Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: swoje
; inne informacje: (a) miał
swoje
biuro przy Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated na ulicy Purdue Street 50, Cubao, Quezon City

Other information: (a) Had
its
office at the Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated at number 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City
; inne informacje: (a) miał
swoje
biuro przy Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated na ulicy Purdue Street 50, Cubao, Quezon City

Other information: (a) Had
its
office at the Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated at number 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City

; inne informacje: a) miał
swoje
biuro przy Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated na ulicy Purdue Street 50, Cubao, Quezon City

Other information: (a) Had
its
office at the Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated at number 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City
; inne informacje: a) miał
swoje
biuro przy Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated na ulicy Purdue Street 50, Cubao, Quezon City

Other information: (a) Had
its
office at the Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated at number 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City

prowadzą działalność gospodarczą na obszarze celnym Wspólnoty lub posiadają na tym obszarze
swoje
biuro regionalne i których ewidencja jest dostępna dla właściwych organów celnych;

are established in the customs territory of the Community or have a regional office there and whose records will be available to the competent customs authorities;
prowadzą działalność gospodarczą na obszarze celnym Wspólnoty lub posiadają na tym obszarze
swoje
biuro regionalne i których ewidencja jest dostępna dla właściwych organów celnych;

are established in the customs territory of the Community or have a regional office there and whose records will be available to the competent customs authorities;

...nie musi prowadzić działalności gospodarczej w Umawiającej się Stronie, jeżeli posiada tam
swoje
biuro regionalne; i

fulfil the conditions of Article 45 of Appendix I by way of derogation from Article 45(1)(a) shipping companies need not be established in a Contracting Party if they have a regional office there; and
spełniają warunki, o których mowa w art. 45 załącznika I. W drodze odstępstwa od przepisów art. 45 ust. 1 lit. a) towarzystwo żeglugowe nie musi prowadzić działalności gospodarczej w Umawiającej się Stronie, jeżeli posiada tam
swoje
biuro regionalne; i

fulfil the conditions of Article 45 of Appendix I by way of derogation from Article 45(1)(a) shipping companies need not be established in a Contracting Party if they have a regional office there; and

...terytorium przedsiębiorstwo to prowadzi działalność gospodarczą lub na którego terytorium posiada
swoje
biuro regionalne, pod warunkiem że spełnione są wymogi niniejszego artykułu i art. 313c.

...Member State in whose territory that company is established or, failing this, in whose territory
it
has a regional office, provided that the conditions of this Article and of Article 313c are fulfi
Przedsiębiorstwo żeglugowe może otrzymać pozwolenie na utworzenie regularnej linii żeglugowej po złożeniu wniosku w tej sprawie organom celnym państwa członkowskiego, na którego terytorium przedsiębiorstwo to prowadzi działalność gospodarczą lub na którego terytorium posiada
swoje
biuro regionalne, pod warunkiem że spełnione są wymogi niniejszego artykułu i art. 313c.

A shipping company may be authorised to establish regular shipping services following an application to the customs authorities of the Member State in whose territory that company is established or, failing this, in whose territory
it
has a regional office, provided that the conditions of this Article and of Article 313c are fulfilled.

...że dane zawierają błąd lub że są przechowywane niezgodnie z prawem, powiadamia o tym poprzez
swoje
biuro SIRENE państwo członkowskie, które dokonało wpisu, możliwie szybko i nie później niż w c

The Member State which found that data contains an error or that
it
has been unlawfully stored shall inform the issuing Member State via
its
Sirene Bureau at the earliest opportunity and not later...
Państwo członkowskie, które wykryło, że dane zawierają błąd lub że są przechowywane niezgodnie z prawem, powiadamia o tym poprzez
swoje
biuro SIRENE państwo członkowskie, które dokonało wpisu, możliwie szybko i nie później niż w ciągu 10 dni kalendarzowych od odkrycia dowodów wskazujących na tego rodzaju błędy.

The Member State which found that data contains an error or that
it
has been unlawfully stored shall inform the issuing Member State via
its
Sirene Bureau at the earliest opportunity and not later than 10 calendar days after the evidence suggesting the error has come to
its
attention.

...że dane zawierają błąd lub że są przechowywane niezgodnie z prawem, powiadamia o tym poprzez
swoje
biuro SIRENE państwo członkowskie, które dokonało wpisu, możliwie szybko i nie później niż w c

The Member State which found that data contains an error or that
it
has been unlawfully stored shall inform the issuing Member State via
its
SIRENE Bureau at the earliest opportunity and not later...
Państwo członkowskie, które wykryło, że dane zawierają błąd lub że są przechowywane niezgodnie z prawem, powiadamia o tym poprzez
swoje
biuro SIRENE państwo członkowskie, które dokonało wpisu, możliwie szybko i nie później niż w ciągu dziesięciu dni kalendarzowych od odkrycia dowodów wskazujących na tego rodzaju błędy.

The Member State which found that data contains an error or that
it
has been unlawfully stored shall inform the issuing Member State via
its
SIRENE Bureau at the earliest opportunity and not later than 10 calendar days after the evidence suggesting the error has come to
its
attention.

...że dane zawierają błąd lub że są przechowywane niezgodnie z prawem, powiadamia o tym poprzez
swoje
biuro SIRENE państwo członkowskie, które dokonało wpisu, możliwie szybko i nie później niż w c

The Member State which found that data contains an error or that
it
has been unlawfully stored shall inform the issuing Member State via
its
SIRENE Bureau at the earliest opportunity and not later...
Państwo członkowskie, które wykryło, że dane zawierają błąd lub że są przechowywane niezgodnie z prawem, powiadamia o tym poprzez
swoje
biuro SIRENE państwo członkowskie, które dokonało wpisu, możliwie szybko i nie później niż w ciągu dziesięciu dni kalendarzowych od odkrycia dowodów wskazujących na tego rodzaju błędy.

The Member State which found that data contains an error or that
it
has been unlawfully stored shall inform the issuing Member State via
its
SIRENE Bureau at the earliest opportunity and not later than 10 calendar days after the evidence suggesting the error has come to
its
attention.

...przechodziła kryzys, dlatego też zdecydował się działać na korzyść pracowników, aby mogli otrzymać
swoje
pensje i odprawy, których spółka SNIACE nie była w stanie wypłacić ze względu na to, że...

...agreement was concluded, FOGASA was aware of the crisis that SNIACE was undergoing, which is why
it
had intervened on behalf of the workers so that they could be paid the wages and compensation tha
W czasie, gdy zawarto porozumienie, funduszowi FOGASA znany był fakt, że spółka SNIACE przechodziła kryzys, dlatego też zdecydował się działać na korzyść pracowników, aby mogli otrzymać
swoje
pensje i odprawy, których spółka SNIACE nie była w stanie wypłacić ze względu na to, że znalazła się w sytuacji wstrzymania realizacji płatności.

At the time when the agreement was concluded, FOGASA was aware of the crisis that SNIACE was undergoing, which is why
it
had intervened on behalf of the workers so that they could be paid the wages and compensation that SNIACE could not pay them because
its
payments had been suspended.

Rząd USA i inne zainteresowane strony wyraziły
swoje
rozczarowanie związane z decyzją wyznaczającą tylko szesnaście dni na przedstawienie uwag dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń, a także w...

The US Government (USG) and other interested parties expressed
their
disappointment with the decision to grant only sixteen days to provide comments on the provisional disclosure and also with the...
Rząd USA i inne zainteresowane strony wyraziły
swoje
rozczarowanie związane z decyzją wyznaczającą tylko szesnaście dni na przedstawienie uwag dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń, a także w związku z decyzją odrzucającą wnioski niektórych stron o znaczące przedłużenie terminu na składanie takich uwag.

The US Government (USG) and other interested parties expressed
their
disappointment with the decision to grant only sixteen days to provide comments on the provisional disclosure and also with the decision to decline the requests of certain parties for a meaningful extension of time to file those comments.

Rząd USA i inne zainteresowane strony wyraziły
swoje
rozczarowanie związane z decyzją wyznaczającą tylko szesnaście dni na przedstawienie uwag dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń, a także w...

The US Government (USG) and other interested parties expressed
their
disappointment with the decision to grant only sixteen days to provide comments on the provisional disclosure and also with the...
Rząd USA i inne zainteresowane strony wyraziły
swoje
rozczarowanie związane z decyzją wyznaczającą tylko szesnaście dni na przedstawienie uwag dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń, a także w związku z decyzją odrzucającą wnioski niektórych stron o znaczące przedłużenie terminu na składanie takich uwag.

The US Government (USG) and other interested parties expressed
their
disappointment with the decision to grant only sixteen days to provide comments on the provisional disclosure and also with the decision to decline the requests of certain parties for a meaningful extension of time to file those comments.

...11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1251/2008, państwa członkowskie zawieszają przywóz z Malezji na
swoje
terytorium określonych poniżej przesyłek zawierających ryby należące do rodziny Cyprinidae, ic

...Articles 10(1) and 11(1) of Regulation (EC) No 1251/2008, Member States shall suspend imports into
their
territory from Malaysia of the following consignments of fish belonging to the Cyprinidae...
W drodze odstępstwa od art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1251/2008, państwa członkowskie zawieszają przywóz z Malezji na
swoje
terytorium określonych poniżej przesyłek zawierających ryby należące do rodziny Cyprinidae, ich ikrę i gamety.

By way of derogation from Articles 10(1) and 11(1) of Regulation (EC) No 1251/2008, Member States shall suspend imports into
their
territory from Malaysia of the following consignments of fish belonging to the Cyprinidae family, their eggs and gametes:

...C do dyrektywy 90/429/EWG przewiduje się, że państwa członkowskie mogą odmówić przyjęcia na
swoje
terytorium lub do części terytorium nasienia z centrum pozyskiwania nasienia, do którego przyj

...of semen from collection centres where boars vaccinated against Aujeszky’s disease are admitted to
their
territory, or to a region of
their
territory, when
it
has been recognised as free of...
W pkt 4 załącznika C do dyrektywy 90/429/EWG przewiduje się, że państwa członkowskie mogą odmówić przyjęcia na
swoje
terytorium lub do części terytorium nasienia z centrum pozyskiwania nasienia, do którego przyjmuje się knury szczepione przeciwko chorobie Aujeszky’ego, jeżeli dane terytorium lub region zostały uznane za wolne od choroby Aujeszky’ego.

Point 4 of Annex C to Directive 90/429/EEC provides that Member States may refuse admission of semen from collection centres where boars vaccinated against Aujeszky’s disease are admitted to
their
territory, or to a region of
their
territory, when
it
has been recognised as free of Aujeszky’s disease.

Państwa członkowskie mogą odmówić przyjęcia na
swoje
terytorium lub do części terytorium nasienia z centrów pozyskiwania nasienia, do których przyjmuje się zwierzęta szczepione przeciwko chorobie...

...from semen collection centres where animals vaccinated against Aujeszky’s disease are admitted, to
their
territory or to a region of
their
territory, when
it
has been recognised as free of...
Państwa członkowskie mogą odmówić przyjęcia na
swoje
terytorium lub do części terytorium nasienia z centrów pozyskiwania nasienia, do których przyjmuje się zwierzęta szczepione przeciwko chorobie Aujeszky’ego, jeżeli zgodnie z art. 10 dyrektywy 64/432/EWG dane terytorium lub region zostały uznane za wolne od choroby Aujeszky’ego.

Member States may refuse admission of semen from semen collection centres where animals vaccinated against Aujeszky’s disease are admitted, to
their
territory or to a region of
their
territory, when
it
has been recognised as free of Aujeszky’s disease in accordance with Article 10 of Directive 64/432/EEC.

...członkowskie podejmują niezbędne działania, aby osobom określonym w art. 3 uniemożliwić wjazd na
swoje
terytorium lub tranzyt przez nie.

Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through,
their
territories of the persons referred to in Article 3.
Państwa członkowskie podejmują niezbędne działania, aby osobom określonym w art. 3 uniemożliwić wjazd na
swoje
terytorium lub tranzyt przez nie.

Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through,
their
territories of the persons referred to in Article 3.

W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3, 4, 6 i 7 państwo członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub tranzyt przez swoje terytorium osób wymienionych w załączniku II, zezwolenie ograniczone...

...to paragraphs 3, 4, 6 and 7, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons listed in Annex II, the authorisation shall be limited to the purpose for w
W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3, 4, 6 i 7 państwo członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub tranzyt przez swoje terytorium osób wymienionych w załączniku II, zezwolenie ograniczone jest do celu, w którym zostało udzielone, i do osób, których dotyczy.

Where, pursuant to paragraphs 3, 4, 6 and 7, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons listed in Annex II, the authorisation shall be limited to the purpose for which it is given and to the persons concerned thereby.

W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3, 4, 6 i 7 Państwo Członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub tranzyt przez swoje terytorium osób wymienionych w załączniku II, zezwolenie ograniczone...

...to paragraphs 3, 4, 6 and 7, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons listed in Annex II, the authorisation shall be limited to the purpose for w
W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3, 4, 6 i 7 Państwo Członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub tranzyt przez swoje terytorium osób wymienionych w załączniku II, zezwolenie ograniczone jest do celu, w którym zostało udzielone i do osób, których dotyczy.

In cases where pursuant to paragraphs 3, 4, 6 and 7, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons listed in Annex II, the authorisation shall be limited to the purpose for which it is given and to the persons concerned thereby.

W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3 Państwo Członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub na tranzyt przez te terytoria osób wskazanych przez Komitet, zezwolenie ograniczone jest do celu, w...

...cases where pursuant to paragraph 3, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons designated by the Committee, the authorisation shall be limited to the...
W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3 Państwo Członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub na tranzyt przez te terytoria osób wskazanych przez Komitet, zezwolenie ograniczone jest do celu, w jakim zostało udzielone, oraz do osób, których dotyczy.

In cases where pursuant to paragraph 3, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons designated by the Committee, the authorisation shall be limited to the purpose for which
it
is given and to the persons concerned thereby.

W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3 państwo członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub na tranzyt przez to terytorium osób wskazanych przez Komitet Sankcji, zezwolenie ograniczone jest do...

...cases where pursuant to paragraph 3, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons designated by the Sanctions Committee, the authorisation shall be...
W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3 państwo członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub na tranzyt przez to terytorium osób wskazanych przez Komitet Sankcji, zezwolenie ograniczone jest do celu, w jakim zostało udzielone, oraz do osób, których dotyczy.

In cases where pursuant to paragraph 3, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons designated by the Sanctions Committee, the authorisation shall be limited to the purpose for which
it
is given and to the persons concerned thereby.

W przypadku gdy zgodnie z ust. 3 państwo członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub na przejazd przez nie osób wymienionych w załączniku, zezwolenie ograniczone jest do celu, w jakim...

...cases where pursuant to paragraph 3, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons listed in the Annex, the authorisation shall be limited to the purpose...
W przypadku gdy zgodnie z ust. 3 państwo członkowskie zezwala na wjazd na
swoje
terytorium lub na przejazd przez nie osób wymienionych w załączniku, zezwolenie ograniczone jest do celu, w jakim zostało udzielone, i do osób, których dotyczy.

In cases where pursuant to paragraph 3, a Member State authorises the entry into, or transit through,
its
territory of persons listed in the Annex, the authorisation shall be limited to the purpose for which
it
is given and to the persons concerned thereby.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich