Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przykładać
...ponowne dostosowanie struktury wyrobów, kontynuować rozbudowę swojego łańcucha przemysłowego,
przykładać
odpowiednią wagę do wspierania przedsiębiorstw, tworzyć nowoczesną logistykę, realizować

...vigorously promote the readjustment of product structure, further extend its industrial chain,
pay
adequate
attention
to supporting enterprises, build modern logistics, implement capital operatio
Kierując się prognozą naukową dotyczącą rozwoju, grupa Shagang będzie realizować strategię zrównoważonego rozwoju, obierze nowy sposób działania w kierunku uprzemysłowienia, przyspieszy proces przekształcenia i modernizacji, będzie energicznie promować ponowne dostosowanie struktury wyrobów, kontynuować rozbudowę swojego łańcucha przemysłowego,
przykładać
odpowiednią wagę do wspierania przedsiębiorstw, tworzyć nowoczesną logistykę, realizować transakcje kapitałowe, stale poprawiać swoją ogólną konkurencyjność, aby grupa Shagang stała się przedsiębiorstwem idealnym, silnym, i doskonałym, a ponadto uczynimy wszystko co w naszej mocy, aby grupa Shagang stała się słynna marką „Hundred-year Old Factory”.

With the guidance of Scientific Outlook on development, Shagang would pursue the sustainable development strategy, take a new road to industrialisation, speed up transformation and upgrading, vigorously promote the readjustment of product structure, further extend its industrial chain,
pay
adequate
attention
to supporting enterprises, build modern logistics, implement capital operation, constantly improve its overall competitiveness in order to further make Shagang perfect, strong and excellent and try to our best to build Shagang as a famous brand of "Hundred-year Old Factory".

Badanie zmęczeniowe na próbce przeprowadza się,
przykładając
następującą siłę:

An endurance test must be performed on a test specimen with the following test force:
Badanie zmęczeniowe na próbce przeprowadza się,
przykładając
następującą siłę:

An endurance test must be performed on a test specimen with the following test force:

Badanie zmęczeniowe na próbce przeprowadza się,
przykładając
następującą siłę:

An endurance test must be performed on a test specimen with the following test force:
Badanie zmęczeniowe na próbce przeprowadza się,
przykładając
następującą siłę:

An endurance test must be performed on a test specimen with the following test force:

...na sztywnym wale i poddaje się statycznemu obciążeniu badawczemu wynoszącemu 70 daN ± 0,5 daN,
przykładanemu
stycznie do płaszczyzny obręczy.

...mounted with its hub on a rigid shaft and subjected statically to a test load of 70 daN ± 0,5 daN
applied
tangentially to the steering wheel rim.
Zamienne koło kierownicy montuje się wraz z piastą na sztywnym wale i poddaje się statycznemu obciążeniu badawczemu wynoszącemu 70 daN ± 0,5 daN,
przykładanemu
stycznie do płaszczyzny obręczy.

The replacement steering wheel is mounted with its hub on a rigid shaft and subjected statically to a test load of 70 daN ± 0,5 daN
applied
tangentially to the steering wheel rim.

W związku z tym nie można
przykładać
większej wagi do tych opłat jako danych określających wartość podlegającą opodatkowaniu.

As such, little weight can be given to those fees as evidence of rateable value.
W związku z tym nie można
przykładać
większej wagi do tych opłat jako danych określających wartość podlegającą opodatkowaniu.

As such, little weight can be given to those fees as evidence of rateable value.

W przypadku gdy zamek jest połączony z częścią sztywną, obciążenie jest
przykładane
pod takim samym kątem, jaki tworzy zamek i sztywny koniec podczas badania dynamicznego.

In the case where the buckle is connected to a rigid part, the load
shall
be
applied
at the same angle as the one formed by the buckle and the rigid end during the dynamic test.
W przypadku gdy zamek jest połączony z częścią sztywną, obciążenie jest
przykładane
pod takim samym kątem, jaki tworzy zamek i sztywny koniec podczas badania dynamicznego.

In the case where the buckle is connected to a rigid part, the load
shall
be
applied
at the same angle as the one formed by the buckle and the rigid end during the dynamic test.

...w pozycji zamkniętej.) W przypadku gdy zamek jest połączony z częścią sztywną, obciążenie jest
przykładane
pod takim samym kątem, jaki tworzy zamek i sztywny koniec podczas badania dynamicznego.

...it is in a locked position.) In the case where the buckle is connected to a rigid part, the load
shall
be
applied
at the same angle as the one formed by the buckle and the rigid end during the dyna
(Przyjmuje się, że n to liczba taśm przyłączonych do zamka w pozycji zamkniętej.) W przypadku gdy zamek jest połączony z częścią sztywną, obciążenie jest
przykładane
pod takim samym kątem, jaki tworzy zamek i sztywny koniec podczas badania dynamicznego.

(It is understood that n is the number of straps linked to the buckle when it is in a locked position.) In the case where the buckle is connected to a rigid part, the load
shall
be
applied
at the same angle as the one formed by the buckle and the rigid end during the dynamic test.

...element regulujący, uwzględniając normalne warunki eksploatacyjne, z prędkością 100 ± 20 mm/min i
przykładając
maksymalną siłę mierzoną do najbliższej wartości liczby całkowitej w N po wysunięciu...

When testing a manual adjusting device, the strap
shall
be drawn steadily through the adjusting device, having regard for the normal conditions of use, at a rate of 100 ± 20 mm/min and the maximum...
Podczas badania ręcznego elementu regulującego taśmę należy przeciągnąć powoli przez element regulujący, uwzględniając normalne warunki eksploatacyjne, z prędkością 100 ± 20 mm/min i
przykładając
maksymalną siłę mierzoną do najbliższej wartości liczby całkowitej w N po wysunięciu pierwszego odcinka taśmy o długości 25 ± 5 mm.

When testing a manual adjusting device, the strap
shall
be drawn steadily through the adjusting device, having regard for the normal conditions of use, at a rate of 100 ± 20 mm/min and the maximum force measured to the nearest integer value of N after the first 25 ± 5 mm of strap movement.

...element regulujący, uwzględniając normalne warunki eksploatacyjne, z prędkością 100 ± 20 mm/min i
przykładając
maksymalną siłę mierzoną do najbliższej wartości liczby całkowitej w N po wysunięciu...

When testing a manual adjusting device, the strap
shall
be drawn steadily through the adjusting device, having regard for the normal conditions of use, at a rate of 100 ± 20 mm/min and the maximum...
Podczas badania ręcznego elementu regulującego taśmę należy przeciągnąć powoli przez element regulujący, uwzględniając normalne warunki eksploatacyjne, z prędkością 100 ± 20 mm/min i
przykładając
maksymalną siłę mierzoną do najbliższej wartości liczby całkowitej w N po wysunięciu pierwszego odcinka taśmy o długości 25 ± 5 mm.

When testing a manual adjusting device, the strap
shall
be drawn steadily through the adjusting device, having regard for the normal conditions of use, at a rate of 100 ± 20 mm/min and the maximum force measured to the nearest integer value of N after the first 25 ± 5 mm of strap movement.

...element regulujący, uwzględniając normalne warunki eksploatacyjne, z prędkością 100 ± 20 mm/min i
przykładając
maksymalną siłę mierzoną do najbliższej wartości liczby całkowitej w N po wysunięciu...

When testing a manual adjusting device, the strap
shall
be drawn steadily through the adjusting device, having regard for the normal conditions of use, at a rate of 100 ± 20 mm/min and the maximum...
Podczas badania ręcznego elementu regulującego taśmę należy przeciągnąć powoli przez element regulujący, uwzględniając normalne warunki eksploatacyjne, z prędkością 100 ± 20 mm/min i
przykładając
maksymalną siłę mierzoną do najbliższej wartości liczby całkowitej w N po wysunięciu pierwszego odcinka taśmy o długości 25 ± 5 mm.

When testing a manual adjusting device, the strap
shall
be drawn steadily through the adjusting device, having regard for the normal conditions of use, at a rate of 100 ± 20 mm/min and the maximum force measured to the nearest integer value of N after the first 25 ± 5 mm of strap movement.

...element regulujący, uwzględniając normalne warunki eksploatacyjne, z prędkością 100 ± 20 mm/min i
przykładając
maksymalną siłę mierzoną do najbliższej wartości liczby całkowitej w N po wysunięciu...

When testing a manual adjusting device, the strap
shall
be drawn steadily through the adjusting device, having regard for the normal conditions of use, at a rate of 100 ± 20 mm/min and the maximum...
Podczas badania ręcznego elementu regulującego taśmę należy przeciągnąć powoli przez element regulujący, uwzględniając normalne warunki eksploatacyjne, z prędkością 100 ± 20 mm/min i
przykładając
maksymalną siłę mierzoną do najbliższej wartości liczby całkowitej w N po wysunięciu pierwszego odcinka taśmy o długości 25 ± 5 mm.

When testing a manual adjusting device, the strap
shall
be drawn steadily through the adjusting device, having regard for the normal conditions of use, at a rate of 100 ± 20 mm/min and the maximum force measured to the nearest integer value of N after the first 25 ± 5 mm of strap movement.

szczegółowy opis materiału, z którego wykonane są łaty, i sposób ich
przykładania
,

details of patch materials used and patching
technique
,
szczegółowy opis materiału, z którego wykonane są łaty, i sposób ich
przykładania
,

details of patch materials used and patching
technique
,

Aby zapobiec pęknięciom próbki dopuszcza się kompensację nacisku przyłożonego do próbki w trakcie
przykładania
.

During the period of application, it is permissible to compensate the pressure applied to the sample in order to prevent it from causing cracks.
Aby zapobiec pęknięciom próbki dopuszcza się kompensację nacisku przyłożonego do próbki w trakcie
przykładania
.

During the period of application, it is permissible to compensate the pressure applied to the sample in order to prevent it from causing cracks.

szczegóły dotyczące materiału łaty i techniki jej
przykładania
,

details of
test
substance preparation,
application
and removal, justification for choice of
vehicle
,
szczegóły dotyczące materiału łaty i techniki jej
przykładania
,

details of
test
substance preparation,
application
and removal, justification for choice of
vehicle
,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich