Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: skory
Skoro
Związek doszedł do wniosku, że planowana pomoc dla stoczni Rolandwerft nie przyniesie szkody przemysłowi stoczniowemu w Niemczech, to Komisja powinna to również uwzględnić.

If
it concludes that the planned aid for Rolandwerft will not harm the shipbuilding industry in Germany, the Commission should take this into account.
Skoro
Związek doszedł do wniosku, że planowana pomoc dla stoczni Rolandwerft nie przyniesie szkody przemysłowi stoczniowemu w Niemczech, to Komisja powinna to również uwzględnić.

If
it concludes that the planned aid for Rolandwerft will not harm the shipbuilding industry in Germany, the Commission should take this into account.

Wreszcie stwierdzono także, że
skoro
jeden z producentów współpracujących reprezentuje wyjątkowo dużą część indonezyjskiego wywozu, tacy współpracujący producenci powinni zostać uznani za...

Finally, it was claimed that,
since
one of the cooperating producers represents an extremely large part of Indonesian exports, those cooperating producers should be considered as being representative...
Wreszcie stwierdzono także, że
skoro
jeden z producentów współpracujących reprezentuje wyjątkowo dużą część indonezyjskiego wywozu, tacy współpracujący producenci powinni zostać uznani za reprezentatywnych dla tego wywozu, a ze względu na fakt, że nie stwierdzono stosowania dumpingu przez to przedsiębiorstwo, środki dla Indonezji powinny wygasnąć.

Finally, it was claimed that,
since
one of the cooperating producers represents an extremely large part of Indonesian exports, those cooperating producers should be considered as being representative thereof and the fact that dumping was not found for this company should lead to the lapse of measures for Indonesia.

...programu emerytalnego stanowią pełną kwotę zobowiązań programu, którą można uznać za dodatkową,
skoro
ustaliła, że w każdym przypadku przekraczają one możliwą wysokość elementu pomocy w ramach śro

...scheme constitute the full amount of the scheme’s liabilities that can be considered abnormal,
once
it has established that they in any case exceed the possible aid content of the measure.
Podczas tej analizy Komisja nie uznała za koniczne, aby ustalić, czy te zobowiązania programu emerytalnego stanowią pełną kwotę zobowiązań programu, którą można uznać za dodatkową,
skoro
ustaliła, że w każdym przypadku przekraczają one możliwą wysokość elementu pomocy w ramach środka.

The Commission has not found it necessary, in carrying out this analysis, to establish whether these liabilities of the pension scheme constitute the full amount of the scheme’s liabilities that can be considered abnormal,
once
it has established that they in any case exceed the possible aid content of the measure.

Nie można twierdzić, że
skoro
Hynix przetrwał, subsydia nie były subsydiami, zważywszy że to przetrwanie nie byłoby możliwe bez udzielonej pomocy.

One cannot argue that,
because
Hynix survived, subsidies were not subsidies,
if
that survival was only possible
because
of those subsidies.
Nie można twierdzić, że
skoro
Hynix przetrwał, subsydia nie były subsydiami, zważywszy że to przetrwanie nie byłoby możliwe bez udzielonej pomocy.

One cannot argue that,
because
Hynix survived, subsidies were not subsidies,
if
that survival was only possible
because
of those subsidies.

Ponadto bez konieczności rozstrzygania w sprawie warunku konieczności,
skoro
warunki te mają charakter łączny, Komisja stwierdza, że warunek proporcjonalności również nie został spełniony.

Finally, and without it being necessary to conclude
as
to the condition of necessity,
since
the conditions are cumulative, the Commission considers that the condition of proportionality has not been...
Ponadto bez konieczności rozstrzygania w sprawie warunku konieczności,
skoro
warunki te mają charakter łączny, Komisja stwierdza, że warunek proporcjonalności również nie został spełniony.

Finally, and without it being necessary to conclude
as
to the condition of necessity,
since
the conditions are cumulative, the Commission considers that the condition of proportionality has not been met.

Odzywiajaca
skore
/przeciwutleniajaca/odzywiajaca wlosy

Skin conditioning/antioxidant/hair conditioning
Odzywiajaca
skore
/przeciwutleniajaca/odzywiajaca wlosy

Skin conditioning/antioxidant/hair conditioning

Władze belgijskie są zdania, że
skoro
nieruchomości zostały na powrót przekazane Miastu (bez rekompensaty), nie może być więcej mowy o pomocy państwa.

The Belgian authorities consider that
since
the property has been transferred back to the City (without compensation) puts an end to the State aid issue.
Władze belgijskie są zdania, że
skoro
nieruchomości zostały na powrót przekazane Miastu (bez rekompensaty), nie może być więcej mowy o pomocy państwa.

The Belgian authorities consider that
since
the property has been transferred back to the City (without compensation) puts an end to the State aid issue.

...są niezbędne dla zapewnienia użytkownikom transportu niezawodnych usług przewozowych,
skoro
cel ten można osiągnąć mniej restrykcyjnymi środkami.

...regulation) are indispensable for the provision of reliable shipping services to transport users
as
these can be achieved by less restrictive means.
Dlatego też nie stwierdzono, że ograniczenia konkurencji dopuszczone rozporządzeniem (EWG) nr 4056/86 (ustalanie cen oraz regulacja zdolności przewozowych) są niezbędne dla zapewnienia użytkownikom transportu niezawodnych usług przewozowych,
skoro
cel ten można osiągnąć mniej restrykcyjnymi środkami.

It has therefore not been established that the restrictions of competition permitted under Regulation (EEC) No 4056/86 (price fixing and capacity regulation) are indispensable for the provision of reliable shipping services to transport users
as
these can be achieved by less restrictive means.

Jeśli chodzi o odstępstwa określone w art. 107 ust. 3 TFUE, Komisja zauważa, że
skoro
cel pomocy nie ma wymiaru regionalnego, a odstępstwo określone w lit. b) wspomnianego ustępu wyraźnie nie ma...

As for the exceptions in Article 107(3), the Commission
would
point out that the objective of the aid is not regional, and the exception in point (b) is clearly not applicable, so that only the...
Jeśli chodzi o odstępstwa określone w art. 107 ust. 3 TFUE, Komisja zauważa, że
skoro
cel pomocy nie ma wymiaru regionalnego, a odstępstwo określone w lit. b) wspomnianego ustępu wyraźnie nie ma zastosowania, stosuje się jedynie odstępstwo, o którym mowa w lit. c).

As for the exceptions in Article 107(3), the Commission
would
point out that the objective of the aid is not regional, and the exception in point (b) is clearly not applicable, so that only the exception in point (c) can apply.

Jeśli chodzi o odstępstwa określone w art. 87 ust. 3 Traktatu, Komisja zauważa, że
skoro
cel pomocy nie ma wymiaru regionalnego, a odstępstwo określone w lit. b) wspomnianego ustępu najwyraźniej nie...

As for the exceptions in Article 87(3) of the Treaty, the Commission
would
point out that, inasmuch as the objective of the aid is not regional and the exception in Article 87(3)(b) is clearly not...
Jeśli chodzi o odstępstwa określone w art. 87 ust. 3 Traktatu, Komisja zauważa, że
skoro
cel pomocy nie ma wymiaru regionalnego, a odstępstwo określone w lit. b) wspomnianego ustępu najwyraźniej nie ma zastosowania, zastosowanie ma tylko odstępstwo, o którym mowa w lit. c).

As for the exceptions in Article 87(3) of the Treaty, the Commission
would
point out that, inasmuch as the objective of the aid is not regional and the exception in Article 87(3)(b) is clearly not applicable, only the exception in Article 87(3)(c) can apply.

Innymi słowy,
skoro
poprzedni właściciele Sachsen LB nie byli zobowiązani do zapłacenia bankowi LBBW antycypowanego wyrównania w gotówce w przypadku niedojścia sprzedaży do skutku, to tym bardziej w...

In other words, as there was no obligation on Sachsen LB’s previous owners to reimburse LBBW the prepayment should the sale fall through, the prepayment would not have been considered an additional...
Innymi słowy,
skoro
poprzedni właściciele Sachsen LB nie byli zobowiązani do zapłacenia bankowi LBBW antycypowanego wyrównania w gotówce w przypadku niedojścia sprzedaży do skutku, to tym bardziej w hipotetycznej sytuacji alternatywnej inwestor działający na rynku kapitałowym nie uwzględniłby tego wyrównania w gotówce jako kosztów dodatkowych.

In other words, as there was no obligation on Sachsen LB’s previous owners to reimburse LBBW the prepayment should the sale fall through, the prepayment would not have been considered an additional cost by a market economy investor in a hypothetical counter-scenario.

...że Saksonia w dalszym ciągu przywiązuje wagę do utraty własnego kapitału w wysokości 880 mln EUR,
skoro
właśnie sprzedała Sachsen LB i nie uwzględniła strat związanych z potencjalną likwidacją,...

...that the own capital of EUR 880 million should still be of relevance for the Free State of Saxony,
because
it has already sold Sachsen LB and
would
thus not consider the losses of the firm in a...
Komisja potwierdza, że nie może zgodzić się z argumentem Niemiec, że Saksonia w dalszym ciągu przywiązuje wagę do utraty własnego kapitału w wysokości 880 mln EUR,
skoro
właśnie sprzedała Sachsen LB i nie uwzględniła strat związanych z potencjalną likwidacją, lecz jedynie koszty dodatkowe.

The Commission confirms that it cannot accept Germany’s argument that the own capital of EUR 880 million should still be of relevance for the Free State of Saxony,
because
it has already sold Sachsen LB and
would
thus not consider the losses of the firm in a potential liquidation, but only the additional costs it
would
be facing.

...władze belgijskie nie udowodniły, plan operacyjny z dnia 21 listopada 2001 r. jasno wskazuje, że
skoro
aukcja rybna niedawno przeszła modernizację, nie przewiduje się żadnych ważniejszych inwestycj

...by the Belgian authorities, the business plan of 21 November 2001 clearly mentioned that
since
the fish auction
had
recently been modernised, no significant investments were to be expected
Ponadto nawet jeśli koszty renowacyjne można uznać za wyjątkowo istotne i traktować je jako rodzaj wynagrodzenia za użytkowanie budynków, czego władze belgijskie nie udowodniły, plan operacyjny z dnia 21 listopada 2001 r. jasno wskazuje, że
skoro
aukcja rybna niedawno przeszła modernizację, nie przewiduje się żadnych ważniejszych inwestycji w ciągu najbliższych 10 lat.

Moreover, even if the renovation costs could be considered particularly significant and a kind of remuneration for the use of the buildings, which has not been demonstrated by the Belgian authorities, the business plan of 21 November 2001 clearly mentioned that
since
the fish auction
had
recently been modernised, no significant investments were to be expected in the next 10 years.

Skoro
przy obliczaniu rekompensaty kosztów działalności w służbie publicznej zostają pomieszane składniki bilansu (subwencje) oraz składniki rachunku zysków i strat (amortyzacja wliczona w łączne...

Since
, for the calculation of the compensation for public service costs, balance-sheet items (grants) are mixed with items in the profit and loss account (depreciations, included in the total costs...
Skoro
przy obliczaniu rekompensaty kosztów działalności w służbie publicznej zostają pomieszane składniki bilansu (subwencje) oraz składniki rachunku zysków i strat (amortyzacja wliczona w łączne koszty działalności), niezbędne jest, aby rozważać kwestię proporcjonalności pomocy łącznie, z uwzględnieniem operacji średnio- lub długoterminowych, ponieważ istnieje możliwość stwierdzenia, czy pozycje subwencji ujęte na rachunku zysków i strat oraz te ujęte w bilansie wykazują zbieżność co do wartości.

Since
, for the calculation of the compensation for public service costs, balance-sheet items (grants) are mixed with items in the profit and loss account (depreciations, included in the total costs for the year), it is essential to adopt a cumulative approach over a medium or long-term period, since that makes it possible to consider that the entries made for grants in the profit and loss account and the grants entered on the balance sheet converge towards the same amounts.

...strony argumentują dalej, że projekt ustawy nie przewiduje wykorzystania zasobów państwa,
skoro
parafiskalne obciążenia, z których ustawa zostanie sfinansowana nie będą przechodziły przez PS

The interested parties also argue that the Bill does not involve state resources in so far as the parafiscal levy that will fund it does not go through PSE, but through one or more private operators...
Zainteresowane strony argumentują dalej, że projekt ustawy nie przewiduje wykorzystania zasobów państwa,
skoro
parafiskalne obciążenia, z których ustawa zostanie sfinansowana nie będą przechodziły przez PSE, lecz raczej przez jednego lub kilku prywatnych operatorów lub spółek.

The interested parties also argue that the Bill does not involve state resources in so far as the parafiscal levy that will fund it does not go through PSE, but through one or more private operators or companies.

Skoro
produkcja z gruntów podlegających dopłatom, lecz nieużytkowanych gospodarczo, ogranicza się do dopłat bezpośrednich, SP traktuje się jako równe zeru.

Since
the produce of land subject to subsidies with no economic use is limited to the direct payments, the SOs are regarded as equal to zero.
Skoro
produkcja z gruntów podlegających dopłatom, lecz nieużytkowanych gospodarczo, ogranicza się do dopłat bezpośrednich, SP traktuje się jako równe zeru.

Since
the produce of land subject to subsidies with no economic use is limited to the direct payments, the SOs are regarded as equal to zero.

Skoro
produkcja z ogrodów przydomowych jest zwykle przeznaczona do konsumpcji własnej, SP traktuje się jako równe zeru.

Since
the produce of kitchen gardens is normally intended for the holder's own consumption and
not
for sale, the SOs are regarded as equal to zero.
Skoro
produkcja z ogrodów przydomowych jest zwykle przeznaczona do konsumpcji własnej, SP traktuje się jako równe zeru.

Since
the produce of kitchen gardens is normally intended for the holder's own consumption and
not
for sale, the SOs are regarded as equal to zero.

Ponadto przemysł wspólnotowy twierdził, że
skoro
producenci eksportujący mogą sprzedawać tym samym klientom we Wspólnocie Europejskiej inne produkty wraz z produktem objętym zobowiązaniem, istnieje...

Furthermore, the Community industry argued that
because
the exporting producers can sell other products together with the product covered by the undertaking to the same customers in the European...
Ponadto przemysł wspólnotowy twierdził, że
skoro
producenci eksportujący mogą sprzedawać tym samym klientom we Wspólnocie Europejskiej inne produkty wraz z produktem objętym zobowiązaniem, istnieje duże ryzyko kompensacji cen, tj. produkty nieobjęte zobowiązaniem mogą być sprzedawane po sztucznie zaniżonych cenach w celu skompensowania cen minimalnych produktu objętego zobowiązaniem.

Furthermore, the Community industry argued that
because
the exporting producers can sell other products together with the product covered by the undertaking to the same customers in the European Community, there is a high risk of cross-compensation, i.e. the products not covered by the undertaking may be sold at artificially low prices in order to compensate the minimum prices for the products covered by the undertaking.

Zainteresowane strony argumentują także, że
skoro
PSE działały w regulowanym systemie energii elektrycznej, nie można porównywać postępowania PSE z postępowaniem spółek działających w normalnych...

The interested parties also argue that
since
PSE was operating in a regulated electricity system, its behaviour cannot be compared with the behaviour of companies operating under normal market...
Zainteresowane strony argumentują także, że
skoro
PSE działały w regulowanym systemie energii elektrycznej, nie można porównywać postępowania PSE z postępowaniem spółek działających w normalnych warunkach rynkowych.

The interested parties also argue that
since
PSE was operating in a regulated electricity system, its behaviour cannot be compared with the behaviour of companies operating under normal market conditions.

Ponadto France Télécom ocenia, że
skoro
bez reformy w 1996 r. ucierpiałoby wskutek niekorzystnych czynników konkurencyjnych na rynkach, których liberalizacja była celem Unii, a władze francuskie w...

Finally, France Télécom considers that,
since
without the 1996 reform, it
would
have suffered a significant competitive handicap on the markets which the Union aimed to liberalise and that the French...
Ponadto France Télécom ocenia, że
skoro
bez reformy w 1996 r. ucierpiałoby wskutek niekorzystnych czynników konkurencyjnych na rynkach, których liberalizacja była celem Unii, a władze francuskie w pełni dostosowały się do decyzji w sprawie stosowania podatku przemysłowego wobec France Télécom [41], środek nie wiąże się z negatywnymi skutkami dla konkurencji.

Finally, France Télécom considers that,
since
without the 1996 reform, it
would
have suffered a significant competitive handicap on the markets which the Union aimed to liberalise and that the French authorities have now complied in full with the decision on the application of business tax to France Télécom [41], the measure does not have a negative impact on competition.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich