Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rzeczowy
Komisja uznaje, że żadne
rzeczowe
wyjaśnienie nie może uzasadnić podobnego traktowania podatkowego zarezerwowanego w specyficzny sposób dla zwolnionych holdingów 1929, a które, poprzez ograniczenie...

The Commission considers that no objective explanation can justify such a tax treatment specifically reserved for exempt 1929 holding companies, seeking as it does, by thus limiting its application...
Komisja uznaje, że żadne
rzeczowe
wyjaśnienie nie może uzasadnić podobnego traktowania podatkowego zarezerwowanego w specyficzny sposób dla zwolnionych holdingów 1929, a które, poprzez ograniczenie jego zastosowania do pewnych spółek, ma na celu faworyzowanie ich względem spółek konkurencyjnych.

The Commission considers that no objective explanation can justify such a tax treatment specifically reserved for exempt 1929 holding companies, seeking as it does, by thus limiting its application to certain undertakings, to place them at an advantage compared with their competitors.

...z tytułu minimalnej proporcji 10 %, o której mowa w art. 20, z wyjątkiem pierwotnych wkładów
rzeczowych
wspólnej instytucji zarządzającej określonych w art. 19 ust. 3 niniejszego rozporządzenia

They may not be considered part of the minimum 10 % co-financing requirement for the participating countries referred to in Article 20.
Wkłady rzeczowe nie mogą zostać uznane za współfinansowanie kraju uczestniczącego z tytułu minimalnej proporcji 10 %, o której mowa w art. 20, z wyjątkiem pierwotnych wkładów
rzeczowych
wspólnej instytucji zarządzającej określonych w art. 19 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

They may not be considered part of the minimum 10 % co-financing requirement for the participating countries referred to in Article 20.

...trzecich uczestniczących w pracach Agencji, zgodnie z art. 30, oraz dobrowolnych finansowych lub
rzeczowych
wkładów państw członkowskich.

...the Union budget, contributions from third countries participating in the work of the Agency as
provided
for in Article 30, and voluntary contributions from Member States in money or in
kind
.
Dochody Agencji składają się z wkładu pochodzącego z budżetu Unii, wkładów państw trzecich uczestniczących w pracach Agencji, zgodnie z art. 30, oraz dobrowolnych finansowych lub
rzeczowych
wkładów państw członkowskich.

The revenues of the Agency shall consist of a contribution from the Union budget, contributions from third countries participating in the work of the Agency as
provided
for in Article 30, and voluntary contributions from Member States in money or in
kind
.

Liczba
rzeczowych
pytań pisemnych jest ograniczona do pięciu dla każdej właściwej komisji.

The number of
substantive
written questions shall be limited to five per committee responsible.
Liczba
rzeczowych
pytań pisemnych jest ograniczona do pięciu dla każdej właściwej komisji.

The number of
substantive
written questions shall be limited to five per committee responsible.

jest uprawniona do
rzeczowych
świadczeń w razie choroby i macierzyństwa od dnia: …

is entitled to sickness and maternity insurance benefits in
kind
as from ….
jest uprawniona do
rzeczowych
świadczeń w razie choroby i macierzyństwa od dnia: …

is entitled to sickness and maternity insurance benefits in
kind
as from ….

ust. 9b pkt 1 nr 1–4 protokołu końcowego (mające zastosowanie ustawodawstwo i uprawnienia do
rzeczowych
świadczeń chorobowych dla mieszkańców niemieckiej eksklawy Büsingen);

...1, Nos 1-4 of the Final Protocol (legislation applicable and entitlement to sickness benefits
in kind
for residents of the German exclave of Büsingen);
ust. 9b pkt 1 nr 1–4 protokołu końcowego (mające zastosowanie ustawodawstwo i uprawnienia do
rzeczowych
świadczeń chorobowych dla mieszkańców niemieckiej eksklawy Büsingen);

point 9b, paragraph 1, Nos 1-4 of the Final Protocol (legislation applicable and entitlement to sickness benefits
in kind
for residents of the German exclave of Büsingen);

ust. 9b pkt 1 nr 1–4 protokołu końcowego (mające zastosowanie ustawodawstwo i uprawnienia do
rzeczowych
świadczeń chorobowych dla mieszkańców niemieckiej eksklawy Büsingen);

...1, Nos 1-4 of the Final Protocol (legislation applicable and entitlement to sickness benefits
in kind
for residents of the German exclave of Büsingen);
ust. 9b pkt 1 nr 1–4 protokołu końcowego (mające zastosowanie ustawodawstwo i uprawnienia do
rzeczowych
świadczeń chorobowych dla mieszkańców niemieckiej eksklawy Büsingen);

point 9b, paragraph 1, Nos 1-4 of the Final Protocol (legislation applicable and entitlement to sickness benefits
in kind
for residents of the German exclave of Büsingen);

W odniesieniu do wszystkich ryzyk, z wyłączeniem
rzeczowych
świadczeń zdrowotnych: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (Państwowy Urząd ds. Ubezpieczenia Społeczngo, Ryga).

For all contingencies, except health care in
kind
: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (State Social Insurance Agency, Riga).
W odniesieniu do wszystkich ryzyk, z wyłączeniem
rzeczowych
świadczeń zdrowotnych: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (Państwowy Urząd ds. Ubezpieczenia Społeczngo, Ryga).

For all contingencies, except health care in
kind
: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra, Rīga (State Social Insurance Agency, Riga).

Rzeczowe
świadczenia zdrowotne: Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (Państwowy Urząd ds. Obowiązkowego Ubezpieczenia Zdrowotnego Ryga).”;

Health care
in kind
: Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (State Compulsory Health Insurance Agency, Riga).’;
Rzeczowe
świadczenia zdrowotne: Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (Państwowy Urząd ds. Obowiązkowego Ubezpieczenia Zdrowotnego Ryga).”;

Health care
in kind
: Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra, Rīga (State Compulsory Health Insurance Agency, Riga).’;

W odniesieniu do wszystkich ryzyk, z wyłączeniem
rzeczowych
świadczeń zdrowotnych:

For all contingencies, except health care
in kind
:
W odniesieniu do wszystkich ryzyk, z wyłączeniem
rzeczowych
świadczeń zdrowotnych:

For all contingencies, except health care
in kind
:

Rzeczowe
świadczenia zdrowotne:

Health care
in kind
:
Rzeczowe
świadczenia zdrowotne:

Health care
in kind
:

...niezwłocznie informuje instytucję miejsca zamieszkania lub pobytu, która udzieliła świadczeń
rzeczowych
; świadczenia te będą w związku z tym uznawane za świadczenia z tytułu ubezpieczenia na wy

...delay inform the institution of the place of residence or stay which provided the benefits in
kind
, which will then be considered as sickness insurance benefits.
W przypadku gdy instytucja właściwa kwestionuje zastosowanie ustawodawstwa dotyczącego wypadków przy pracy lub chorób zawodowych na podstawie art. 36 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, niezwłocznie informuje instytucję miejsca zamieszkania lub pobytu, która udzieliła świadczeń
rzeczowych
; świadczenia te będą w związku z tym uznawane za świadczenia z tytułu ubezpieczenia na wypadek choroby.

Where the competent institution disputes the application of the legislation relating to accidents at work or occupational diseases under Article 36(2) of the basic Regulation, it shall without delay inform the institution of the place of residence or stay which provided the benefits in
kind
, which will then be considered as sickness insurance benefits.

Średni roczny koszt świadczeń rzeczowych oblicza się, uwzględniając świadczenia
rzeczowe
(usługi zdrowotne) udzielone przez Władze ds. Zdrowia, o których mowa w załączniku 2, zgodnie z przepisami...

The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into
consideration
the benefits in
kind
(health services) provided by the Health Service Executive, mentioned in Annex 2, in...
Średni roczny koszt świadczeń rzeczowych oblicza się, uwzględniając świadczenia
rzeczowe
(usługi zdrowotne) udzielone przez Władze ds. Zdrowia, o których mowa w załączniku 2, zgodnie z przepisami ustaw o zdrowiu z lat 1947–2004”;

The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into
consideration
the benefits in
kind
(health services) provided by the Health Service Executive, mentioned in Annex 2, in accordance with the provisions of the Health Acts 1947 to 2004.’

Średni roczny koszt świadczeń oblicza się uwzględniając świadczenia
rzeczowe
(usługi zdrowotne) przyznawane przez Państwowy Urząd ds. Obowiązkowego Ubezpieczenia Zdrowotnego.”;

The average annual cost of benefits shall be calculated by taking into
consideration
the benefits
in kind
(health services) administered by the State Compulsory Health Insurance Agency.’;
Średni roczny koszt świadczeń oblicza się uwzględniając świadczenia
rzeczowe
(usługi zdrowotne) przyznawane przez Państwowy Urząd ds. Obowiązkowego Ubezpieczenia Zdrowotnego.”;

The average annual cost of benefits shall be calculated by taking into
consideration
the benefits
in kind
(health services) administered by the State Compulsory Health Insurance Agency.’;

Umowa z dnia 18 czerwca 1999 r. w sprawie zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 oraz (EWG) nr 574/72

The Agreement of 18 June 1999 on the reimbursement of costs for benefits in
kind
granted pursuant to the provisions of Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72
Umowa z dnia 18 czerwca 1999 r. w sprawie zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 oraz (EWG) nr 574/72

The Agreement of 18 June 1999 on the reimbursement of costs for benefits in
kind
granted pursuant to the provisions of Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72

...art. 63 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 ustanawiająca inne metody zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie tego rozporządzenia przez oba państwa począwszy od dnia 1...

...(EEC) No 1408/71 establishing other methods of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided under this Regulation by both countries with effect from 1 January 2005
Umowa podpisana w dniu 15 grudnia 2005 r. między właściwymi władzami Republiki Włoskiej i Zjednoczonego Królestwa dotycząca art. 36 ust. 3 i art. 63 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 ustanawiająca inne metody zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie tego rozporządzenia przez oba państwa począwszy od dnia 1 stycznia 2005 r.

The Arrangement signed on 15 December 2005 between the Competent Authorities of the Italian Republic and of the United Kingdom under Articles 36(3) and 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 establishing other methods of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided under this Regulation by both countries with effect from 1 January 2005

...(EWG) nr 1408/71 (porozumienie co do zwrotu lub rezygnacji ze zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie tytułu III rozdział 1 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71) zmieniona

...No 1408/71 (arrangement for reimbursement or waiving of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided under the terms of Chapter 1 of Title III of Regulation (EEC) No 1408/71) as amended...
Wymiana listów z dnia 18 stycznia i 14 marca 1977 r. w sprawie art. 36 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 (porozumienie co do zwrotu lub rezygnacji ze zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie tytułu III rozdział 1 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71) zmieniona wymianą listów z dnia 4 maja i 23 lipca 1982 r. (porozumienie co do zwrotu kosztów poniesionych w związku z art. 22 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 1408/71)

The Exchange of Letters of 18 January and 14 March 1977 regarding Article 36(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 (arrangement for reimbursement or waiving of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided under the terms of Chapter 1 of Title III of Regulation (EEC) No 1408/71) as amended by the Exchange of Letters of 4 May and 23 July 1982 (agreement for reimbursement of costs incurred under Article 22(1)(a) of Regulation (EEC) No 1408/71)

...rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 (umowa w sprawie zwrotu lub rezygnacji ze zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie tytułu III rozdział 1 lub 4 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71)...

...No 1408/71 (arrangement for reimbursement or waiving of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided under the terms of Chapter 1 or 4 of Title III of Regulation (EEC) No 1408/71) and...
Wymiana listów z dnia 9 lipca 1975 r. dotycząca art. 36 ust. 3 i art. 63 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 (umowa w sprawie zwrotu lub rezygnacji ze zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie tytułu III rozdział 1 lub 4 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71) oraz art. 105 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 574/72 (rezygnacja ze zwrotu kosztów kontroli administracyjnych i badań lekarskich)

The Exchange of Letters of 9 July 1975 regarding Articles 36(3) and 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71 (arrangement for reimbursement or waiving of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided under the terms of Chapter 1 or 4 of Title III of Regulation (EEC) No 1408/71) and Article 105(2) of Regulation (EEC) No 574/72 (waiving of reimbursement of the costs of administrative checks and medical examinations)

...oraz art. 105 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 574/72 (rezygnacja ze zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie tytułu III rozdział 1 lub 4 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71, jak

...Article 105(2) of Regulation (EEC) No 574/72 (waiving of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided pursuant to Chapter 1 or 4 of Title III of Regulation (EEC) No 1408/71, and of the...
Wymiana listów z dnia 26 września 1975 r. i 5 sierpnia 1976 r. dotycząca art. 36 ust. 3 i art. 63 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 oraz art. 105 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 574/72 (rezygnacja ze zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na podstawie tytułu III rozdział 1 lub 4 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71, jak również kosztów kontroli administracyjnych i badań lekarskich, o których mowa w art. 105 rozporządzenia (EWG) nr 574/72)

The Exchange of Letters of 26 September 1975 and 5 August 1976 concerning Articles 36(3) and 63(3) of Regulation (EEC) No 1408/71and Article 105(2) of Regulation (EEC) No 574/72 (waiving of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided pursuant to Chapter 1 or 4 of Title III of Regulation (EEC) No 1408/71, and of the costs of administrative checks and medical examinations referred to in Article 105 of Regulation (EEC) No 574/72)

...art. 41 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 883/2004 ustanawiająca inne metody zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na mocy rozporządzenia przez oba państwa począwszy od dnia 1 maja 2004 r.

...(EEC) No 883/2004 establishing other methods of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided under that Regulation by both countries with effect from 1 May 2004
Umowa podpisana w dniu 17 stycznia 2007 r. między właściwymi władzami Malty i Zjednoczonego Królestwa na podstawie art. 35 ust. 3 i art. 41 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 883/2004 ustanawiająca inne metody zwrotu kosztów świadczeń
rzeczowych
udzielonych na mocy rozporządzenia przez oba państwa począwszy od dnia 1 maja 2004 r.

The Arrangement finalised on 17 January 2007 between the Competent Authorities of Malta and of the United Kingdom under Articles 35(3) and 41(2) of Regulation (EEC) No 883/2004 establishing other methods of reimbursement of the costs of benefits in
kind
provided under that Regulation by both countries with effect from 1 May 2004

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich