Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rzecz
Znając poziom innych prowizji za udzielenie gwarancji, zapłaconych przez HSY na
rzecz
ETVA, należy uznać za bardzo mało prawdopodobne, że prowizja za udzielenie gwarancji, zapłacona przez HSY,...

Knowing the level of the other guarantee premiums paid by HSY
to
ETVA, it is highly unlikely that the guarantee premium actually paid by HSY was as high as 480 basis points.
Znając poziom innych prowizji za udzielenie gwarancji, zapłaconych przez HSY na
rzecz
ETVA, należy uznać za bardzo mało prawdopodobne, że prowizja za udzielenie gwarancji, zapłacona przez HSY, wynosiła 480 punktów bazowych.

Knowing the level of the other guarantee premiums paid by HSY
to
ETVA, it is highly unlikely that the guarantee premium actually paid by HSY was as high as 480 basis points.

...1999 r. Całkowity roczny koszt tych gwarancji (opłata za udzielenie gwarancji, wniesiona na
rzecz
ETVA, plus opłata z tytułu regwarancji zapłacona państwu) wyniósł znacznie poniżej 480 punktów

...total annual cost of these guarantees (guarantee fee paid to ETVA plus counter guarantee fee paid
to
the State) was much less than 480 basis points.
W związku z tym regwarancje w odniesieniu do płatności zaliczkowych ISAP zostały udzielone przed końcem czerwca 1999 r. Całkowity roczny koszt tych gwarancji (opłata za udzielenie gwarancji, wniesiona na
rzecz
ETVA, plus opłata z tytułu regwarancji zapłacona państwu) wyniósł znacznie poniżej 480 punktów bazowych.

Accordingly, the counter-guarantees related to ISAP’s advance payments were granted before end of June 1999. The total annual cost of these guarantees (guarantee fee paid to ETVA plus counter guarantee fee paid
to
the State) was much less than 480 basis points.

...dla Grecji, powiększoną o 600 punktów bazowych, a stopą procentową faktycznie zapłaconą na
rzecz
ETVA przez HSY.

...the reference rate for Greece increased by 600 basis points and the interest rate actually paid
to
ETVA by HSY.
Pomoc podlegająca zwrotowi za okres do czerwca 2001 r. stanowi różnicę między stopą referencyjną dla Grecji, powiększoną o 600 punktów bazowych, a stopą procentową faktycznie zapłaconą na
rzecz
ETVA przez HSY.

The aid to recover for the period until June 2001 is the difference between the reference rate for Greece increased by 600 basis points and the interest rate actually paid
to
ETVA by HSY.

...pierwszy raport firmy Deloitte, strona 4–9), czy na HSY ciążyło zobowiązanie umowne do zapłaty na
rzecz
ETVA prowizji za udzielenie gwarancji czy nie, i jaki był poziom tej prowizji.

HSY has been able to indicate neither to the Commission nor to its own consultant (see first Deloitte report, page 4–9) whether HSY was contractually obliged to pay a guarantee premium to ETVA and...
HSY nie potrafiła również wykazać Komisji, ani własnemu konsultantowi (zob. pierwszy raport firmy Deloitte, strona 4–9), czy na HSY ciążyło zobowiązanie umowne do zapłaty na
rzecz
ETVA prowizji za udzielenie gwarancji czy nie, i jaki był poziom tej prowizji.

HSY has been able to indicate neither to the Commission nor to its own consultant (see first Deloitte report, page 4–9) whether HSY was contractually obliged to pay a guarantee premium to ETVA and what was the level of this premium.

...z którym tak należało postąpić, i ponieważ pracownicy w dalszym ciągu nie zapłacili 24 mln EUR na
rzecz
ETVA z tytułu ceny nabycia akcji.

...to do it and since in addition the employees still owed EUR 24 million to ETVA as purchase price
for
the shares.
Ten środek, którego celem było zapewnienie, by pracownicy nie utrudniali sprzedaży HSY, byłby nie do zaakceptowania przez inwestora działającego zgodnie z warunkami gospodarki rynkowej między innymi dlatego, że nie istniało żadne zobowiązanie umowne, zgodnie z którym tak należało postąpić, i ponieważ pracownicy w dalszym ciągu nie zapłacili 24 mln EUR na
rzecz
ETVA z tytułu ceny nabycia akcji.

This measure, which aimed at ensuring that the employees would not hinder the sale of HSY, would have been unacceptable to a market economy investor, among others since there was no contractual obligation to do it and since in addition the employees still owed EUR 24 million to ETVA as purchase price
for
the shares.

...rejestrowego na każdej z tych jednostek w budowie, należy zaznaczyć, że został on ustanowiony na
rzecz
ETVA dopiero w czerwcu 2001 r., już długo po wypłaceniu pożyczki dla HSY.

...construction, it was granted to ETVA only in June 2001, well after the loan had been paid out
to
HSY.
W nawiązaniu do zastawu rejestrowego na każdej z tych jednostek w budowie, należy zaznaczyć, że został on ustanowiony na
rzecz
ETVA dopiero w czerwcu 2001 r., już długo po wypłaceniu pożyczki dla HSY.

As regards the constitution of a mortgage upon each one of the ships under construction, it was granted to ETVA only in June 2001, well after the loan had been paid out
to
HSY.

...wartość odpowiada różnicy między roczną prowizją za udzielenie gwarancji faktycznie zapłaconą na
rzecz
ETVA a prowizją za udzielenie gwarancji wynoszącą 480 punktów bazowych.

...State aid, which amounts to the difference between the annual guarantee premium actually paid
to
ETVA and a guarantee premium of 480 basis points.
Dlatego też Komisja uważa, że gwarancja udzielona przez ETVA stanowi pomoc państwa, której wartość odpowiada różnicy między roczną prowizją za udzielenie gwarancji faktycznie zapłaconą na
rzecz
ETVA a prowizją za udzielenie gwarancji wynoszącą 480 punktów bazowych.

The Commission therefore concludes that the guarantee granted by ETVA constitutes State aid, which amounts to the difference between the annual guarantee premium actually paid
to
ETVA and a guarantee premium of 480 basis points.

...że należy odzyskać pomoc o wartości odpowiadającej różnicy między stopą procentową zapłaconą na
rzecz
ETVA a stopą referencyjną dla Grecji plus 600 p.b. za okres od dnia wypłaty pożyczki na rzecz

The Commission thus considers that aid has to be recovered which amounts to the difference between the interest rate paid to ETVA and reference rate for Greece plus 600 bps for the period from the...
W związku z tym Komisja uważa, że należy odzyskać pomoc o wartości odpowiadającej różnicy między stopą procentową zapłaconą na
rzecz
ETVA a stopą referencyjną dla Grecji plus 600 p.b. za okres od dnia wypłaty pożyczki na rzecz HSY do dnia, w którym pożyczka została zabezpieczona zastawem rejestrowym ustanowionym na kadłubach.

The Commission thus considers that aid has to be recovered which amounts to the difference between the interest rate paid to ETVA and reference rate for Greece plus 600 bps for the period from the payment of the loan to HSY until the date when the loan was secured by a mortgage on the hulls.

...zwrotu pożyczki pomoc podlegająca odzyskaniu jest różnicą między stopą procentową zapłaconą na
rzecz
ETVA a stopą referencyjną dla Grecji plus 400 p.b.

...the reimbursement of the loan, the aid to recover is the difference between the interest rate paid
to
ETVA and the reference rate for Greece plus 400 bps.
Za okres następujący po tym dniu do dnia zwrotu pożyczki pomoc podlegająca odzyskaniu jest różnicą między stopą procentową zapłaconą na
rzecz
ETVA a stopą referencyjną dla Grecji plus 400 p.b.

For the period thereafter until the reimbursement of the loan, the aid to recover is the difference between the interest rate paid
to
ETVA and the reference rate for Greece plus 400 bps.

Regwarancje udzielone przez państwo na
rzecz
ETVA, mające na celu zabezpieczenie gwarancji, które ETVA wystawił w ramach umów zawartych przez HSY z przedsiębiorstwem Organizacja Kolei Greckich (OSE)...

The counter guarantees granted by the State to ETVA to guarantee the guarantees that ETVA had issued in the framework of contracts that HSY concluded with Hellenic Railway Organization (OSE) and with...
Regwarancje udzielone przez państwo na
rzecz
ETVA, mające na celu zabezpieczenie gwarancji, które ETVA wystawił w ramach umów zawartych przez HSY z przedsiębiorstwem Organizacja Kolei Greckich (OSE) i przedsiębiorstwem Koleje Elektryczne Ateny-Pireus (ISAP) (te środki w preambule niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E12b), stanowią pomoc, która została udzielona z naruszeniem art. 88 ust. 3 traktatu WE i która jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

The counter guarantees granted by the State to ETVA to guarantee the guarantees that ETVA had issued in the framework of contracts that HSY concluded with Hellenic Railway Organization (OSE) and with Athens-Piraeus Electric Railways (ISAP) (these measures were named ‘measure E12b’ in the preamble of the present decision) constitute aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the EC Treaty and which is incompatible with the common market.

...dlatego, że rząd grecki sam przyjął ustawę zobowiązującą pracowników do zapłaty ceny nabycia na
rzecz
ETVA (zob. przypis 100), Komisja nie miała podstaw wątpić, że władze państwowe należycie wykon

Since the obligations and rights of the parties where precisely determined in a contract, since Greece itself presented the contract as a sale of HSY, and since the Greek government itself had...
Ponieważ obowiązki i prawa stron zostały dokładnie określone w umowie oraz ponieważ władze greckie same przedstawiły umowę sprzedaży HSY, a także dlatego, że rząd grecki sam przyjął ustawę zobowiązującą pracowników do zapłaty ceny nabycia na
rzecz
ETVA (zob. przypis 100), Komisja nie miała podstaw wątpić, że władze państwowe należycie wykonają umowę.

Since the obligations and rights of the parties where precisely determined in a contract, since Greece itself presented the contract as a sale of HSY, and since the Greek government itself had adopted a law obliging the employees to pay the purchase price to ETVA (see footnote 100), the Commission had no reason to doubt that the State would correctly implemented the contract.

Gwarancja, której władze greckie udzieliły na
rzecz
ETVA decyzją z dnia 8 grudnia 1999 r. i która dotyczy pożyczki w wysokości 4,67 mld GRD (13,72 mln EUR), udzielonej przez ETVA na rzecz HSY (ten...

The guarantee which Greece granted to ETVA by decision of 8 December 1999 and which covers a loan of GRD 4,67 billion (EUR 13,72 million) granted by ETVA to HSY (this measure was named ‘measure P2’...
Gwarancja, której władze greckie udzieliły na
rzecz
ETVA decyzją z dnia 8 grudnia 1999 r. i która dotyczy pożyczki w wysokości 4,67 mld GRD (13,72 mln EUR), udzielonej przez ETVA na rzecz HSY (ten środek w preambule niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P2), stanowi pomoc państwa, która została przyznana z naruszeniem art. 88 ust. 3 Traktatu i jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

The guarantee which Greece granted to ETVA by decision of 8 December 1999 and which covers a loan of GRD 4,67 billion (EUR 13,72 million) granted by ETVA to HSY (this measure was named ‘measure P2’ in the preamble of the present decision) constitutes aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the Treaty and which is incompatible with the common market.

...władze greckie i HSY nie zgadzają się ani z hipotezą, że pracownicy nie zapłacili ceny nabycia na
rzecz
ETVA, ani dotyczącą złożenia niejawnej obietnicy pracownikom, że państwo zwróci im wszelkie...

...Greece and HSY contest both the hypothesis that the employees did not pay the purchase price
to
ETVA and the existence of a secret agreement promising the employees that the State would reimbur
I wreszcie władze greckie i HSY nie zgadzają się ani z hipotezą, że pracownicy nie zapłacili ceny nabycia na
rzecz
ETVA, ani dotyczącą złożenia niejawnej obietnicy pracownikom, że państwo zwróci im wszelkie kwoty wniesione na rzecz finansowania planu inwestycyjnego.

Finally, Greece and HSY contest both the hypothesis that the employees did not pay the purchase price
to
ETVA and the existence of a secret agreement promising the employees that the State would reimburse them any amount paid to finance the investment plan.

W celu sfinansowania płatności rocznych rat na
rzecz
ETVA, HSY miała zatrzymywać część miesięcznego wynagrodzenia pracowników i wypłacanych im dodatków.

In order to finance the payment of the yearly instalments
to
ETVA, HSY would retain a part of the monthly salary and of the allowances of the employees.
W celu sfinansowania płatności rocznych rat na
rzecz
ETVA, HSY miała zatrzymywać część miesięcznego wynagrodzenia pracowników i wypłacanych im dodatków.

In order to finance the payment of the yearly instalments
to
ETVA, HSY would retain a part of the monthly salary and of the allowances of the employees.

...Grecji, powiększoną o 400 punktów bazowych, a stopą procentową faktycznie zapłaconą przez HSY na
rzecz
ETVA.

...reference rate for Greece increased by 400 basis points and the interest rate actually paid by HSY
to
ETVA.
Pomoc podlegająca odzyskaniu za okres po tym terminie do spłaty pożyczki stanowi różnicę między stopą referencyjną dla Grecji, powiększoną o 400 punktów bazowych, a stopą procentową faktycznie zapłaconą przez HSY na
rzecz
ETVA.

For the period thereafter until the reimbursement of the loan, the aid to recover is the difference between the reference rate for Greece increased by 400 basis points and the interest rate actually paid by HSY
to
ETVA.

Do czasu zapłacenia ceny nabycia przez pracowników miał zostać ustanowiony zastaw na akcjach na
rzecz
ETVA.

Until the payment of the purchase price by the employees, ETVA will keep a pledge on the shares.
Do czasu zapłacenia ceny nabycia przez pracowników miał zostać ustanowiony zastaw na akcjach na
rzecz
ETVA.

Until the payment of the purchase price by the employees, ETVA will keep a pledge on the shares.

...już naruszyli umowę z września 1995 r., ponieważ nie wnosili płatności z tytułu ceny nabycia na
rzecz
ETVA.

...they had already breached the September 1995 contract as they were not paying the purchase price
to
ETVA.
W rzeczywistości już naruszyli umowę z września 1995 r., ponieważ nie wnosili płatności z tytułu ceny nabycia na
rzecz
ETVA.

Indeed, they had already breached the September 1995 contract as they were not paying the purchase price
to
ETVA.

...23 lipca 1962 r. w sprawie ustanowienia wspólnych reguł dla niektórych rodzajów przewozu drogowego
rzeczy
między państwami członkowskimi, która jest uwzględniona w Porozumieniu i którą w związku z...

Directive 2006/94/EC repeals the First Council Directive of 23 July 1962 on certain types of carriage of goods by road between Member States, which is incorporated into the Agreement and which is...
Dyrektywa 2006/94/WE uchyla pierwszą dyrektywę Rady z dnia 23 lipca 1962 r. w sprawie ustanowienia wspólnych reguł dla niektórych rodzajów przewozu drogowego
rzeczy
między państwami członkowskimi, która jest uwzględniona w Porozumieniu i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia.

Directive 2006/94/EC repeals the First Council Directive of 23 July 1962 on certain types of carriage of goods by road between Member States, which is incorporated into the Agreement and which is consequently to be repealed under the Agreement.

Strony zgadzają się na współpracę na
rzecz
między innymi poprawy systemu zarządzania finansami publicznymi w Iraku, którego celem jest między innymi obszerne planowanie budżetowe oraz scentralizowany...

The Parties agree
to
cooperate inter alia
to
improve the Iraqi public finance management system that aims, among others, at the comprehensiveness of the budget planning and a single treasury account.
Strony zgadzają się na współpracę na
rzecz
między innymi poprawy systemu zarządzania finansami publicznymi w Iraku, którego celem jest między innymi obszerne planowanie budżetowe oraz scentralizowany rachunek skarbu państwa.

The Parties agree
to
cooperate inter alia
to
improve the Iraqi public finance management system that aims, among others, at the comprehensiveness of the budget planning and a single treasury account.

Strony zgadzają się na współpracę na
rzecz
między innymi poprawy systemu zarządzania finansami publicznymi w Iraku, którego celem jest między innymi obszerne planowanie budżetowe oraz scentralizowany...

The Parties agree
to
cooperate inter alia
to
improve the Iraqi public finance management system that aims, among others, at the comprehensiveness of the budget planning and a single treasury account.
Strony zgadzają się na współpracę na
rzecz
między innymi poprawy systemu zarządzania finansami publicznymi w Iraku, którego celem jest między innymi obszerne planowanie budżetowe oraz scentralizowany rachunek skarbu państwa.

The Parties agree
to
cooperate inter alia
to
improve the Iraqi public finance management system that aims, among others, at the comprehensiveness of the budget planning and a single treasury account.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich