Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przykładać
urządzenie lub urządzenia zdolne do wytwarzania i pomiaru momentu obrotowego
przykładanego
do koła kierownicy zgodnie z pkt 2.3.

A device or devices capable of producing, and measuring, a torque
applied
to the steering control as prescribed in paragraph 2.3.
urządzenie lub urządzenia zdolne do wytwarzania i pomiaru momentu obrotowego
przykładanego
do koła kierownicy zgodnie z pkt 2.3.

A device or devices capable of producing, and measuring, a torque
applied
to the steering control as prescribed in paragraph 2.3.

urządzenie lub urządzenia zdolne do wytwarzania i pomiaru momentu obrotowego
przykładanego
do koła kierownicy zgodnie z pkt 2.3.

A device or devices capable of producing, and measuring, a torque
applied
to the steering control as prescribed in paragraph 2.3.
urządzenie lub urządzenia zdolne do wytwarzania i pomiaru momentu obrotowego
przykładanego
do koła kierownicy zgodnie z pkt 2.3.

A device or devices capable of producing, and measuring, a torque
applied
to the steering control as prescribed in paragraph 2.3.

...odstępów, a ustawienie urządzenia badawczego zmienia się tak, aby podczas badania siły były
przykładane
do całego zawiasu.

...are not applicable and arrangement of the test fixture is altered so that the test forces are
applied
to the complete hinge.
W przypadku zawiasów ciągłych (typu „piano”) nie stosuje się wymagań dotyczących odstępów, a ustawienie urządzenia badawczego zmienia się tak, aby podczas badania siły były
przykładane
do całego zawiasu.

For piano-type hinges, the hinge spacing requirements are not applicable and arrangement of the test fixture is altered so that the test forces are
applied
to the complete hinge.

...oznacza przyrząd do pomiaru prześwitu oczek sieci posiadający dwie szczęki, który automatycznie
przykłada
do oczek sieci siły wzdłużne wynoszące od 5 do 180 N, z dokładnością do 1 N;

‘mesh gauge’ means a mesh measurement gauge with two jaws, which automatically
applies
longitudinal forces, in the range of 5 to 180 Newton (N) to the meshes with a precision of 1 N;
„przyrząd do pomiaru oczek sieci” oznacza przyrząd do pomiaru prześwitu oczek sieci posiadający dwie szczęki, który automatycznie
przykłada
do oczek sieci siły wzdłużne wynoszące od 5 do 180 N, z dokładnością do 1 N;

‘mesh gauge’ means a mesh measurement gauge with two jaws, which automatically
applies
longitudinal forces, in the range of 5 to 180 Newton (N) to the meshes with a precision of 1 N;

może
przykładać
do oczek wybrane siły wzdłużne od 5 do 180 N, z dokładnością do 1 N;

be able to
apply
selected longitudinal forces, in the range 5 to 180 N, to the meshes with a precision of 1 N;
może
przykładać
do oczek wybrane siły wzdłużne od 5 do 180 N, z dokładnością do 1 N;

be able to
apply
selected longitudinal forces, in the range 5 to 180 N, to the meshes with a precision of 1 N;

...początkowej 60 km/h i temperaturze ≤ 100 °C, wykonać 6 hamowań zwiększając w odstępach siłę
przykładaną
do mechanizmu sterowania hamulcem lub ciśnienie do wartości 6,5 bar lub do uzyskania opó

Under the conditions of paragraph 1 of this Annex and from an initial speed of 60 km/h with a brake temperature ≤ 100 °C make six brake applications at spaced intervals of control force or line...
W warunkach określonych w pkt 1 niniejszego załącznika, przy prędkości początkowej 60 km/h i temperaturze ≤ 100 °C, wykonać 6 hamowań zwiększając w odstępach siłę
przykładaną
do mechanizmu sterowania hamulcem lub ciśnienie do wartości 6,5 bar lub do uzyskania opóźnienia hamowania równego 6 m/s2.

Under the conditions of paragraph 1 of this Annex and from an initial speed of 60 km/h with a brake temperature ≤ 100 °C make six brake applications at spaced intervals of control force or line pressure up to 6,5 bar or an achieved deceleration of 6 m/s2.

...początkowej 60 km/h i temperaturze ≤ 100 °C, wykonać 6 hamowań zwiększając w odstępach siłę
przykładaną
do mechanizmu sterowania hamulcem lub ciśnienie do wartości 6,5 bar lub do uzyskania opó

Under the conditions of paragraph 1 of this annex and from an initial speed of 60 km/h with a brake temperature ≤ 100 °C make 6 brake applications at spaced intervals of control force or line...
W warunkach określonych w pkt 1 niniejszego załącznika, przy prędkości początkowej 60 km/h i temperaturze ≤ 100 °C, wykonać 6 hamowań zwiększając w odstępach siłę
przykładaną
do mechanizmu sterowania hamulcem lub ciśnienie do wartości 6,5 bar lub do uzyskania opóźnienia hamowania równego 6 m/s2.

Under the conditions of paragraph 1 of this annex and from an initial speed of 60 km/h with a brake temperature ≤ 100 °C make 6 brake applications at spaced intervals of control force or line pressure up to 6,5 bar or an achieved deceleration of 6 m/s2.

...podstawie wyników uzyskanych w badaniu typu 0, o którym mowa w pkt 2.1.1.1, określić wartość siły
przykładanej
do mechanizmu sterowania hamulcem lub ciśnienia w przewodzie hamulcowym odpowiadającą...

From the results of the Type-0 test as described in paragraph 2.1.1.1 determine the control force or line pressure corresponding to the minimum required mean fully developed deceleration for that...
Na podstawie wyników uzyskanych w badaniu typu 0, o którym mowa w pkt 2.1.1.1, określić wartość siły
przykładanej
do mechanizmu sterowania hamulcem lub ciśnienia w przewodzie hamulcowym odpowiadającą minimalnej wymaganej średniej wartości pełnego opóźnienia hamowania dla odnośnej kategorii pojazdu.

From the results of the Type-0 test as described in paragraph 2.1.1.1 determine the control force or line pressure corresponding to the minimum required mean fully developed deceleration for that category of vehicle.

...podstawie wyników uzyskanych w badaniu typu 0, o którym mowa w pkt 2.1.1.1, określić wartość siły
przykładanej
do mechanizmu sterowania hamulcem lub ciśnienia w przewodzie hamulcowym odpowiadającą...

From the results of the Type-0 test as described in paragraph 2.1.1.1 determine the control force or line pressure corresponding to the minimum required mean fully developed deceleration for that...
Na podstawie wyników uzyskanych w badaniu typu 0, o którym mowa w pkt 2.1.1.1, określić wartość siły
przykładanej
do mechanizmu sterowania hamulcem lub ciśnienia w przewodzie hamulcowym odpowiadającą minimalnej wymaganej średniej wartości pełnego opóźnienia hamowania dla odnośnej kategorii pojazdu.

From the results of the Type-0 test as described in paragraph 2.1.1.1 determine the control force or line pressure corresponding to the minimum required mean fully developed deceleration for that category of vehicle.

...państwach, odzwierciedlając podejście danego państwa do pomocy państwa lub wagi, jaką
przykłada
ono do sektora morskiego.

...to the other in reflection of the attitude of those States to public aid or the importance they
attach
to the maritime sector.
Przyjęte strategie i budżet przeznaczony na środki wspierające są różne w poszczególnych państwach, odzwierciedlając podejście danego państwa do pomocy państwa lub wagi, jaką
przykłada
ono do sektora morskiego.

The strategies adopted and the budgets allocated to support measures differ from one EEA State to the other in reflection of the attitude of those States to public aid or the importance they
attach
to the maritime sector.

...z normą ISO 105) przy użyciu mieszaniny określonej w pkt 2.2.2.1 powyżej, po upływie 10 sekund
przykładać
ją przez 10 minut na zewnętrzną stronę próbki z naciskiem 50 N/cm2, to jest siłą 100 N wy

...105) until saturation with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. above and, within 10 seconds,
apply
it for 10 minutes to the outer face of the sample at a pressure of 50 N/cm2, corresponding...
Zwilżyć do pełnego nasączenia ściereczkę bawełnianą (zgodną z normą ISO 105) przy użyciu mieszaniny określonej w pkt 2.2.2.1 powyżej, po upływie 10 sekund
przykładać
ją przez 10 minut na zewnętrzną stronę próbki z naciskiem 50 N/cm2, to jest siłą 100 N wywieraną na powierzchnię badawczą o wymiarach 14 × 14 mm.

Soak a piece of cotton cloth (as per ISO 105) until saturation with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. above and, within 10 seconds,
apply
it for 10 minutes to the outer face of the sample at a pressure of 50 N/cm2, corresponding to an effort of 100 N
applied
on a test surface of 14 × 14 mm.

Należy zachować ostrożność, dopilnowując, aby nie były
przykładane
na maszynę 3-D H żadne zewnętrzne obciążenia poprzeczne lub skierowane w dół.

Care shall be exercised to ensure that no exterior downward or lateral loads are
applied
to the 3-D H machine.
Należy zachować ostrożność, dopilnowując, aby nie były
przykładane
na maszynę 3-D H żadne zewnętrzne obciążenia poprzeczne lub skierowane w dół.

Care shall be exercised to ensure that no exterior downward or lateral loads are
applied
to the 3-D H machine.

system przytwierdzeń musi wytrzymać przyłożenie 3000000 cykli typowych obciążeń
przykładanych
na ostrym łuku, tak by parametry przytwierdzenia w kategoriach siły docisku i nośności wzdłużnej nie...

the rail fastening shall resist application of 3000000 cycles of the typical load
applied
in a sharp curve, such that the performance of the fastening in terms of clamping force and longitudinal...
system przytwierdzeń musi wytrzymać przyłożenie 3000000 cykli typowych obciążeń
przykładanych
na ostrym łuku, tak by parametry przytwierdzenia w kategoriach siły docisku i nośności wzdłużnej nie zostały obniżone o więcej niż 20 %, a sztywność pionowa nie została obniżona o więcej niż 25 %.

the rail fastening shall resist application of 3000000 cycles of the typical load
applied
in a sharp curve, such that the performance of the fastening in terms of clamping force and longitudinal restraint is not degraded by more than 20 % and vertical stiffness is not degraded by more than 25 %.

Zmierzyć szerokość drugiej taśmy
przykładając
75 % takiej siły. Ppkt.

Measure the width of the second strap
at
75 per cent of this
load
.
Zmierzyć szerokość drugiej taśmy
przykładając
75 % takiej siły. Ppkt.

Measure the width of the second strap
at
75 per cent of this
load
.

Zmierz szerokość drugiej taśmy
przykładając
75 % takiej siły.

Paragraph 7.2.2.1. This
shall be
used to ensure that
separately
approved
guide-straps shall be
easily
attached
and detached.
Zmierz szerokość drugiej taśmy
przykładając
75 % takiej siły.

Paragraph 7.2.2.1. This
shall be
used to ensure that
separately
approved
guide-straps shall be
easily
attached
and detached.

Zmierz szerokość drugiej taśmy,
przykładając
75 % takiej siły.

Measure the width of the second strap
at
75 per cent of this
load
.
Zmierz szerokość drugiej taśmy,
przykładając
75 % takiej siły.

Measure the width of the second strap
at
75 per cent of this
load
.

...i maszyny elektryczne oraz przewody muszą być odporne na następujące obciążenia mechaniczne,
przykładane
w punktach mocowania:

Electrical machines, apparatus, devices and wiring shall withstand mechanical loads,
applied
to mounting points, as follows:
Urządzenia, przyrządy i maszyny elektryczne oraz przewody muszą być odporne na następujące obciążenia mechaniczne,
przykładane
w punktach mocowania:

Electrical machines, apparatus, devices and wiring shall withstand mechanical loads,
applied
to mounting points, as follows:

...skrajnym końcem drugiego zawiasu w systemie zawiasów musi wynosić 406 ± 4 mm. Obciążenie musi być
przykładane
w równej odległości między linią przechodzącą przez środek ruchomej części sworzni...

...extreme opposite end of another hinge in the system is to be set at 406 ± 4 mm. The load is to be
applied
equidistant between the linear centre of the engaged portions of the hinge pins and...
Do celów badania odległość pomiędzy skrajnym końcem jednego zawiasu a skrajnym końcem drugiego zawiasu w systemie zawiasów musi wynosić 406 ± 4 mm. Obciążenie musi być
przykładane
w równej odległości między linią przechodzącą przez środek ruchomej części sworzni zawiasów i przez linię przechodzącą przez środek sworznia zawiasu w kierunku poprzecznym pojazdu.

For test purposes, the distance between the extreme ends of one hinge in the system to the extreme opposite end of another hinge in the system is to be set at 406 ± 4 mm. The load is to be
applied
equidistant between the linear centre of the engaged portions of the hinge pins and through the centreline of the hinge pin in the transverse vehicle direction.

Do celów badania obciążenie musi być
przykładane
w równej odległości między linią przechodzącą przez środek ruchomej części sworznia zawiasu i przez linię przechodzącą przez środek sworznia zawiasu w...

For test purposes, the load is to be
applied
equidistant between the linear centre of the engaged portions of the hinge pin and through the centreline of the hinge pin in the longitudinal vehicle...
Do celów badania obciążenie musi być
przykładane
w równej odległości między linią przechodzącą przez środek ruchomej części sworznia zawiasu i przez linię przechodzącą przez środek sworznia zawiasu w kierunku wzdłużnym pojazdu.

For test purposes, the load is to be
applied
equidistant between the linear centre of the engaged portions of the hinge pin and through the centreline of the hinge pin in the longitudinal vehicle direction.

Do celów badania obciążenie musi być
przykładane
w równej odległości między linią przechodzącą przez środek ruchomej części sworznia zawiasu i przez linię przechodzącą przez środek sworznia zawiasu w...

For test purposes, the load is to be
applied
equidistant between the linear centre of the engaged positions of the hinge pin and through the centreline of the hinge pin in the transverse vehicle...
Do celów badania obciążenie musi być
przykładane
w równej odległości między linią przechodzącą przez środek ruchomej części sworznia zawiasu i przez linię przechodzącą przez środek sworznia zawiasu w kierunku poprzecznym pojazdu.

For test purposes, the load is to be
applied
equidistant between the linear centre of the engaged positions of the hinge pin and through the centreline of the hinge pin in the transverse vehicle direction.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich