Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rzecz
Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na
rzecz
gosp. domowych (S.14 + S.15)

Households + non-profit institutions serving households (S.14 + S.15)
Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na
rzecz
gosp. domowych (S.14 + S.15)

Households + non-profit institutions serving households (S.14 + S.15)

Rekompensaty wypłacone na
rzecz
SNCM i CMN w ramach umowy o przekazaniu obowiązku użyteczności publicznej z dnia 7 czerwca 2007 r. stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE.

The compensation awarded
to
SNCM and CMN under the Public Service Delegation Contract of 7 June 2007 constitutes State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.
Rekompensaty wypłacone na
rzecz
SNCM i CMN w ramach umowy o przekazaniu obowiązku użyteczności publicznej z dnia 7 czerwca 2007 r. stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE.

The compensation awarded
to
SNCM and CMN under the Public Service Delegation Contract of 7 June 2007 constitutes State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.

Rekompensaty wypłacone na
rzecz
SNCM i CMN z tytułu wykonywania innych usług, o których mowa w ww. umowie o przekazaniu obowiązku użyteczności publicznej są zgodne z rynkiem wewnętrznym.

The compensation paid
to
SNCM and CMN
for
the operation of other services provided under the above-mentioned Public Service Delegation Contract is compatible with the internal market.
Rekompensaty wypłacone na
rzecz
SNCM i CMN z tytułu wykonywania innych usług, o których mowa w ww. umowie o przekazaniu obowiązku użyteczności publicznej są zgodne z rynkiem wewnętrznym.

The compensation paid
to
SNCM and CMN
for
the operation of other services provided under the above-mentioned Public Service Delegation Contract is compatible with the internal market.

...108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w sprawie potencjalnej pomocy na
rzecz
SNCM i CMN zawartych w umowie.

...Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) on the potential aid
to
SNCM and CMN contained in the public service delegation contract.
Pismem z dnia 27 czerwca 2012 r. Komisja poinformowała Francję o swojej decyzji o wszczęciu postępowania na mocy art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w sprawie potencjalnej pomocy na
rzecz
SNCM i CMN zawartych w umowie.

By letter dated 27 June 2012, the Commission informed France of its decision to initiate the procedure under Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) on the potential aid
to
SNCM and CMN contained in the public service delegation contract.

Podnosi ona całkowity wkład kapitałowy przyznany przez państwo na
rzecz
SNCM do wysokości 69,29 mln EUR.

It brings the State’s total capital contribution to SNCM to EUR 69,29 million.
Podnosi ona całkowity wkład kapitałowy przyznany przez państwo na
rzecz
SNCM do wysokości 69,29 mln EUR.

It brings the State’s total capital contribution to SNCM to EUR 69,29 million.

...Komisja uważa, że państwo członkowskie powinno wykazać, iż poziom rekompensaty wypłaconej na
rzecz
SNCM nie przekraczał kosztów ponoszonych przez przeciętne, dobrze zarządzane i odpowiednio wyp

In the absence of a public procurement procedure, the Commission considers that it is
for
the Member State to show that the level of compensation paid to SNCM does not exceed the costs incurred by an...
Wobec braku postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, Komisja uważa, że państwo członkowskie powinno wykazać, iż poziom rekompensaty wypłaconej na
rzecz
SNCM nie przekraczał kosztów ponoszonych przez przeciętne, dobrze zarządzane i odpowiednio wyposażone przedsiębiorstwo, mając na uwadze związane z nimi dochody, a także racjonalny zysk z wykonywania tego rodzaju obowiązków, zgodnie z wymogami określonymi w wyroku Trybunału.

In the absence of a public procurement procedure, the Commission considers that it is
for
the Member State to show that the level of compensation paid to SNCM does not exceed the costs incurred by an average well-run and adequately equipped undertaking, taking into account the relevant revenues and a reasonable profit
for
discharging the obligations, in accordance with the case-law of the Court.

...o którym mowa w art. 88 ust. 2 traktatu WE w odniesieniu do nowych środków podjętych na
rzecz
SNCM, uwzględniając plan restrukturyzacji zgłoszony w 2002 r. (zwaną dalej decyzją z 2006 r.).

...decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) EC concerning the new measures
implemented
in
favour
of SNCM while
integrating
the restructuring plan notified in 2002 (the 2006 de
Dnia 13 września 2006 r. Komisja podęła decyzję o wszczęciu postępowania, o którym mowa w art. 88 ust. 2 traktatu WE w odniesieniu do nowych środków podjętych na
rzecz
SNCM, uwzględniając plan restrukturyzacji zgłoszony w 2002 r. (zwaną dalej decyzją z 2006 r.).

On 13 September 2006, the Commission decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) EC concerning the new measures
implemented
in
favour
of SNCM while
integrating
the restructuring plan notified in 2002 (the 2006 decision).

Rekompensata wypłacona przez państwo francuskie na
rzecz
SNCM w kwocie 53,48 mln EUR z tytułu obowiązków użyteczności publicznej w latach 1991–2001 stanowi pomoc państwa niezgodną z prawem w...

The compensation of EUR 53,48 million
for
public service obligations paid by the French State to SNCM
for
the period 1991-2001 constitutes unlawful State aid
for
the purpose of Article 88(3) of the...
Rekompensata wypłacona przez państwo francuskie na
rzecz
SNCM w kwocie 53,48 mln EUR z tytułu obowiązków użyteczności publicznej w latach 1991–2001 stanowi pomoc państwa niezgodną z prawem w rozumieniu art. 88 ust. 3 traktatu WE, ale zgodną ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 86 ust. 2 wspomnianego traktatu.

The compensation of EUR 53,48 million
for
public service obligations paid by the French State to SNCM
for
the period 1991-2001 constitutes unlawful State aid
for
the purpose of Article 88(3) of the EC Treaty but is compatible with the common market under Article 86(2) thereof.

...Komisji z dnia 30 października 2001 r. dotyczącą pomocy państwa wypłaconej przez Francję na
rzecz
SNCM (Dz.U. L 50 z 21.2.2002, s. 66).

See, in that regard, the Commission Decision of 30 October 2001 on the State aid
awarded
by France
to
SNCM, OJ L 50, 21.2.2002, p. 66.
Zob. w tej kwestii decyzję Komisji z dnia 30 października 2001 r. dotyczącą pomocy państwa wypłaconej przez Francję na
rzecz
SNCM (Dz.U. L 50 z 21.2.2002, s. 66).

See, in that regard, the Commission Decision of 30 October 2001 on the State aid
awarded
by France
to
SNCM, OJ L 50, 21.2.2002, p. 66.

Rekompensaty wypłacone na
rzecz
SNCM z tytułu uruchomienia dodatkowych zdolności przewozowych, o których mowa w I a) 2), I b) 2) i I d) 1.4) specyfikacji do ww. umowy o przekazaniu obowiązku...

The compensation paid
to
SNCM
for implementing
the additional capacity provided
for
under sections I(a)(2), I(b)(2) and I(d)(1.4) of the specifications of the above-mentioned Public Service...
Rekompensaty wypłacone na
rzecz
SNCM z tytułu uruchomienia dodatkowych zdolności przewozowych, o których mowa w I a) 2), I b) 2) i I d) 1.4) specyfikacji do ww. umowy o przekazaniu obowiązku użyteczności publicznej, nie są zgodne z rynkiem wewnętrznym.

The compensation paid
to
SNCM
for implementing
the additional capacity provided
for
under sections I(a)(2), I(b)(2) and I(d)(1.4) of the specifications of the above-mentioned Public Service Delegation Contract is incompatible with the internal market.

...powiadomienia o niniejszej decyzji władze francuskie muszą zatem anulować wszystkie wypłaty na
rzecz
SNCM z tytułu rekompensat za usługę dodatkową.

The French authorities must therefore cancel all payments
to
SNCM
awarded
as compensation
for
the additional service as from the date of notification of this Decision.
Z dniem powiadomienia o niniejszej decyzji władze francuskie muszą zatem anulować wszystkie wypłaty na
rzecz
SNCM z tytułu rekompensat za usługę dodatkową.

The French authorities must therefore cancel all payments
to
SNCM
awarded
as compensation
for
the additional service as from the date of notification of this Decision.

Niniejsza ostateczna decyzja dotyczy środków wprowadzanych przez Francję na
rzecz
SNCM od dnia 18 lutego 2002 r., a mianowicie:

This final decision relates
to
the measures implemented by France in
favour
of SNCM since 18 February 2002, namely:
Niniejsza ostateczna decyzja dotyczy środków wprowadzanych przez Francję na
rzecz
SNCM od dnia 18 lutego 2002 r., a mianowicie:

This final decision relates
to
the measures implemented by France in
favour
of SNCM since 18 February 2002, namely:

Jeśli chodzi o argument CFF, że wdrożenie opisanych powyżej środków na
rzecz
SNCM wiąże się z poważnym ryzykiem zniknięcia z rynku Francji kontynentalnej i Korsyki jego głównego konkurenta, to jest...

As
for
the argument raised by CFF that the implementation of the measures described above in
favour
of SNCM involves a serious risk of eliminating its main competitor on the mainland France-Corsica...
Jeśli chodzi o argument CFF, że wdrożenie opisanych powyżej środków na
rzecz
SNCM wiąże się z poważnym ryzykiem zniknięcia z rynku Francji kontynentalnej i Korsyki jego głównego konkurenta, to jest CFF, władze francuskie podnoszą, że mając na uwadze obecną konfigurację tego rynku, w którym CFF ma większościowe udziały, utrzymanie jego konkurencyjnej struktury zależy od zatwierdzenia planu restrukturyzacji SNCM i jego obecności na wspomnianym rynku.

As
for
the argument raised by CFF that the implementation of the measures described above in
favour
of SNCM involves a serious risk of eliminating its main competitor on the mainland France-Corsica market,
namely
CFF, the French authorities submit that, having regard to the current structure of the market on which CFF is in the majority, the maintenance of a competitive structure depends on the authorisation of SNCM’s restructuring plan and the presence of the latter on the market in question.

...Komisji z dnia 17 lipca 2002 r., która zatwierdziła pomoc w celu ratowania przedsiębiorstwa na
rzecz
SNCM, władze francuskie dnia 18 lutego 2002 r. zgłosiły Komisji projekt pomocy restrukturyzacy

Following the Commission decision of 17 July 2002 to authorise rescue aid to SNCM, the French authorities notified the Commission on 18 February 2002 of planned restructuring aid to SNCM.
W wyniku decyzji Komisji z dnia 17 lipca 2002 r., która zatwierdziła pomoc w celu ratowania przedsiębiorstwa na
rzecz
SNCM, władze francuskie dnia 18 lutego 2002 r. zgłosiły Komisji projekt pomocy restrukturyzacyjnej na rzecz SNCM.

Following the Commission decision of 17 July 2002 to authorise rescue aid to SNCM, the French authorities notified the Commission on 18 February 2002 of planned restructuring aid to SNCM.

...władze francuskie dnia 18 lutego 2002 r. zgłosiły Komisji projekt pomocy restrukturyzacyjnej na
rzecz
SNCM.

...the French authorities notified the Commission on 18 February 2002 of planned restructuring aid
to
SNCM.
W wyniku decyzji Komisji z dnia 17 lipca 2002 r., która zatwierdziła pomoc w celu ratowania przedsiębiorstwa na rzecz SNCM, władze francuskie dnia 18 lutego 2002 r. zgłosiły Komisji projekt pomocy restrukturyzacyjnej na
rzecz
SNCM.

Following the Commission decision of 17 July 2002 to authorise rescue aid to SNCM, the French authorities notified the Commission on 18 February 2002 of planned restructuring aid
to
SNCM.

...gdy udzielał gwarancji zwrotu przedpłaty, prowizja za udzielenie gwarancji, zapłacona przez HSY na
rzecz
ETVA, była już wynagrodzeniem dla państwa.

...% of ETVA when the latter granted the down payments guarantees, the guarantee premium paid by HSY
to
ETVA was already a remuneration for the State.
Ponieważ ETVA był w 100 % własnością państwa w czasie, gdy udzielał gwarancji zwrotu przedpłaty, prowizja za udzielenie gwarancji, zapłacona przez HSY na
rzecz
ETVA, była już wynagrodzeniem dla państwa.

Since the State owned 100 % of ETVA when the latter granted the down payments guarantees, the guarantee premium paid by HSY
to
ETVA was already a remuneration for the State.

...środków (gwarancje zwrotu przedpłaty udzielone przez ETVA i regwarancje udzielone przez państwo na
rzecz
ETVA) mogą stanowić środek pomocy.

...— the down payments guarantees granted by ETVA and the counter-guarantees granted by the State
to
ETVA — could constitute an aid measure.
Po pierwsze, należy wyjaśnić, które z dwóch rodzajów środków (gwarancje zwrotu przedpłaty udzielone przez ETVA i regwarancje udzielone przez państwo na
rzecz
ETVA) mogą stanowić środek pomocy.

It needs first to be clarified which of the two types of measures — the down payments guarantees granted by ETVA and the counter-guarantees granted by the State
to
ETVA — could constitute an aid measure.

...wynoszącą 680 punktów bazowych a całkowitym kosztem gwarancji na rzecz HSY (prowizja zapłacona na
rzecz
ETVA i prowizja zapłacona na rzecz państwa).

...difference between the latter premium and the total cost of the guarantees for HSY (premium paid
to
ETVA and the premium paid to the State).
Dlatego też te gwarancje zawierają element pomocy państwa, którego wartość odpowiada różnicy między prowizją wynoszącą 680 punktów bazowych a całkowitym kosztem gwarancji na rzecz HSY (prowizja zapłacona na
rzecz
ETVA i prowizja zapłacona na rzecz państwa).

They therefore contain State aid, which amount to the difference between the latter premium and the total cost of the guarantees for HSY (premium paid
to
ETVA and the premium paid to the State).

Pomimo że pracownicy mieli zapłacić pierwszą ratę ceny nabycia na
rzecz
ETVA do dnia 31 grudnia 1998 r., żadna płatność nie została zrealizowana.

Whereas the employees had to pay the first instalment of the purchase price to ETVA before 31 December 1998, no payment occurred.
Pomimo że pracownicy mieli zapłacić pierwszą ratę ceny nabycia na
rzecz
ETVA do dnia 31 grudnia 1998 r., żadna płatność nie została zrealizowana.

Whereas the employees had to pay the first instalment of the purchase price to ETVA before 31 December 1998, no payment occurred.

...z wynagrodzeń pracowników akcjonariuszy, zgodnie z powyższym wyjaśnieniem, z tytułu zapłaty na
rzecz
ETVA ceny nabycia 49 % akcji”.

...of the employee shareholders was withheld, as explained above, as payment to ETVA of the price
for
the purchase of 49 % of the shares.’
W punkcie 191 pisma władz greckich z dnia 5 października 2006 r. stwierdza się, że: „Począwszy od 31.12.1998 r. do sprzedaży akcji HSY na rzecz konsorcjum HDW/FS (11.10.2001 r.) zostały dokonane potrącenia z wynagrodzeń pracowników akcjonariuszy, zgodnie z powyższym wyjaśnieniem, z tytułu zapłaty na
rzecz
ETVA ceny nabycia 49 % akcji”.

Paragraph 191 of Greece letter of 5 October 2006 indicates: ‘From 31.12.1998 to the time of the sale of the shares of HSY to HDW/FS consortium (11.10.2001) a portion of the salaries of the employee shareholders was withheld, as explained above, as payment to ETVA of the price
for
the purchase of 49 % of the shares.’

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich