Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: skory
...składników, nawet takich, które są wynikiem procesu produkcji wina, oczywiście oprócz alkoholu,
skoro
jest to wino likierowe.

The result is a pure, natural product which does not contain additional elements, not even those having wine origin except alcohol, of course, cause it is a liqueur wine.
Dzięki temu otrzymuje się czysty, naturalny produkt, który nie zawiera dodatkowych składników, nawet takich, które są wynikiem procesu produkcji wina, oczywiście oprócz alkoholu,
skoro
jest to wino likierowe.

The result is a pure, natural product which does not contain additional elements, not even those having wine origin except alcohol, of course, cause it is a liqueur wine.

...składników, nawet takich, które są wynikiem procesu produkcji wina, oczywiście oprócz alkoholu,
skoro
jest to wino likierowe.

The result is a pure, natural product which does not contain additional elements, not even those having wine origin except alcohol, of course, cause it is a liqueur wine.
Dzięki temu otrzymuje się czysty, naturalny produkt, który nie zawiera dodatkowych składników, nawet takich, które są wynikiem procesu produkcji wina, oczywiście oprócz alkoholu,
skoro
jest to wino likierowe.

The result is a pure, natural product which does not contain additional elements, not even those having wine origin except alcohol, of course, cause it is a liqueur wine.

Zatem obciążenie, z którego France Télécom zostało zwolnione, nie było ani nowe,
skoro
ustawa z 1990 r. nie zmieniała wcześniejszej praktyki budżetowej, ani niespodziewane, skoro przedsiębiorstwo...

Hence the burden from which France Télécom was released was neither new,
since
the 1990 Law adopted the previous budgetary practice, nor unforeseeable, since the undertaking set aside provisions for...
Zatem obciążenie, z którego France Télécom zostało zwolnione, nie było ani nowe,
skoro
ustawa z 1990 r. nie zmieniała wcześniejszej praktyki budżetowej, ani niespodziewane, skoro przedsiębiorstwo tworzyło w tym celu rezerwy, ani nie stanowiło odstępstwa od powszechnego prawa w zakresie zabezpieczenia społecznego, skoro nie ma ono zastosowania do rekompensaty wpłacanej przez France Télécom.

Hence the burden from which France Télécom was released was neither new,
since
the 1990 Law adopted the previous budgetary practice, nor unforeseeable, since the undertaking set aside provisions for this purpose, nor did it derogate from ordinary social security arrangements since these do not apply to the compensation paid by France Télécom.

Skoro
przemysł wspólnotowy zakończy wytwarzanie KMS, to zmarnują się umiejętności gromadzone od ponad wieku jak i miejsca pracy.

Once
the Community industry stops manufacturing RBM, the skills accumulated during more than a century and the jobs left
would
be lost.
Skoro
przemysł wspólnotowy zakończy wytwarzanie KMS, to zmarnują się umiejętności gromadzone od ponad wieku jak i miejsca pracy.

Once
the Community industry stops manufacturing RBM, the skills accumulated during more than a century and the jobs left
would
be lost.

Po ujawnieniu dokumentu informacyjnego jedna zainteresowana strona stwierdziła, że
skoro
przemysł unijny skupił się przede wszystkim na rynku sprzedaży wewnętrznej, to jego zasoby i środki pieniężne...

Following the disclosure of the information document, one interested party claimed that
since
the Union industry has shifted its main focus to the captive market, its resources and cash are mainly...
Po ujawnieniu dokumentu informacyjnego jedna zainteresowana strona stwierdziła, że
skoro
przemysł unijny skupił się przede wszystkim na rynku sprzedaży wewnętrznej, to jego zasoby i środki pieniężne są przeznaczone głównie na działalność na tym rynku.

Following the disclosure of the information document, one interested party claimed that
since
the Union industry has shifted its main focus to the captive market, its resources and cash are mainly destined to the activities in this market.

Skoro
przedmiotowe fundusze są finansowane poprzez obowiązkowe składki wymagane prawem krajowym, a – jak pokazuje niniejszy przypadek – są zarządzane i przydzielane zgodnie z przepisami tego prawa,...

‘As the funds in question are financed through compulsory contributions imposed by State legislation and as, as this case shows, they are managed and apportioned in accordance with the provisions of...
Skoro
przedmiotowe fundusze są finansowane poprzez obowiązkowe składki wymagane prawem krajowym, a – jak pokazuje niniejszy przypadek – są zarządzane i przydzielane zgodnie z przepisami tego prawa, należy je uznać za zasoby państwowe w rozumieniu art. [107 Traktatu], nawet jeśli są zarządzane przez instytucje odrębne od organów publicznych”.

‘As the funds in question are financed through compulsory contributions imposed by State legislation and as, as this case shows, they are managed and apportioned in accordance with the provisions of that legislation, they must be regarded as State resources within the meaning of Article [107 of the Treaty], even if they are administered by institutions distinct from the public authorities.’

...muszą ścigać dłużników z takim samym zaangażowaniem jak prywatny wierzyciel, Urząd stwierdza, że
skoro
prywatni uczestnicy rynku przyznali umorzenie pożyczek zaciągniętych przez NAC, takie samo dzi

...must pursue their debtors with the same vigour as a private creditor, the Authority considers that
since
private market players also granted remission of outstanding loans to NAC, the same action...
Jeżeli zatem organy administracji publicznej muszą ścigać dłużników z takim samym zaangażowaniem jak prywatny wierzyciel, Urząd stwierdza, że
skoro
prywatni uczestnicy rynku przyznali umorzenie pożyczek zaciągniętych przez NAC, takie samo działanie ze strony okręgu Troms nie stanowi pomocy państwa.

Thus, while public authorities must pursue their debtors with the same vigour as a private creditor, the Authority considers that
since
private market players also granted remission of outstanding loans to NAC, the same action by Troms County does not amount to State aid.

...z opłat notarialnych i rejestracyjnych oraz z kosztów publikacji, Portugalia twierdzi, że
skoro
przekształcenia przedsiębiorstwa publicznego w spółkę akcyjną (sociedade anónima) należało dok

...exemption from notarial charges, registration charges and publication costs, Portugal agues that,
since
the transformation of the public undertaking into a public limited company (sociedade...
Jeżeli chodzi o zwolnienie z opłat notarialnych i rejestracyjnych oraz z kosztów publikacji, Portugalia twierdzi, że
skoro
przekształcenia przedsiębiorstwa publicznego w spółkę akcyjną (sociedade anónima) należało dokonać w drodze odpowiedniego aktu ustawodawczego, nie istniała żadna podstawa do pobierania opłat z tytułu sformalizowania w drodze aktu notarialnego dotyczącego takiego przekształcenia ani z tytułu jego rejestracji oraz publikacji.

On the exemption from notarial charges, registration charges and publication costs, Portugal agues that,
since
the transformation of the public undertaking into a public limited company (sociedade anónima)
had
to be carried out by legislative act, no basis existed for the collection of the taxes and emoluments related to formalisation by notarial deed of that transformation, nor to its registration and publication.

France Télévisions uważa ponadto że
skoro
przewidziana dla niej co roku kwota zależy pierwotnie, dokładnie i obiektywnie od kosztu realizacji jej zadań z korektą ex post w przypadku odchylenia od...

France Télévisions also considers that, as the amount to be allocated to it depends on the cost of its missions established in advance, precisely and objectively each year, with an ex post correction...
France Télévisions uważa ponadto że
skoro
przewidziana dla niej co roku kwota zależy pierwotnie, dokładnie i obiektywnie od kosztu realizacji jej zadań z korektą ex post w przypadku odchylenia od rzeczywistych kosztów, zgłoszony mechanizm spełnia drugi warunek ustanowiony w wyroku w sprawie Altmark. Czwarty warunek określony w tym wyroku jest według niej także spełniony.

France Télévisions also considers that, as the amount to be allocated to it depends on the cost of its missions established in advance, precisely and objectively each year, with an ex post correction in the event of any divergence from real costs, the notified mechanism satisfies the second condition laid down by the Altmark case-law.

Po pierwsze, Gazprom nie ma motywacji do sprzedaży gazu innemu podmiotowi po niższej cenie,
skoro
ilości te zastąpiłyby po prostu ilości, które Gazprom sprzedaje już na rynek węgierski.

First, Gazprom has no incentive to sell gas to another gas trader at a cheaper price
as
the quantities
would
simply displace the quantities it already sells for the Hungarian market.
Po pierwsze, Gazprom nie ma motywacji do sprzedaży gazu innemu podmiotowi po niższej cenie,
skoro
ilości te zastąpiłyby po prostu ilości, które Gazprom sprzedaje już na rynek węgierski.

First, Gazprom has no incentive to sell gas to another gas trader at a cheaper price
as
the quantities
would
simply displace the quantities it already sells for the Hungarian market.

Przedsiębiorstwo wysunęło argument, że
skoro
próbą objęto czterech producentów unijnych, informacje te nie powinny być uznane za poufne.

The company argued that
since
the sample consisted of four Union producers this information could not be considered as confidential.
Przedsiębiorstwo wysunęło argument, że
skoro
próbą objęto czterech producentów unijnych, informacje te nie powinny być uznane za poufne.

The company argued that
since
the sample consisted of four Union producers this information could not be considered as confidential.

...zakres niniejszego dochodzenia przeglądowego ogranicza się do uściślenia zakresu produktu i
skoro
WPKW nie były objęte dochodzeniem pierwotnym ani nałożonymi w jego wyniku środkami antydumping

Since the present review investigation is limited to the clarification of the product scope and
since
HSSWT were not covered by the original investigation and the consequent anti-dumping measure, it...
Ponieważ zakres niniejszego dochodzenia przeglądowego ogranicza się do uściślenia zakresu produktu i
skoro
WPKW nie były objęte dochodzeniem pierwotnym ani nałożonymi w jego wyniku środkami antydumpingowymi, właściwe byłoby wejście w życie ustaleń z datą wejścia w życie rozporządzenia pierwotnego, w szczególności w odniesieniu do przywozu produktów objętych cłem tymczasowym od dnia 29 stycznia do dnia 21 lipca 2005 r. Komisja nie stwierdziła żadnych nadrzędnych względów, które stałyby na przeszkodzie wprowadzeniu takich przepisów z mocą wsteczną.

Since the present review investigation is limited to the clarification of the product scope and
since
HSSWT were not covered by the original investigation and the consequent anti-dumping measure, it is
considered
appropriate that the findings be applied from the date of the entry into force of the original Regulation, including any imports subject to provisional duties between 29 January 2005 and 21 July 2005. The Commission has not found any overriding reason preventing the application of such retroactive provision.

Jeden indyjski producent eksportujący stwierdził, że
skoro
cła wyrównawcze wygasły, Komisja powinna teraz przyznać indyjskim eksporterom korzystającym z systemu DEPB (zwolnienie z należności celnych...

One Indian exporting producer
argued
that,
as
the countervailing duties
had
expired, the Commission should now grant a price adjustment to the Indian exporters using the DEPB scheme, which it
had
...
Jeden indyjski producent eksportujący stwierdził, że
skoro
cła wyrównawcze wygasły, Komisja powinna teraz przyznać indyjskim eksporterom korzystającym z systemu DEPB (zwolnienie z należności celnych przywozowych) dostosowanie cen, którego odmówiła w czasie dochodzenia pierwotnego i dochodzenia w ramach przeglądu okresowego.

One Indian exporting producer
argued
that,
as
the countervailing duties
had
expired, the Commission should now grant a price adjustment to the Indian exporters using the DEPB scheme, which it
had
refused during the original investigation and interim review investigation.

Blonotworcza/odzywiajaca wlosy/odzywiajaca
skore
/sciagajaca

Film forming/hair conditioning/skin conditioning/astringent
Blonotworcza/odzywiajaca wlosy/odzywiajaca
skore
/sciagajaca

Film forming/hair conditioning/skin conditioning/astringent

Skoro
konkurenci France Télécom nie zatrudniają urzędników mających dany status, wobec których państwo francuskie miałoby podobne zobowiązania finansowe, logika systemu finansowania świadczeń...

Since
France Télécom’s competitors do not employ staff with civil servant status for whom the French State
would
be under a similar financial obligation, the logic of the arrangements for funding...
Skoro
konkurenci France Télécom nie zatrudniają urzędników mających dany status, wobec których państwo francuskie miałoby podobne zobowiązania finansowe, logika systemu finansowania świadczeń emerytalnych i wpłacania rekompensat przez France Télécom, wprowadzonego na mocy ustawy, nie może być stosowana w ich przypadku.

Since
France Télécom’s competitors do not employ staff with civil servant status for whom the French State
would
be under a similar financial obligation, the logic of the arrangements for funding pensions and the payment of compensation for France Télécom introduced by the law is not transferable to them.

Co za tym idzie,
skoro
AGVO postanowiła w 2002 r. bezpłatnie przekazać budynki do dyspozycji EVO, nie mogąc racjonalnie oczekiwać, by koszty ponoszone z tytułu rzekomo spoczywającego na EVO obowiązku...

...expectation that the costs resulting from alleged obligation on EVO to finance their maintenance
would
be at least equal to the rent which an operator
would
be prepared to pay for them, AGVO
was
gr
Co za tym idzie,
skoro
AGVO postanowiła w 2002 r. bezpłatnie przekazać budynki do dyspozycji EVO, nie mogąc racjonalnie oczekiwać, by koszty ponoszone z tytułu rzekomo spoczywającego na EVO obowiązku ich utrzymania mogły być co najmniej równe czynszowi, który należałoby opłacać za użytkowanie, to działanie AGVO stanowi korzyść dla EVO.

Accordingly, when AGVO decided in 2002 to put the buildings at the disposal of EVO free of charge, without any reasonable expectation that the costs resulting from alleged obligation on EVO to finance their maintenance
would
be at least equal to the rent which an operator
would
be prepared to pay for them, AGVO
was
granting EVO an advantage.

Jeden z producentów wietnamskich, który nie został włączony do próby, powtórzył swoje uwagi, że
skoro
prawidłowo wypełnił kwestionariusz antydumpingowy, powinien zostać objęty badaniem indywidualnym.

One non-sampled Vietnamese exporting producer reiterated its comments that
since
it
had
duly completed an anti-dumping questionnaire it should have benefited from individual examination.
Jeden z producentów wietnamskich, który nie został włączony do próby, powtórzył swoje uwagi, że
skoro
prawidłowo wypełnił kwestionariusz antydumpingowy, powinien zostać objęty badaniem indywidualnym.

One non-sampled Vietnamese exporting producer reiterated its comments that
since
it
had
duly completed an anti-dumping questionnaire it should have benefited from individual examination.

...nowe, skoro ustawa z 1990 r. nie zmieniała wcześniejszej praktyki budżetowej, ani niespodziewane,
skoro
przedsiębiorstwo tworzyło w tym celu rezerwy, ani nie stanowiło odstępstwa od powszechnego...

...was neither new, since the 1990 Law adopted the previous budgetary practice, nor unforeseeable,
since
the undertaking set aside provisions for this purpose, nor did it derogate from ordinary socia
Zatem obciążenie, z którego France Télécom zostało zwolnione, nie było ani nowe, skoro ustawa z 1990 r. nie zmieniała wcześniejszej praktyki budżetowej, ani niespodziewane,
skoro
przedsiębiorstwo tworzyło w tym celu rezerwy, ani nie stanowiło odstępstwa od powszechnego prawa w zakresie zabezpieczenia społecznego, skoro nie ma ono zastosowania do rekompensaty wpłacanej przez France Télécom.

Hence the burden from which France Télécom was released was neither new, since the 1990 Law adopted the previous budgetary practice, nor unforeseeable,
since
the undertaking set aside provisions for this purpose, nor did it derogate from ordinary social security arrangements since these do not apply to the compensation paid by France Télécom.

Innym argumentem skarżącego było stwierdzenie, że
skoro
przedsiębiorstwa tureckie najprawdopodobniej są subsydiowane, wybór Turcji jako kraju analogicznego byłby niewłaściwy.

The complainant also
argued
that as Turkish companies are allegedly subsidised, Turkey would
not
be a suitable choice as analogue country.
Innym argumentem skarżącego było stwierdzenie, że
skoro
przedsiębiorstwa tureckie najprawdopodobniej są subsydiowane, wybór Turcji jako kraju analogicznego byłby niewłaściwy.

The complainant also
argued
that as Turkish companies are allegedly subsidised, Turkey would
not
be a suitable choice as analogue country.

Fundusz Wyrównawczy pełni tę samą rolę co SEP,
skoro
gromadzi dochody z opłaty parapodatkowej i nimi zarządza oraz podlega takim samym ograniczeniom, ponieważ nie może wykorzystywać dochodów z tej...

The Equalisation Fund plays the same role as SEP, as it centralises and manages the proceeds of the parafiscal charge, and is subject to the same constraints, as it cannot use the proceeds from the...
Fundusz Wyrównawczy pełni tę samą rolę co SEP,
skoro
gromadzi dochody z opłaty parapodatkowej i nimi zarządza oraz podlega takim samym ograniczeniom, ponieważ nie może wykorzystywać dochodów z tej opłaty do innych celów niż określone ustawą (finansowanie taryf preferencyjnych).

The Equalisation Fund plays the same role as SEP, as it centralises and manages the proceeds of the parafiscal charge, and is subject to the same constraints, as it cannot use the proceeds from the charge for purposes other than those provided by law (the financing of preferential tariffs).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich