Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pytanie
Proszę w pierwszym sprawozdaniu odpowiedzieć na te
pytania
tak wyczerpująco, jak jest to możliwe.

Reply to those
questions
as fully as possible in the first report.
Proszę w pierwszym sprawozdaniu odpowiedzieć na te
pytania
tak wyczerpująco, jak jest to możliwe.

Reply to those
questions
as fully as possible in the first report.

...regulaminu nie umożliwia Trybunałowi wydania rozstrzygnięcia w przedmiocie przedłożonych mu
pytań
tak szybko, jak wymagałyby tego wspomniane powyżej przypadki.

...of the Court of Justice and in the Rules of Procedure, does not allow the Court to rule on the
questions
submitted to it with the rapidity required in the types of case referred to above.
Zwykły tryb prejudycjalny, przewidziany w art. 23 statutu Trybunału i przepisach regulaminu nie umożliwia Trybunałowi wydania rozstrzygnięcia w przedmiocie przedłożonych mu
pytań
tak szybko, jak wymagałyby tego wspomniane powyżej przypadki.

The normal preliminary ruling procedure, as set out in Article 23 of the Statute of the Court of Justice and in the Rules of Procedure, does not allow the Court to rule on the
questions
submitted to it with the rapidity required in the types of case referred to above.

...1 lit. c) jest bardzo poważne, jest fakt, iż Tetra udzieliła nieprawidłowych odpowiedzi na dwa
pytania
wystosowane przez Komisję na podstawie art. 11, mające różny zakres. W odpowiedzi na każde z

...the infringement of Article 14(1)(c) is very serious is that Tetra gave incorrect replies to two
questions
in the Commission’s Article 11 request having a different scope, whereas in response to ea
Kolejnym czynnikiem, który sprawia, iż naruszenie art. 14 ust. 1 lit. c) jest bardzo poważne, jest fakt, iż Tetra udzieliła nieprawidłowych odpowiedzi na dwa
pytania
wystosowane przez Komisję na podstawie art. 11, mające różny zakres. W odpowiedzi na każde z tych dwóch pytań firma powinna była podać informacje o technologii Tetra Fast z różnych powodów.

Another factor to be taken into account in concluding that the infringement of Article 14(1)(c) is very serious is that Tetra gave incorrect replies to two
questions
in the Commission’s Article 11 request having a different scope, whereas in response to each of these two questions information on Tetra Fast, should have been disclosed for different reasons.

W dniu 16 marca 2001 r. Komisja zwróciła się do Niemiec z szeregiem dalszych
pytań
. Niemcy poprosiły o przedłużenie terminu odpowiedzi, na co Komisja wyraziła zgodę w piśmie z dnia 9 kwietnia 2001 r.

On 16 March the Commission addressed a further set of
questions
to Germany, which then asked for an extension of the time limit; this was granted by the Commission by letter dated 9 April.
W dniu 16 marca 2001 r. Komisja zwróciła się do Niemiec z szeregiem dalszych
pytań
. Niemcy poprosiły o przedłużenie terminu odpowiedzi, na co Komisja wyraziła zgodę w piśmie z dnia 9 kwietnia 2001 r.

On 16 March the Commission addressed a further set of
questions
to Germany, which then asked for an extension of the time limit; this was granted by the Commission by letter dated 9 April.

przedstawianie odpowiedzi w zakresie kompetencji grupy czterech BC na
pytania
formułowane przez Radę Prezesów oraz Radę T2S;

providing answers in their field of competence to requests formulated by the Governing Council or the T2S Board;
przedstawianie odpowiedzi w zakresie kompetencji grupy czterech BC na
pytania
formułowane przez Radę Prezesów oraz Radę T2S;

providing answers in their field of competence to requests formulated by the Governing Council or the T2S Board;

przedstawianie odpowiedzi w zakresie kompetencji grupy czterech BC na
pytania
formułowane przez Radę Prezesów oraz Radę Projektu T2S;

providing answers in their field of competence to requests formulated by the Governing Council or the T2S Programme Board;
przedstawianie odpowiedzi w zakresie kompetencji grupy czterech BC na
pytania
formułowane przez Radę Prezesów oraz Radę Projektu T2S;

providing answers in their field of competence to requests formulated by the Governing Council or the T2S Programme Board;

...ulega zmianie” oraz że pytania Komisji dotyczące powiązań członków zarządu i rady z KPCh „są
pytaniami
inwazyjnymi i niewłaściwymi w kontekście dochodzenia antysubsydyjnego”. Fakt, że skład zar

...concerning the CCP affiliations of the members of the Board's ‘are invasive and inappropriate
questions
in the context of an anti-subsidy investigation.’ The fact that the composition of the Boa
Eksportowo-Importowy Bank Chiński nie przekazał również informacji o składzie zarządu i rady nadzorczej, o co wielokrotnie wnioskowano, wyjaśniając, że „skład zarządu ulega zmianie” oraz że pytania Komisji dotyczące powiązań członków zarządu i rady z KPCh „są
pytaniami
inwazyjnymi i niewłaściwymi w kontekście dochodzenia antysubsydyjnego”. Fakt, że skład zarządu zmienia się, nie ma znaczenia dla celów przedmiotowego dochodzenia.

EXIM also failed to provide information on the composition of the Board of Directors and Board of Supervisors, which was repeatedly requested, with the explanation that ‘the composition of the Board of Directors is changing’ and that the Commission's questions concerning the CCP affiliations of the members of the Board's ‘are invasive and inappropriate
questions
in the context of an anti-subsidy investigation.’ The fact that the composition of the Board of Directors is changing is not relevant for the purpose of this investigation.

Na kolejne
pytanie
Komisji Niemcy oraz bank przedstawiły konsekwencje oddzielnej sprzedaży Berliner Bank do końca 2005 r. dla przetrwania reszty koncernu.

At the Commission’s subsequent
request
, Germany and the bank outlined further the consequences of a separate sale of Berliner Bank by 2005 for the survival of the rest of the group.
Na kolejne
pytanie
Komisji Niemcy oraz bank przedstawiły konsekwencje oddzielnej sprzedaży Berliner Bank do końca 2005 r. dla przetrwania reszty koncernu.

At the Commission’s subsequent
request
, Germany and the bank outlined further the consequences of a separate sale of Berliner Bank by 2005 for the survival of the rest of the group.

Na
pytanie
Komisji Niemcy wyjaśniły ponadto, że w rozumieniu § 10 ust. 4 KWG (Prawo bankowe) ochrona, jaką dają poręczenia publiczne Anstaltslast i Gewährträgerhaftung, nie obejmuje cichych udziałów.

Germany also argued, in
response
to an
enquiry
by the Commission, that silent partnerships within the meaning of Section 10(4) of the German Banking Act do not fall within the protected area of...
Na
pytanie
Komisji Niemcy wyjaśniły ponadto, że w rozumieniu § 10 ust. 4 KWG (Prawo bankowe) ochrona, jaką dają poręczenia publiczne Anstaltslast i Gewährträgerhaftung, nie obejmuje cichych udziałów.

Germany also argued, in
response
to an
enquiry
by the Commission, that silent partnerships within the meaning of Section 10(4) of the German Banking Act do not fall within the protected area of Anstaltslast and Gewährträgerhaftung.

Na kolejne
pytanie
Komisji Niemcy oświadczyły, że nawet biorąc pod uwagę tzw. rating siły finansowej agencji Moody’s Investors’ Service i tzw. rating indywidualny agencji Fitch dla banku Helaba w...

Germany also argues in
response
to further
enquiry
from the Commission that even if the Moody's Investors Service financial strength rating for Helaba and Fitch's individual rating during the...
Na kolejne
pytanie
Komisji Niemcy oświadczyły, że nawet biorąc pod uwagę tzw. rating siły finansowej agencji Moody’s Investors’ Service i tzw. rating indywidualny agencji Fitch dla banku Helaba w interesującym okresie, nie zaobserwowano żadnego wpływu cichego udziału na ocenę siły finansowej banku Helaba.

Germany also argues in
response
to further
enquiry
from the Commission that even if the Moody's Investors Service financial strength rating for Helaba and Fitch's individual rating during the relevant period are taken into account, the silent partnership could have had no perceptible influence on the ranking of Helaba's financial strength.

Chcąc jednak współpracować, Belgia postanawia odpowiedzieć na
pytania
Komisji, przyjmując rozumowanie wyrażone w decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego.

However, in a spirit of cooperation, Belgium has decided to reply to the Commission’s
questions
by using the logic expressed in the decision to initiate the formal investigation procedure.
Chcąc jednak współpracować, Belgia postanawia odpowiedzieć na
pytania
Komisji, przyjmując rozumowanie wyrażone w decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego.

However, in a spirit of cooperation, Belgium has decided to reply to the Commission’s
questions
by using the logic expressed in the decision to initiate the formal investigation procedure.

Na
pytanie
Komisji wyraźnie stwierdził on, że w jego opinii minisprężarki nie miały być objęte wnioskiem i wynikającym z niego postępowaniem antydumpingowym.

Following a request from the Commission, it clearly stated that in its view mini-compressors were not meant to be covered by the complaint and the resulting anti-dumping proceeding.
Na
pytanie
Komisji wyraźnie stwierdził on, że w jego opinii minisprężarki nie miały być objęte wnioskiem i wynikającym z niego postępowaniem antydumpingowym.

Following a request from the Commission, it clearly stated that in its view mini-compressors were not meant to be covered by the complaint and the resulting anti-dumping proceeding.

W odpowiedzi na
pytania
Komisji Zjednoczone Królestwo stwierdziło w piśmie z dnia 10 grudnia 2004 r., że „płatności realizowane w ramach programu były uwzględniane w rocznym spisie pomocy państwa,...

In fact, in response to
questions raised
by the Commission, the United Kingdom stated in its letter dated 10 December 2004 that: ‘payments under the schemes have been included in the Annual State Aid...
W odpowiedzi na
pytania
Komisji Zjednoczone Królestwo stwierdziło w piśmie z dnia 10 grudnia 2004 r., że „płatności realizowane w ramach programu były uwzględniane w rocznym spisie pomocy państwa, który przez wiele lat corocznie przesyłano Komisji zgodnie z wymogami”, a w piśmie z dnia 6 kwietnia 2005 r. że „nasze władze przez wiele lat działały w dobrej wierze i w przekonaniu, że programy pomocy były zgodne z wytycznymi w sprawie pomocy państwa”.

In fact, in response to
questions raised
by the Commission, the United Kingdom stated in its letter dated 10 December 2004 that: ‘payments under the schemes have been included in the Annual State Aid Inventory and sent to the Commission annually, as required, for many years’ and in its letter dated 6 April 2005 that: ‘My authorities have, over many years, acted in good faith and in the belief that the Schemes were compliant with the State aid guidelines’.

W odpowiedzi na
pytania
Komisji Zjednoczone Królestwo stwierdziło w piśmie z dnia 10 grudnia 2004 r., że „płatności realizowane w ramach programu były uwzględniane w rocznym spisie pomocy państwa,...

In fact, in response to
questions posed
by the Commission, the United Kingdom stated in its letter dated 10 December 2004 that: ‘payments under the schemes have been included in the Annual State Aid...
W odpowiedzi na
pytania
Komisji Zjednoczone Królestwo stwierdziło w piśmie z dnia 10 grudnia 2004 r., że „płatności realizowane w ramach programu były uwzględniane w rocznym spisie pomocy państwa, który przez wiele lat corocznie przesyłano Komisji zgodnie z wymogami”, a w piśmie z dnia 6 kwietnia 2005 r. że „nasze władze przez wiele lat działały w dobrej wierze i w przekonaniu, że programy pomocy były zgodne z wytycznymi w sprawie pomocy państwa”.

In fact, in response to
questions posed
by the Commission, the United Kingdom stated in its letter dated 10 December 2004 that: ‘payments under the schemes have been included in the Annual State Aid Inventory and sent to the Commission annually, as required, for many years’ and in its letter dated 6 April 2005 that: ‘My authorities have, over many years, acted in good faith and in the belief that the Schemes were compliant with the State aid guidelines’.

W odpowiedzi na
pytania
Komisji Zjednoczone Królestwo stwierdziło w piśmie z dnia 10 grudnia 2004 r., że „płatności realizowane w ramach programów były uwzględniane w rocznym spisie pomocy państwa,...

In fact, in response to
questions raised
by the Commission, the United Kingdom stated in its letter dated 10 December 2004 that: ‘payments under the schemes have been included in the Annual State Aid...
W odpowiedzi na
pytania
Komisji Zjednoczone Królestwo stwierdziło w piśmie z dnia 10 grudnia 2004 r., że „płatności realizowane w ramach programów były uwzględniane w rocznym spisie pomocy państwa, który przez wiele lat corocznie przesyłano Komisji zgodnie z wymogami”, a w piśmie z dnia 6 kwietnia 2005 r. że „nasze władze przez wiele lat działały w dobrej wierze i w przekonaniu, że programy pomocy były zgodne z wytycznymi w sprawie pomocy państwa”.

In fact, in response to
questions raised
by the Commission, the United Kingdom stated in its letter dated 10 December 2004 that: ‘payments under the schemes have been included in the Annual State Aid Inventory and sent to the Commission annually, as required, for many years’ and in its letter dated 6 April 2005 that ‘My authorities have, over many years, acted in good faith and in the belief that the Schemes were compliant with the State aid guidelines’.

Przewoźnik Lion Air wziął udział w przesłuchaniu i odpowiedział na
pytania
Komisji i Komitetu ds. Bezpieczeństwa Lotniczego.

Lion Air attended the hearing and answered
questions
from the Commission and the Air Safety Committee.
Przewoźnik Lion Air wziął udział w przesłuchaniu i odpowiedział na
pytania
Komisji i Komitetu ds. Bezpieczeństwa Lotniczego.

Lion Air attended the hearing and answered
questions
from the Commission and the Air Safety Committee.

Ponieważ Francja nie odpowiedziała na
pytanie
Komisji dotyczące rozłożenia wydatków szkoleniowych między pracowników CMR i pracowników jej kontrahentów, Komisja określi wydatki kwalifikujące się do...

Since France did not provide any
response
to the Commission’s
query
on the breakdown of the training expenditure as between CMR’s employees and the employees of CMR’s subcontractors, the Commission...
Ponieważ Francja nie odpowiedziała na
pytanie
Komisji dotyczące rozłożenia wydatków szkoleniowych między pracowników CMR i pracowników jej kontrahentów, Komisja określi wydatki kwalifikujące się do pomocy w sposób proporcjonalny.

Since France did not provide any
response
to the Commission’s
query
on the breakdown of the training expenditure as between CMR’s employees and the employees of CMR’s subcontractors, the Commission will determine the eligible expenditure proportionally.

W odpowiedzi na
pytania
Komisji dotyczące opłaty za zaangażowanie poniesionej przez Royal Mail z tytułu instrumentów pożyczkowych NLF, Zjednoczone Królestwo wyjaśniło, że coroczna opłata za...

In response to the Commission’s
questions
concerning the commitment fee paid by Royal Mail for the NLF loan facilities, the UK clarified that the annual commitment fee in this case was […] basis...
W odpowiedzi na
pytania
Komisji dotyczące opłaty za zaangażowanie poniesionej przez Royal Mail z tytułu instrumentów pożyczkowych NLF, Zjednoczone Królestwo wyjaśniło, że coroczna opłata za zobowiązanie wynosiła w tym przypadku […] punktów bazowych wartości pożyczki, to jest […] % marży […] punktów bazowych powyżej LIBOR.

In response to the Commission’s
questions
concerning the commitment fee paid by Royal Mail for the NLF loan facilities, the UK clarified that the annual commitment fee in this case was […] basis points of the loan value, that is, […] % of the […] basis point margin charged over LIBOR.

Opinia Komitetu Naukowego ds. Roślin w sprawie konkretnych
pytań
Komisji dotyczących oceny flusilazolu w kontekście dyrektywy Rady 91/414/EWG (opinia przyjęta przez Komitet Naukowy ds. Roślin dnia 18...

Opinion of the Scientific Committee on Plants on specific
questions
from the Commission concerning the evaluation of flusilazole in the context of Council Directive 91/414/EEC (Opinion adopted by the...
Opinia Komitetu Naukowego ds. Roślin w sprawie konkretnych
pytań
Komisji dotyczących oceny flusilazolu w kontekście dyrektywy Rady 91/414/EWG (opinia przyjęta przez Komitet Naukowy ds. Roślin dnia 18 lipca 2002 r.).

Opinion of the Scientific Committee on Plants on specific
questions
from the Commission concerning the evaluation of flusilazole in the context of Council Directive 91/414/EEC (Opinion adopted by the Scientific Committee on Plants on 18 July 2002).

Opinia Komitetu Naukowego ds. Roślin w sprawie szczegółowego
pytania
Komisji dotyczącego oceny fenarimolu w kontekście dyrektywy Rady 91/414/EWG (opinia przyjęta przez Komitet Naukowy ds. Roślin w...

Opinion of the Scientific Committee on Plants on a specific
question
from the Commission concerning the evaluation of Fenarimol in the context of Council Directive 91/414/EEC (Opinion adopted by the...
Opinia Komitetu Naukowego ds. Roślin w sprawie szczegółowego
pytania
Komisji dotyczącego oceny fenarimolu w kontekście dyrektywy Rady 91/414/EWG (opinia przyjęta przez Komitet Naukowy ds. Roślin w dniu 8 listopada 2001 r.).

Opinion of the Scientific Committee on Plants on a specific
question
from the Commission concerning the evaluation of Fenarimol in the context of Council Directive 91/414/EEC (Opinion adopted by the Scientific Committee on Plants on 8 November 2001).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich