Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przerywać
...w strefach zewnętrznych i wspólnych są wyposażone w regulator czasowy/czujnik zbliżeniowy, który
przerywa
przepływ wody po określonym czasie lub kiedy nie są używane.

...showers in staff facilities, outdoor and common areas shall have a timing/proximity device, which
interrupts
water flow after a defined time or
if
not in use.
Wszystkie prysznice w pomieszczeniach dla personelu, w strefach zewnętrznych i wspólnych są wyposażone w regulator czasowy/czujnik zbliżeniowy, który
przerywa
przepływ wody po określonym czasie lub kiedy nie są używane.

All showers in staff facilities, outdoor and common areas shall have a timing/proximity device, which
interrupts
water flow after a defined time or
if
not in use.

...w sanitariatach/strefach wspólnych są wyposażone w regulator czasowy/czujnik zbliżeniowy, który
przerywa
przepływ wody po określonym czasie lub kiedy nie są używane.

All showers in sanitary facilities/common areas shall have a timing/proximity device which
interrupts
water flow after a defined time or
if
not in use.
Wszystkie prysznice w sanitariatach/strefach wspólnych są wyposażone w regulator czasowy/czujnik zbliżeniowy, który
przerywa
przepływ wody po określonym czasie lub kiedy nie są używane.

All showers in sanitary facilities/common areas shall have a timing/proximity device which
interrupts
water flow after a defined time or
if
not in use.

...wspólnych posiadają urządzenie z regulatorem czasowym/czujnikiem zbliżeniowym, które
przerywa
przepływ wody po określonym czasie lub w razie braku korzystania.

All showers in sanitary facilities/common areas shall have a timing/proximity device which
interrupts
water flow after a defined time or if not in use.
Wszystkie prysznice w obiektach sanitarnych/obiektach wspólnych posiadają urządzenie z regulatorem czasowym/czujnikiem zbliżeniowym, które
przerywa
przepływ wody po określonym czasie lub w razie braku korzystania.

All showers in sanitary facilities/common areas shall have a timing/proximity device which
interrupts
water flow after a defined time or if not in use.

...likwidacji instalacji, mimo że inne wymogi mogą dyktować plan (częściowej) rekultywacji terenu bez
przerywania
eksploatacji instalacji.

A site remediation plan is often devised and implemented after taking the decision to decommission the plant, although other requirements may dictate a (partial) site remediation plan while the plant...
Plan rekultywacji terenu jest często sporządzany i wdrażany po podjęciu decyzji o likwidacji instalacji, mimo że inne wymogi mogą dyktować plan (częściowej) rekultywacji terenu bez
przerywania
eksploatacji instalacji.

A site remediation plan is often devised and implemented after taking the decision to decommission the plant, although other requirements may dictate a (partial) site remediation plan while the plant is still in operation.

...aktywnego zawodowo w dziedzinach podlegających niniejszemu rozporządzeniu bez konieczności
przerywania
przez niego działalności zawodowej wymaga odpowiedniego okresu przejściowego, w którym p

...and certification of personnel currently active in the areas covered by this Regulation without
interrupting
their professional activity, an adequate interim period is required during which certif
Umożliwienie szkoleń i certyfikowania personelu aktywnego zawodowo w dziedzinach podlegających niniejszemu rozporządzeniu bez konieczności
przerywania
przez niego działalności zawodowej wymaga odpowiedniego okresu przejściowego, w którym proces certyfikacji należy oprzeć na istniejących systemach zdobywania kwalifikacji i doświadczeniu zawodowym.

To enable training and certification of personnel currently active in the areas covered by this Regulation without
interrupting
their professional activity, an adequate interim period is required during which certification should be based on existing qualification schemes and professional experience.

...aktywnego zawodowo w dziedzinach podlegających niniejszemu rozporządzeniu bez konieczności
przerywania
przez niego działalności zawodowej wymaga odpowiedniego okresu przejściowego, w którym p

...and certification of personnel currently active in the areas covered by this Regulation without
interrupting
their professional activity, an adequate interim period is required during which certif
Umożliwienie szkoleń i certyfikowania personelu aktywnego zawodowo w dziedzinach podlegających niniejszemu rozporządzeniu bez konieczności
przerywania
przez niego działalności zawodowej wymaga odpowiedniego okresu przejściowego, w którym proces certyfikacji należy oprzeć na istniejących systemach zdobywania kwalifikacji i doświadczeniu zawodowym.

To enable training and certification of personnel currently active in the areas covered by this Regulation without
interrupting
their professional activity, an adequate interim period is required during which certification should be based on existing qualification schemes and professional experience.

...przemysłu unijnego, ogólnie rzecz biorąc, nie może on być uznany za mający taki wpływ, który
przerywałby
związek przyczynowy między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodliwą sytuacją

...Union industry’s poor performance, overall, it cannot be considered to have an impact such as to
break
the causal link between the dumped imports and the injurious situation of that industry suffer
W związku z tym, mimo że kryzys gospodarczy mógł mieć wpływ na słabe wyniki przemysłu unijnego, ogólnie rzecz biorąc, nie może on być uznany za mający taki wpływ, który
przerywałby
związek przyczynowy między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodliwą sytuacją tego przemysłu, zwłaszcza w OD.

Therefore, although the economic crisis may have contributed to the Union industry’s poor performance, overall, it cannot be considered to have an impact such as to
break
the causal link between the dumped imports and the injurious situation of that industry suffered in particular during the IP.

W związku z powyższym nie można uznać opisanej sytuacji za
przerywającą
związek przyczynowy.

Therefore, this cannot be seen as a cause for
breaking
the causal link either.
W związku z powyższym nie można uznać opisanej sytuacji za
przerywającą
związek przyczynowy.

Therefore, this cannot be seen as a cause for
breaking
the causal link either.

...rozporządzeniem miał możliwość odbywania szkolenia i uzyskiwania zaświadczeń bez konieczności
przerywania
swojej aktywności zawodowej, należy przewidzieć odpowiedni okres przejściowy, w czasie k

...and attestation of personnel currently active in the areas covered by this Regulation without
interrupting
their professional activity, an adequate interim period is required during which person
Aby personel obecnie wykonujący czynności objęte niniejszym rozporządzeniem miał możliwość odbywania szkolenia i uzyskiwania zaświadczeń bez konieczności
przerywania
swojej aktywności zawodowej, należy przewidzieć odpowiedni okres przejściowy, w czasie którego personel przeszkolony w ramach obecnie istniejącego systemu zdobywania kwalifikacji lub posiadający odpowiednie doświadczenie zawodowe może być uznawany za odpowiednio wykwalifikowany dla celów rozporządzenia (WE) nr 842/2006.

To enable training and attestation of personnel currently active in the areas covered by this Regulation without
interrupting
their professional activity, an adequate interim period is required during which personnel trained under existing qualification schemes or with professional experience may be considered as appropriately qualified for the purpose of Regulation (EC) No 842/2006.

Sygnał wykrycia awarii może chwilowo (< 10 ms)
przerywać
sygnał uruchamiający hamulce w obrębie przenoszenia sterowania, o ile nie zmniejsza to skuteczności hamowania.

A failure detection signal may
interrupt
momentarily (< 10 ms) the demand signal in the control transmission, provided that the braking performance is thereby not reduced.
Sygnał wykrycia awarii może chwilowo (< 10 ms)
przerywać
sygnał uruchamiający hamulce w obrębie przenoszenia sterowania, o ile nie zmniejsza to skuteczności hamowania.

A failure detection signal may
interrupt
momentarily (< 10 ms) the demand signal in the control transmission, provided that the braking performance is thereby not reduced.

Sygnał wykrywania uszkodzenia może chwilowo (< 10 ms)
przerywać
sygnał uruchamiający hamulce w obrębie przenoszenia sterowania, o ile nie zmniejsza to skuteczności hamowania.

A failure detection signal may
interrupt
momentarily (< 10 ms) the demand signal in the control transmission, provided that the braking performance is thereby not reduced.
Sygnał wykrywania uszkodzenia może chwilowo (< 10 ms)
przerywać
sygnał uruchamiający hamulce w obrębie przenoszenia sterowania, o ile nie zmniejsza to skuteczności hamowania.

A failure detection signal may
interrupt
momentarily (< 10 ms) the demand signal in the control transmission, provided that the braking performance is thereby not reduced.

Pulpit sterowniczy posiada klawiaturę oraz przyciski do uruchamiania, powtarzania lub
przerywania
zakodowanych programów treningowych.

The control panel has a keypad and buttons for starting, repeating or
interrupting
the training programmes encoded.
Pulpit sterowniczy posiada klawiaturę oraz przyciski do uruchamiania, powtarzania lub
przerywania
zakodowanych programów treningowych.

The control panel has a keypad and buttons for starting, repeating or
interrupting
the training programmes encoded.

...4 ust. 3 akapit pierwszy dyrektywy 2003/109/WE, okresy nieobecności na terytorium Wspólnoty nie
przerywają
okresu, o którym mowa w ust. 2 lit. a) niniejszego artykułu, jeżeli są krótsze niż dwanaś

...4(3) of Directive 2003/109/EC, periods of absence from the territory of the Community shall not
interrupt
the period referred to in paragraph 2(a) of this Article if they are shorter than 12 conse
Do celów obliczenia okresu legalnego i nieprzerwanego pobytu we Wspólnocie i na zasadzie odstępstwa od art. 4 ust. 3 akapit pierwszy dyrektywy 2003/109/WE, okresy nieobecności na terytorium Wspólnoty nie
przerywają
okresu, o którym mowa w ust. 2 lit. a) niniejszego artykułu, jeżeli są krótsze niż dwanaście następujących po sobie miesięcy, a łącznie nie przekraczają osiemnastu miesięcy w okresie, o którym mowa w ust. 2 lit. a) niniejszego artykułu.

For the purpose of calculating the period of legal and continuous residence in the Community and by way of derogation from the first subparagraph of Article 4(3) of Directive 2003/109/EC, periods of absence from the territory of the Community shall not
interrupt
the period referred to in paragraph 2(a) of this Article if they are shorter than 12 consecutive months and do not exceed in total 18 months within the period referred to in paragraph 2(a) of this Article.

W rozporządzeniu przewidziano wszczęcie procedury jako kolejne działanie Komisji
przerywające
okres przedawnienia w rozumieniu art. 15 ustęp 2 i tym samym potwierdzające wcześniejsze działania...

In its view, the decision to initiate the procedure was a further Commission measure that
interrupted
the limitation period within the meaning of Article 15(2) and, as such, confirmed previous...
W rozporządzeniu przewidziano wszczęcie procedury jako kolejne działanie Komisji
przerywające
okres przedawnienia w rozumieniu art. 15 ustęp 2 i tym samym potwierdzające wcześniejsze działania włącznie z wnioskami Komisji o udzielenie informacji z dnia 12 stycznia 1993 r., 10 listopada 1993 r., 13 grudnia 1993 r. oraz 1 września 1999 r., a także decyzję o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego w przypadku WestLB i dostarczoną HLB decyzję o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego w przypadku Banku Kraju Związkowego Berlin.

In its view, the decision to initiate the procedure was a further Commission measure that
interrupted
the limitation period within the meaning of Article 15(2) and, as such, confirmed previous measures, including the Commission's requests for information dated 12 January, 10 November and 13 December 1993 and 1 September 1999 as well as the decisions to initiate the procedure in the WestLB case and in the case of Landesbank Berlin.

...informacji o środku stanowiącym prawdopodobnie pomoc państwa może być działaniem Komisji
przerywającym
okres przedawnienia w rozumieniu art. 15 ust. 2 rozporządzenia (EG) nr 659/1999.

...that a Commission letter requesting information regarding a possible aid element was a measure
interrupting
the limitation period within the meaning of Article 15(2) of Regulation (EC) No 659/199
Sąd stwierdził w tym orzeczeniu, że pismo Komisji z prośbą o udzielenie informacji o środku stanowiącym prawdopodobnie pomoc państwa może być działaniem Komisji
przerywającym
okres przedawnienia w rozumieniu art. 15 ust. 2 rozporządzenia (EG) nr 659/1999.

The Court ruled that a Commission letter requesting information regarding a possible aid element was a measure
interrupting
the limitation period within the meaning of Article 15(2) of Regulation (EC) No 659/1999.

...że dopiero decyzja o wszczęciu postępowania z dnia 4 lipca 2002 r. stanowi działanie Komisji
przerywające
okres przedawnienia, m.in., również dlatego, że Niemcy dopiero w tej decyzji zostały po

...view that the decision of 4 July 2002 initiating the procedure was the first Commission action to
interrupt
the limitation period, among other reasons because in that decision Germany was asked...
Niemcy są zdania, że dopiero decyzja o wszczęciu postępowania z dnia 4 lipca 2002 r. stanowi działanie Komisji
przerywające
okres przedawnienia, m.in., również dlatego, że Niemcy dopiero w tej decyzji zostały poproszone o przekazanie kopii tego pisma beneficjentowi pomocy.

Germany takes the view that the decision of 4 July 2002 initiating the procedure was the first Commission action to
interrupt
the limitation period, among other reasons because in that decision Germany was asked for the first time to forward a copy of the letter to the aid recipient.

W przeciwnym razie nawet ogólne, wysyłane co dziesięć lat okólniki Komisji
przerywałyby
okres przedawnienia, podważając jego sens.

Otherwise, general Commission notices sent out every ten years would
interrupt
the period and would undermine the purpose of any limitation period.
W przeciwnym razie nawet ogólne, wysyłane co dziesięć lat okólniki Komisji
przerywałyby
okres przedawnienia, podważając jego sens.

Otherwise, general Commission notices sent out every ten years would
interrupt
the period and would undermine the purpose of any limitation period.

W analizach kompatybilności założono, między innymi, że urządzenia BMA będą
przerywać
nadawanie przed upływem 10 sekund od przerwania normalnego działania.

These compatibility studies include, inter alia, the presumption that BMA equipment should
cease
transmission within ten seconds of the interruption of normal operation.
W analizach kompatybilności założono, między innymi, że urządzenia BMA będą
przerywać
nadawanie przed upływem 10 sekund od przerwania normalnego działania.

These compatibility studies include, inter alia, the presumption that BMA equipment should
cease
transmission within ten seconds of the interruption of normal operation.

Aby nie
przerywać
działalności połowowej prowadzonej przez statki wspólnotowe na wodach Seszeli oraz odnosząc się do protokołu zmienionego w dniu 21 marca 2007 r. ustanawiającego wielkości...

In order to avoid
interrupting
fishing activities by Community vessels in Seychelles waters, and referring to the Protocol amended on 21 March 2007 and setting out, for the period from 18 January...
Aby nie
przerywać
działalności połowowej prowadzonej przez statki wspólnotowe na wodach Seszeli oraz odnosząc się do protokołu zmienionego w dniu 21 marca 2007 r. ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową na okres od dnia 18 stycznia 2008 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., mam zaszczyt poinformować Pana, że rząd Republiki Seszeli jest gotów stosować tymczasowo zmieniony protokół, począwszy od dnia 18 stycznia 2008 r., w oczekiwaniu na jego wejście w życie zgodnie z art. 13 protokołu, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.

In order to avoid
interrupting
fishing activities by Community vessels in Seychelles waters, and referring to the Protocol amended on 21 March 2007 and setting out, for the period from 18 January 2008 to 17 January 2011, the fishing opportunities and the financial contribution, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Seychelles is willing to apply this amended Protocol provisionally from 18 January 2008 pending its entry into force in accordance with Article 13 of the Protocol, provided that the European Community is prepared to do likewise.

Aby nie
przerywać
działalności połowowej prowadzonej przez statki wspólnotowe na wodach Seszeli oraz odnosząc się do protokołu zmienionego w dniu 21 marca 2007 r. ustalającego wielkości dopuszczalne...

In order to avoid
interrupting
fishing activities by Community vessels in Seychelles waters, and referring to the Protocol amended on 21 March 2007 and setting out, for the period from 18 January...
Aby nie
przerywać
działalności połowowej prowadzonej przez statki wspólnotowe na wodach Seszeli oraz odnosząc się do protokołu zmienionego w dniu 21 marca 2007 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową na okres od dnia 18 stycznia 2008 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., mam zaszczyt poinformować Pana, że rząd Republiki Seszeli jest gotów stosować tymczasowo zmieniony protokół, począwszy od dnia 18 stycznia 2008 r., w oczekiwaniu na jego wejście w życie zgodnie z art. 13 protokołu, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.

In order to avoid
interrupting
fishing activities by Community vessels in Seychelles waters, and referring to the Protocol amended on 21 March 2007 and setting out, for the period from 18 January 2008 to 17 January 2011, the fishing opportunities and the financial contribution, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Seychelles is willing to apply this amended Protocol provisionally from 18 January 2008 pending its entry into force in accordance with Article 13 of the Protocol, provided that the European Community is prepared to do likewise.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich