Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przykładać
Siłę wytwarzającą moment 53 daNm w stosunku do punktu „R”
przykłada
się wzdłużnie i w kierunku do tyłu do górnej części szkieletu konstrukcji oparcia poprzez komponent symulujący plecy manekina...

A force producing a moment of 53 daNm in relation to the R point shall be
applied
longitudinally and rearwards to the upper part of the seat-back frame through a component simulating the back of the...
Siłę wytwarzającą moment 53 daNm w stosunku do punktu „R”
przykłada
się wzdłużnie i w kierunku do tyłu do górnej części szkieletu konstrukcji oparcia poprzez komponent symulujący plecy manekina przedstawionego w załączniku 3 do niniejszego regulaminu.

A force producing a moment of 53 daNm in relation to the R point shall be
applied
longitudinally and rearwards to the upper part of the seat-back frame through a component simulating the back of the manikin shown in annex 3 to this Regulation.

Siłę
przykłada
się wzdłuż linii środkowej urządzenia przytrzymującego dla dzieci ISOFIX i na wysokości nie większej niż 100 mm nad poduszką.

The force shall be
applied
along the centre line of the Child Restraint System and at a height no more than 100 mm above the cushion.
Siłę
przykłada
się wzdłuż linii środkowej urządzenia przytrzymującego dla dzieci ISOFIX i na wysokości nie większej niż 100 mm nad poduszką.

The force shall be
applied
along the centre line of the Child Restraint System and at a height no more than 100 mm above the cushion.

Przykłada
się siłę do urządzenia przytrzymującego dla użytkownika wózka inwalidzkiego, w płaszczyźnie poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu, jeżeli urządzenie przytrzymujące nie jest...

The force shall be
applied
on the wheelchair user restraint system in the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle if the restraint system is not attached to the floor of...
Przykłada
się siłę do urządzenia przytrzymującego dla użytkownika wózka inwalidzkiego, w płaszczyźnie poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu, jeżeli urządzenie przytrzymujące nie jest przymocowane do podłogi pojazdu.

The force shall be
applied
on the wheelchair user restraint system in the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle if the restraint system is not attached to the floor of the vehicle.

Przykłada
się siłę do urządzenia przytrzymującego dla użytkownika wózka inwalidzkiego, w płaszczyźnie poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu, jeżeli urządzenie przytrzymujące nie jest...

The force shall be
applied
on the wheelchair user restraint system in the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle if the restraint system is not attached to the floor of...
Przykłada
się siłę do urządzenia przytrzymującego dla użytkownika wózka inwalidzkiego, w płaszczyźnie poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu, jeżeli urządzenie przytrzymujące nie jest przymocowane do podłogi pojazdu.

The force shall be
applied
on the wheelchair user restraint system in the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle if the restraint system is not attached to the floor of the vehicle.

...na powierzchnię tablicy dalej niż 20 mm. Do przeciwległego wierzchołka prostopadle do płaszczyzny
przykłada
się siłę 10 N.

...device not encroaching over more than 20 mm. A force of 10 N perpendicular to the plane shall be
applied
to the opposite apex.
Jeden z boków trójkątnej tablicy przytrzymuje się mocno zaciskami urządzenia przytrzymującego niezachodzącymi na powierzchnię tablicy dalej niż 20 mm. Do przeciwległego wierzchołka prostopadle do płaszczyzny
przykłada
się siłę 10 N.

The triangular plate shall be strongly held on one of its long sides, with the clamps of the holding device not encroaching over more than 20 mm. A force of 10 N perpendicular to the plane shall be
applied
to the opposite apex.

do samego urządzenia przytrzymującego
przykłada
się siłę o wartości 250 daN ± 20 daN na każdy wózek inwalidzki;

a force of 250 daN ± 20 daN per wheelchair shall be
applied
on the restraint system itself;
do samego urządzenia przytrzymującego
przykłada
się siłę o wartości 250 daN ± 20 daN na każdy wózek inwalidzki;

a force of 250 daN ± 20 daN per wheelchair shall be
applied
on the restraint system itself;

Następnie ponownie
przykłada
się siłę zgniatania Fv.

The crushing force Fv shall then be
applied
again.
Następnie ponownie
przykłada
się siłę zgniatania Fv.

The crushing force Fv shall then be
applied
again.

Jeżeli urządzenie przytrzymujące jest przymocowane do podłogi,
przykłada
się siłę pod kątem 45° ± 10° do płaszczyzny poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu;

If the restraint system is attached to the floor, the force shall be
applied
in an angle 45 ± 10 degrees to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle;
Jeżeli urządzenie przytrzymujące jest przymocowane do podłogi,
przykłada
się siłę pod kątem 45° ± 10° do płaszczyzny poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu;

If the restraint system is attached to the floor, the force shall be
applied
in an angle 45 ± 10 degrees to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle;

Jeżeli urządzenie przytrzymujące jest przymocowane do podłogi,
przykłada
się siłę pod kątem 45° ± 10° do płaszczyzny poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu;

If the restraint system is attached to the floor, the force shall be
applied
in an angle of 45 ± 10 degrees to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle;
Jeżeli urządzenie przytrzymujące jest przymocowane do podłogi,
przykłada
się siłę pod kątem 45° ± 10° do płaszczyzny poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu;

If the restraint system is attached to the floor, the force shall be
applied
in an angle of 45 ± 10 degrees to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle;

Jeżeli urządzenie przytrzymujące jest przymocowane do podłogi,
przykłada
się siłę pod kątem 45o ± 10o do płaszczyzny poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu;

If the restraint system is attached to the floor, the force shall be
applied
in an angle 45o ± 10o to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle;
Jeżeli urządzenie przytrzymujące jest przymocowane do podłogi,
przykłada
się siłę pod kątem 45o ± 10o do płaszczyzny poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu;

If the restraint system is attached to the floor, the force shall be
applied
in an angle 45o ± 10o to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle;

Jeżeli urządzenie przytrzymujące jest przymocowane do podłogi,
przykłada
się siłę pod kątem 45o ± 10o do płaszczyzny poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu;

If the restraint system is attached to the floor, the force shall be
applied
in an angle of 45o ± 10o to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle;
Jeżeli urządzenie przytrzymujące jest przymocowane do podłogi,
przykłada
się siłę pod kątem 45o ± 10o do płaszczyzny poziomej pojazdu i w kierunku przodu pojazdu;

If the restraint system is attached to the floor, the force shall be
applied
in an angle of 45o ± 10o to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle;

Maksymalne dopuszczalne obciążenie sprzęgu siodłowego U
przykłada
się pionowo w stosunku do sprzęgu w jego położeniu roboczym za pomocą sztywnej płyty o wielkości wystarczającej do całkowitego...

The maximum permitted imposed vertical load, U, for the fifth wheel shall be
applied
vertically to the coupling in its operating position by means of a rigid plate of sufficient size to cover the...
Maksymalne dopuszczalne obciążenie sprzęgu siodłowego U
przykłada
się pionowo w stosunku do sprzęgu w jego położeniu roboczym za pomocą sztywnej płyty o wielkości wystarczającej do całkowitego pokrycia sprzęgu.

The maximum permitted imposed vertical load, U, for the fifth wheel shall be
applied
vertically to the coupling in its operating position by means of a rigid plate of sufficient size to cover the coupling completely.

Maksymalne dopuszczalne obciążenie sprzęgu siodłowego U
przykłada
się pionowo w stosunku do sprzęgu w jego położeniu roboczym za pomocą sztywnej płyty o wielkości wystarczającej do całkowitego...

The maximum permitted imposed vertical load, U, for the fifth wheel shall be
applied
vertically to the coupling in its operating position by means of a rigid plate of sufficient size to cover the...
Maksymalne dopuszczalne obciążenie sprzęgu siodłowego U
przykłada
się pionowo w stosunku do sprzęgu w jego położeniu roboczym za pomocą sztywnej płyty o wielkości wystarczającej do całkowitego pokrycia sprzęgu.

The maximum permitted imposed vertical load, U, for the fifth wheel shall be
applied
vertically to the coupling in its operating position by means of a rigid plate of sufficient size to cover the coupling completely.

Do osi badawczej
przykłada
się obciążenie równe 80 %:

Apply
to the test axle
a
load equal to 80 % of:
Do osi badawczej
przykłada
się obciążenie równe 80 %:

Apply
to the test axle
a
load equal to 80 % of:

...się na wysokości (810 + av) mm nad punktem bazowym siedziska, w płaszczyźnie pionowej, w której
przykłada
się obciążenie.

...be measured (810+av) mm above the seat index point, in the vertical plane in which the load is
applied
.
Pomiaru odkształcenia sprężystego dokonuje się na wysokości (810 + av) mm nad punktem bazowym siedziska, w płaszczyźnie pionowej, w której
przykłada
się obciążenie.

The elastic deflection shall be measured (810+av) mm above the seat index point, in the vertical plane in which the load is
applied
.

W niniejszej technice siłę
przykłada
się albo poprzez zawieszenie obciążników na ramieniu dźwigni (obciążniki te i odpowiednia dla nich długość ramienia dźwigni nie są wykorzystywane do wyznaczenia...

This technique
applies
force either by hanging weights on a lever arm (these weights and their lever arm length are not used as part of the reference torque determination) or by operating the...
W niniejszej technice siłę
przykłada
się albo poprzez zawieszenie obciążników na ramieniu dźwigni (obciążniki te i odpowiednia dla nich długość ramienia dźwigni nie są wykorzystywane do wyznaczenia momentu obrotowego odniesienia), albo poprzez włączanie hamulca dynamometrycznego przy różnych momentach obrotowych.

This technique
applies
force either by hanging weights on a lever arm (these weights and their lever arm length are not used as part of the reference torque determination) or by operating the dynamometer at different torques.

Przykłada
się następujące siły badania:

The following test forces shall be
applied
:
Przykłada
się następujące siły badania:

The following test forces shall be
applied
:

Przykłada
się następujące siły badania:

The following test forces shall be
applied
:
Przykłada
się następujące siły badania:

The following test forces shall be
applied
:

...centralną, siła badania musi być wypadkową sił poziomych i pionowych na sprzężeniu i należy ja
przykładać
wzdłuż kąta -α, to znaczy od góry od przodu do dołu do tyłu (patrz: rysunek 21), i odpowi

...test force shall represent the resultant of the horizontal and vertical forces on the coupling and
shall
be
applied
along an angle, -α, that is, from top front to bottom rear (see Figure 21), and...
Dla sprzęgów hakowych przeznaczonych do użytku z przyczepami z osią centralną, siła badania musi być wypadkową sił poziomych i pionowych na sprzężeniu i należy ja
przykładać
wzdłuż kąta -α, to znaczy od góry od przodu do dołu do tyłu (patrz: rysunek 21), i odpowiednio do wyliczonego kąta wypadkowej pomiędzy poziomymi i pionowymi siłami na sprzężeniu.

For hook type couplings intended for use with centre axle trailers the test force shall represent the resultant of the horizontal and vertical forces on the coupling and
shall
be
applied
along an angle, -α, that is, from top front to bottom rear (see Figure 21), and equivalent to the calculated angle of the resultant between the horizontal and vertical forces on the coupling.

...osią centralną siła badania musi być wypadkową sił poziomych i pionowych na sprzężeniu i należy ja
przykładać
wzdłuż kąta -α, to znaczy od góry od przodu do dołu do tyłu (zob. rysunek 21), i...

...test force shall represent the resultant of the horizontal and vertical forces on the coupling and
shall
be
applied
along an angle, -α , that is, from top front to bottom rear (see Figure 21), and...
Dla sprzęgów hakowych przeznaczonych do użytku z przyczepami z osią centralną siła badania musi być wypadkową sił poziomych i pionowych na sprzężeniu i należy ja
przykładać
wzdłuż kąta -α, to znaczy od góry od przodu do dołu do tyłu (zob. rysunek 21), i odpowiednio do wyliczonego kąta wypadkowej pomiędzy poziomymi i pionowymi siłami na sprzężeniu.

For hook type couplings intended for use with centre axle trailers the test force shall represent the resultant of the horizontal and vertical forces on the coupling and
shall
be
applied
along an angle, -α , that is, from top front to bottom rear (see Figure 21), and equivalent to the calculated angle of the resultant between the horizontal and vertical forces on the coupling.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich