, Chapter 2, to Council Directive 96/43/EC (OJ L 162, 1.7.1996, p. 1).

...przepisów dotyczących kontroli zootechnicznej znajdujących się w dodatkach 5 i 6, władze
szwajcarskie
zobowiązują się zapewnić aby, w odniesieniu do swego przywozu, Szwajcaria stosowała te

Without prejudice to the rules on zootechnical checks in Appendices 5 and 6, the
Swiss
authorities undertake to ensure that Switzerland applies the provisions of Council Directive 94/28/EC for its...
Nie naruszając przepisów dotyczących kontroli zootechnicznej znajdujących się w dodatkach 5 i 6, władze
szwajcarskie
zobowiązują się zapewnić aby, w odniesieniu do swego przywozu, Szwajcaria stosowała te same przepisy jak te wynikające z dyrektywy Rady 94/28/WE.

Without prejudice to the rules on zootechnical checks in Appendices 5 and 6, the
Swiss
authorities undertake to ensure that Switzerland applies the provisions of Council Directive 94/28/EC for its imports.

...dla przepisów dotyczących kontroli zootechnicznej znajdujących się w dodatkach 5 i 6, władze
szwajcarskie
zobowiązują się zapewnić, aby Szwajcaria stosowała do swojego przywozu takie same przep

Without prejudice to the provisions on zootechnical checks in Appendices 5 and 6, the
Swiss
authorities undertake to ensure that Switzerland applies to its imports the same provisions as those in...
Bez uszczerbku dla przepisów dotyczących kontroli zootechnicznej znajdujących się w dodatkach 5 i 6, władze
szwajcarskie
zobowiązują się zapewnić, aby Szwajcaria stosowała do swojego przywozu takie same przepisy, jak przepisy znajdujące się w dyrektywie Rady 94/28/WE.

Without prejudice to the provisions on zootechnical checks in Appendices 5 and 6, the
Swiss
authorities undertake to ensure that Switzerland applies to its imports the same provisions as those in Council Directive 94/28/EC.

W przypadku wywozu ze Szwajcarii do Finlandii lub Szwecji władze
szwajcarskie
zobowiązują się dostarczać wszelkich gwarancji przewidzianych przez prawodawstwo wspólnotowe odnośnie do salmonellozy.

In the case of consignments from Switzerland to Finland or Sweden, the
Swiss
authorities undertake to supply the guarantees concerning salmonella required under Community legislation.
W przypadku wywozu ze Szwajcarii do Finlandii lub Szwecji władze
szwajcarskie
zobowiązują się dostarczać wszelkich gwarancji przewidzianych przez prawodawstwo wspólnotowe odnośnie do salmonellozy.

In the case of consignments from Switzerland to Finland or Sweden, the
Swiss
authorities undertake to supply the guarantees concerning salmonella required under Community legislation.

W przypadku wywozu ze Szwajcarii do Finlandii lub Szwecji, władze
szwajcarskie
zobowiązują się dostarczać odnośnie do salmonelli wszelkich gwarancji przewidzianych przez ustawodawstwo wspólnotowe.

In the case of consignments from Switzerland to Finland or Sweden, the
Swiss
authorities undertake to supply the guarantees concerning salmonella required under Community legislation.
W przypadku wywozu ze Szwajcarii do Finlandii lub Szwecji, władze
szwajcarskie
zobowiązują się dostarczać odnośnie do salmonelli wszelkich gwarancji przewidzianych przez ustawodawstwo wspólnotowe.

In the case of consignments from Switzerland to Finland or Sweden, the
Swiss
authorities undertake to supply the guarantees concerning salmonella required under Community legislation.

W przypadku wywozu ze Szwajcarii do Finlandii lub Szwecji władze
szwajcarskie
zobowiązują się dostarczać odnośnie do salmonellozy wszelkich gwarancji wymaganych na mocy w ustawodawstwa Unii...

In the case of consignments from Switzerland to Finland or Sweden, the
Swiss
authorities undertake to supply the guarantees concerning salmonella required under European Union legislation.
W przypadku wywozu ze Szwajcarii do Finlandii lub Szwecji władze
szwajcarskie
zobowiązują się dostarczać odnośnie do salmonellozy wszelkich gwarancji wymaganych na mocy w ustawodawstwa Unii Europejskiej.

In the case of consignments from Switzerland to Finland or Sweden, the
Swiss
authorities undertake to supply the guarantees concerning salmonella required under European Union legislation.

...wprowadzanych do Wspólnoty z innych państw niż te, które są objęte niniejszym załącznikiem, władze
szwajcarskie
zobowiązują się pobierać przynajmniej opłaty związane z urzędowymi kontrolami...

For the inspections of live animals from countries other than those listed in this Annex, the
Swiss
authorities undertake to charge at the least the fees for official inspections provided for in...
Jeżeli chodzi o kontrole zwierząt żywych wprowadzanych do Wspólnoty z innych państw niż te, które są objęte niniejszym załącznikiem, władze
szwajcarskie
zobowiązują się pobierać przynajmniej opłaty związane z urzędowymi kontrolami przewidziane w rozdziale VI rozporządzenia (WE) nr 882/2004 według minimalnych stawek ustalonych w jego załączniku V.”

For the inspections of live animals from countries other than those listed in this Annex, the
Swiss
authorities undertake to charge at the least the fees for official inspections provided for in Chapter VI of Regulation (EC) No 882/2004 at the minimum rates laid down in Annex V thereto.’.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich