Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przykładać
naprzemiennie
przykładać
i zwalniać poziome wsteczne obciążenie nieprzekraczające 25 N do pręta kąta pleców na wysokości zbliżonej do środka obciążników tułowia do chwili, aż kwadrant kąta biodra...

alternately
apply
and release a horizontal rearward load, not to exceed 25 N, to the back angle bar at a height approximately at the centre of the torso weights until the hip angle quadrant indicates...
naprzemiennie
przykładać
i zwalniać poziome wsteczne obciążenie nieprzekraczające 25 N do pręta kąta pleców na wysokości zbliżonej do środka obciążników tułowia do chwili, aż kwadrant kąta biodra wskaże, iż osiągnięta została stabilna pozycja po zwolnieniu obciążenia.

alternately
apply
and release a horizontal rearward load, not to exceed 25 N, to the back angle bar at a height approximately at the centre of the torso weights until the hip angle quadrant indicates that a stable position has been reached after load release.

Wydając opinię w sprawie poprawek Parlamentu zgodnie z art. 294 TFUE, Komisja zobowiązuje się do
przykładania
najwyższej wagi do poprawek przyjętych w drugim czytaniu. Jeśli Komisja uzna, z ważnych...

When delivering its opinion on Parliament’s amendments pursuant to Article 294 TFEU, the Commission undertakes to take the utmost account of amendments adopted at second reading; should it decide,...
Wydając opinię w sprawie poprawek Parlamentu zgodnie z art. 294 TFUE, Komisja zobowiązuje się do
przykładania
najwyższej wagi do poprawek przyjętych w drugim czytaniu. Jeśli Komisja uzna, z ważnych powodów i po rozpatrzeniu przez Kolegium, że nie może przyjąć ani poprzeć takich poprawek, uzasadnia ona swoją decyzję przed Parlamentem, a obowiązkowo uzasadnia ją w wydanej przez siebie opinii w sprawie poprawek Parlamentu, zgodnie z wymogiem art. 294 ust. 7 lit. c) TFUE.

When delivering its opinion on Parliament’s amendments pursuant to Article 294 TFEU, the Commission undertakes to take the utmost account of amendments adopted at second reading; should it decide, for important reasons and after consideration by the College, not to adopt or support such amendments, it shall explain its decision before Parliament, and in any event in its opinion on Parliament’s amendments by virtue of point (c) of Article 294(7) TFEU.

...opinię w przedmiocie poprawek Parlamentu zgodnie z art. 294 TFUE, Komisja zobowiązuje się do
przykładania
najwyższej wagi do poprawek przyjętych w drugim czytaniu; jeśli Komisja uzna, z ważnych

When delivering its opinion on Parliament’s amendments pursuant to Article 294 TFEU, the Commission undertakes to take the utmost account of amendments adopted at second reading; should it decide,...
Wydając opinię w przedmiocie poprawek Parlamentu zgodnie z art. 294 TFUE, Komisja zobowiązuje się do
przykładania
najwyższej wagi do poprawek przyjętych w drugim czytaniu; jeśli Komisja uzna, z ważnych powodów i po rozpatrzeniu przez kolegium, że nie może przyjąć ani poprzeć takich poprawek, uzasadnia ona swoją decyzję przed Parlamentem, a obowiązkowo uzasadnia ją w wydanej przez siebie opinii w przedmiocie poprawek Parlamentu zgodnie z wymogiem art. 294 ust. 7 lit. c) TFUE.

When delivering its opinion on Parliament’s amendments pursuant to Article 294 TFEU, the Commission undertakes to take the utmost account of amendments adopted at second reading; should it decide, for important reasons and after consideration by the College, not to adopt or support such amendments, it shall explain its decision before Parliament, and in any event in its opinion on Parliament’s amendments by virtue of point (c) of Article 294(7) TFEU.

...legislacyjnych Parlamentu Europejskiego w myśl art. 251 Traktatu WE, Komisja zobowiązuje się do
przykładania
najwyższej wagi do poprawek przyjętych w drugim czytaniu. Jeśli z ważnych powodów i po

The Commission, when giving its opinion on the European Parliament's legislative amendments to the Council under Article 251 of the EC Treaty, undertakes to take the utmost account of amendments...
Formułując opinię dla Rady na temat poprawek legislacyjnych Parlamentu Europejskiego w myśl art. 251 Traktatu WE, Komisja zobowiązuje się do
przykładania
najwyższej wagi do poprawek przyjętych w drugim czytaniu. Jeśli z ważnych powodów i po rozpatrzeniu przez Kolegium Komisja postanowi nie rozpatrywać ponownie lub nie zatwierdzić poprawek, wyjaśnia ona przyczyny swojej decyzji przed Parlamentem Europejskim lub podczas kolejnego zebrania właściwej komisji parlamentarnej.

The Commission, when giving its opinion on the European Parliament's legislative amendments to the Council under Article 251 of the EC Treaty, undertakes to take the utmost account of amendments adopted at second reading; should it decide, on important grounds and following examination by the College, not to adopt or support such amendments, it shall explain its decision before the European Parliament, or in the next meeting of the relevant parliamentary committee.

Komisja
przykłada
najwyższą wagę do uwag Komitetu ds. ESS.

The Commission
shall
take the utmost account of the comments of the ESS Committee.
Komisja
przykłada
najwyższą wagę do uwag Komitetu ds. ESS.

The Commission
shall
take the utmost account of the comments of the ESS Committee.

...Przekrój A-A tworzy się w miejscu obszaru przerwy pozwalającym na maksymalne wciśnięcie kuli bez
przykładania
jakiegokolwiek obciążenia.

Note: Section A-A is to be made in a point of the gap area which allows the maximum sphere intrusion, without exerting any load.
Uwaga: Przekrój A-A tworzy się w miejscu obszaru przerwy pozwalającym na maksymalne wciśnięcie kuli bez
przykładania
jakiegokolwiek obciążenia.

Note: Section A-A is to be made in a point of the gap area which allows the maximum sphere intrusion, without exerting any load.

...Przekrój A-A tworzy się w miejscu obszaru przerwy pozwalającym na maksymalne wciśnięcie kuli bez
przykładania
jakiegokolwiek obciążenia.

Note: Section A — A is to be made in a point of the gap area which allows the maximum sphere intrusion, without exerting any load.
Uwaga: Przekrój A-A tworzy się w miejscu obszaru przerwy pozwalającym na maksymalne wciśnięcie kuli bez
przykładania
jakiegokolwiek obciążenia.

Note: Section A — A is to be made in a point of the gap area which allows the maximum sphere intrusion, without exerting any load.

...o wartości czynszu, jaką ustalono by w trakcie „targowania się na rynku”, i niesłuszne jest
przykładanie
jakiejkolwiek wagi do rzekomej rozbieżności w odsetkach przychodów, jakie płacone są z

...is no indication as to the rent which would be arrived at in the ‘haggling of the market’ and
placing
any weight on an alleged disparity between the percentage of receipts spent on rates is wron
W związku z tym dochód nie świadczy o wartości czynszu, jaką ustalono by w trakcie „targowania się na rynku”, i niesłuszne jest
przykładanie
jakiejkolwiek wagi do rzekomej rozbieżności w odsetkach przychodów, jakie płacone są z tytułu podatku komunalnego.

Consequently, revenue is no indication as to the rent which would be arrived at in the ‘haggling of the market’ and
placing
any weight on an alleged disparity between the percentage of receipts spent on rates is wrong.

Nie wymaga się, aby obydwa obciążenia były
przykładane
jednocześnie.

The two loads need not be
applied
simultaneously.
Nie wymaga się, aby obydwa obciążenia były
przykładane
jednocześnie.

The two loads need not be
applied
simultaneously.

„Wał kierownicy” oznacza element przenoszący na przekładnię kierownicy moment obrotowy
przykładany
do kierownicy.

‘steering shaft’ means the component which transmits to the steering gear the torque
applied
to the steering control;
„Wał kierownicy” oznacza element przenoszący na przekładnię kierownicy moment obrotowy
przykładany
do kierownicy.

‘steering shaft’ means the component which transmits to the steering gear the torque
applied
to the steering control;

...określone w pkt 6.4.1, 6.4.2 i 6.4.3 powyżej należy przeprowadzić odpowiednio, w tym samym czasie
przykładając
do każdego siedzenia i każdej grupy siedzeń siły wskazane poniżej.

The test specified in paragraphs 6.4.1, 6.4.2 and 6.4.3 above
shall
be performed, as appropriate, at the same time
superimposing
for each seat and for each group of seats a force as stated below.
Badania określone w pkt 6.4.1, 6.4.2 i 6.4.3 powyżej należy przeprowadzić odpowiednio, w tym samym czasie
przykładając
do każdego siedzenia i każdej grupy siedzeń siły wskazane poniżej.

The test specified in paragraphs 6.4.1, 6.4.2 and 6.4.3 above
shall
be performed, as appropriate, at the same time
superimposing
for each seat and for each group of seats a force as stated below.

...określone w pkt 6.4.1, 6.4.2 i 6.4.3 powyżej należy przeprowadzić odpowiednio, w tym samym czasie
przykładając
do każdego siedzenia i każdej grupy siedzeń siły wskazane poniżej.

The test specified in paragraphs 6.4.1, 6.4.2 and 6.4.3 above
shall
be performed, as appropriate, at the same time
superimposing
for each seat and for each group of seats a force as stated below.
Badania określone w pkt 6.4.1, 6.4.2 i 6.4.3 powyżej należy przeprowadzić odpowiednio, w tym samym czasie
przykładając
do każdego siedzenia i każdej grupy siedzeń siły wskazane poniżej.

The test specified in paragraphs 6.4.1, 6.4.2 and 6.4.3 above
shall
be performed, as appropriate, at the same time
superimposing
for each seat and for each group of seats a force as stated below.

W każdym przypadku siły należy
przykładać
do urządzenia przytrzymującego dla użytkowników wózków inwalidzkich przy pomocy urządzenia do ciągnięcia odpowiedniego dla typu pasa określonego w...

In every case the forces
shall
be
applied
to the wheelchair user restraint system by means of a traction device appropriate to the belt type as specified in Regulation No 14.
W każdym przypadku siły należy
przykładać
do urządzenia przytrzymującego dla użytkowników wózków inwalidzkich przy pomocy urządzenia do ciągnięcia odpowiedniego dla typu pasa określonego w regulaminie nr 14.

In every case the forces
shall
be
applied
to the wheelchair user restraint system by means of a traction device appropriate to the belt type as specified in Regulation No 14.

...stosowane w innych krajach produkujących oliwę z oliwek, ze względu na coraz większe znaczenie
przykładane
do oszczędzania wody.

...by manufacturers and already used in other producing countries have been introduced, in order to
attach
even greater importance to conserving water.
Obecnie jest już możliwe wykorzystanie powietrza do czyszczenia oliwek, w przypadku gdy wdrożono nowe systemy technologiczne stosowane w innych krajach produkujących oliwę z oliwek, ze względu na coraz większe znaczenie
przykładane
do oszczędzania wody.

It is now possible to use air to clean the olives, as new technological systems developed by manufacturers and already used in other producing countries have been introduced, in order to
attach
even greater importance to conserving water.

...prostopadle do osi wzdłużnej pojazdu i musi być w stanie znieść obciążenie 250 ± 20 daN
przykładane
do środka wyściełanej powierzchni oparcia, na wysokości nie mniejszej niż 600 mm i nie w

...to the longitudinal axis of the vehicle and shall be capable of bearing a load of 250 ± 20 daN
applied
to the centre of the padded surface of the backrest, at a height of not less than 600 mm and
Oparcie montowane w przestrzeni dla wózków inwalidzkich zgodnie z pkt 3.8.4 musi być zamontowane prostopadle do osi wzdłużnej pojazdu i musi być w stanie znieść obciążenie 250 ± 20 daN
przykładane
do środka wyściełanej powierzchni oparcia, na wysokości nie mniejszej niż 600 mm i nie większej niż 800 mm mierzonej pionowo od podłogi przestrzeni dla wózków inwalidzkich, co najmniej przez 1,5 sekundy, za pomocą bloku o wymiarach 200 mm × 200 mm w płaszczyźnie poziomej pojazdu w kierunku przodu pojazdu.

A backrest fitted to a wheelchair space in accordance with paragraph 3.8.4 shall be fitted perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle and shall be capable of bearing a load of 250 ± 20 daN
applied
to the centre of the padded surface of the backrest, at a height of not less than 600 mm and of not more than 800 mm measured vertically from the floor of the wheelchair space, for a minimum of 1,5 seconds by means of a block 200 mm × 200 mm in the horizontal plane of the vehicle towards the front of the vehicle.

...prostopadle do osi wzdłużnej pojazdu i musi być w stanie wytrzymać obciążenie 250 ± 20 daN
przykładane
do środka podpory co najmniej przez 1,5 sekundy w płaszczyźnie poziomej pojazdu w kierun

...perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle and shall be capable of withstanding a
force
of 250 ± 20 daN
applied
to the centre of the support, for a minimum of 1,5 seconds in the hori
Podpora montowana w przestrzeni dla wózków inwalidzkich zgodnie z pkt 3.8.4 musi być zamontowana prostopadle do osi wzdłużnej pojazdu i musi być w stanie wytrzymać obciążenie 250 ± 20 daN
przykładane
do środka podpory co najmniej przez 1,5 sekundy w płaszczyźnie poziomej pojazdu w kierunku przodu pojazdu.

A support fitted to a wheelchair space in accordance with paragraph 3.8.4 shall be fitted perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle and shall be capable of withstanding a
force
of 250 ± 20 daN
applied
to the centre of the support, for a minimum of 1,5 seconds in the horizontal plane of the vehicle towards the front of the vehicle in the middle of the support.

W czasie badań siłę
przykładaną
do zespołu sterującego należy ustawić w taki sposób, aby każde uruchomienie hamulców powodowało średnie opóźnienie równe 3 m/s2; można wykonać dwa badania wstępne w...

In these tests, the force
applied
to the control must be so adjusted as to attain a mean deceleration of 3 m/s2 during every brake application; two preliminary tests may be carried out to determine...
W czasie badań siłę
przykładaną
do zespołu sterującego należy ustawić w taki sposób, aby każde uruchomienie hamulców powodowało średnie opóźnienie równe 3 m/s2; można wykonać dwa badania wstępne w celu wyznaczenia odpowiedniej siły.

In these tests, the force
applied
to the control must be so adjusted as to attain a mean deceleration of 3 m/s2 during every brake application; two preliminary tests may be carried out to determine the appropriate control force.

Waga
przykładana
do korzyści osiąganych dzięki pomocy może być różna w zależności od rodzaju stosowanego odstępstwa, w związku z czym w przypadku regionów w najbardziej niekorzystnym położeniu...

The weight given to the advantages of the aid is likely to vary according to the derogation
applied
, so that a greater distortion of competition can be accepted in the case of the most disadvantaged...
Waga
przykładana
do korzyści osiąganych dzięki pomocy może być różna w zależności od rodzaju stosowanego odstępstwa, w związku z czym w przypadku regionów w najbardziej niekorzystnym położeniu objętych przepisami art. 61 ust. 3 lit. a) dopuścić można większe zakłócenie konkurencji niż w przypadku regionów, o których mowa w art. 61 ust. 3 lit. c) [7].

The weight given to the advantages of the aid is likely to vary according to the derogation
applied
, so that a greater distortion of competition can be accepted in the case of the most disadvantaged regions covered by Article 61(3)(a) than in those covered by Article 61(3)(c) [7].

Wymagania dla sił dynamicznych
przykładanych
do sprzęgu samoczynnego

Requirements for dynamic forces
applied at
automatic coupler
Wymagania dla sił dynamicznych
przykładanych
do sprzęgu samoczynnego

Requirements for dynamic forces
applied at
automatic coupler

Siła jest
przykładana
do pedału i zwiększana w taki sposób, że drugie koło pojazdu zostaje zablokowane pomiędzy 0,5 a 1 sekundą po rozpoczęciu uruchamiania hamulca, do momentu zablokowania obu kół na...

Pedal force is
applied
and increased such that the second wheel on the vehicle will reach lockup between 0,5 and 1 s after initiating the brake application, until lockup of both wheels on one axle...
Siła jest
przykładana
do pedału i zwiększana w taki sposób, że drugie koło pojazdu zostaje zablokowane pomiędzy 0,5 a 1 sekundą po rozpoczęciu uruchamiania hamulca, do momentu zablokowania obu kół na jednej osi (dodatkowe koła mogą się także zablokować podczas badania, np. w przypadku jednoczesnego zablokowania).

Pedal force is
applied
and increased such that the second wheel on the vehicle will reach lockup between 0,5 and 1 s after initiating the brake application, until lockup of both wheels on one axle occurs (additional wheels may also lock during the test, e.g. in the case of simultaneous lockup).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich