Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: preambuła
...zawartej w dniu 31 maja 2002 r. między ETVA a HSY i nigdy niewypłacona na rzecz HSY (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P4), nie stanowi pomocy państwa.

...was concluded on 31 May 2002 between ETVA and HSY and was never paid out to HSY (this measure was
named
‘measure P4’ in the
preamble
of the
present
decision) does not constitute aid.
Dwuletnia pożyczka w wysokości 13,75 mln EUR, będąca przedmiotem umowy zawartej w dniu 31 maja 2002 r. między ETVA a HSY i nigdy niewypłacona na rzecz HSY (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P4), nie stanowi pomocy państwa.

The 2-year loan amounting to EUR 13,75 million which was concluded on 31 May 2002 between ETVA and HSY and was never paid out to HSY (this measure was
named
‘measure P4’ in the
preamble
of the
present
decision) does not constitute aid.

...Komisję decyzją z dnia 15 lipca 1997 r. w sprawie C 10/94 dotyczącej pomocy państwa (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E7), została wykorzystana niezgodnie z...

...by Commission decision of 15 July 1997 regarding the State aid case C 10/94 (this measure was
named
‘measure E7’ in the
preamble
of the
present
decision) has been misused and must be recovered.
Pomoc w wysokości 54 mld GRD (160 mln EUR), zatwierdzona przez Komisję decyzją z dnia 15 lipca 1997 r. w sprawie C 10/94 dotyczącej pomocy państwa (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E7), została wykorzystana niezgodnie z przeznaczeniem i należy ją odzyskać.

The aid amounting to GRD 54 billion (EUR 160 million) which was authorised by Commission decision of 15 July 1997 regarding the State aid case C 10/94 (this measure was
named
‘measure E7’ in the
preamble
of the
present
decision) has been misused and must be recovered.

...w dniu 29 października 1999 r. przez ETVA na rzecz HSY i spłacona w 2004 r. (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E13a), stanowi pomoc, która została udzielona

...49,7 million) granted on 29 October 1999 by ETVA to HSY and reimbursed in 2004 (this measure was
named
‘measure E13a’ in the
preamble
of the
present
decision) constitutes aid, which has been put in
Pożyczka w wysokości 16,9 mld GRD (49,7 mln EUR), udzielona w dniu 29 października 1999 r. przez ETVA na rzecz HSY i spłacona w 2004 r. (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E13a), stanowi pomoc, która została udzielona z naruszeniem art. 88 ust. 3 Traktatu i która jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

The loan amounting to GRD 16,9 billion (EUR 49,7 million) granted on 29 October 1999 by ETVA to HSY and reimbursed in 2004 (this measure was
named
‘measure E13a’ in the
preamble
of the
present
decision) constitutes aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the Treaty and which is incompatible with the common market.

...decyzją z dnia 5 czerwca 2002 r. w sprawie N 513/2001 dotyczącej pomocy państwa (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E8), została wykorzystana niezgodnie z przezn

...authorised by Commission decision of 5 June 2002 concerning the case N 513/01 (this measure was
named
‘measure E8’ in the
preamble
of the
present
decision) has been misused and must be recovered.
Pomoc w wysokości 29,5 mln EUR, zatwierdzona przez Komisję decyzją z dnia 5 czerwca 2002 r. w sprawie N 513/2001 dotyczącej pomocy państwa (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E8), została wykorzystana niezgodnie z przeznaczeniem i należy ją odzyskać.

The aid amounting to EUR 29,5 million which was authorised by Commission decision of 5 June 2002 concerning the case N 513/01 (this measure was
named
‘measure E8’ in the
preamble
of the
present
decision) has been misused and must be recovered.

...maja 1998 r. (ta operacja podwyższenia kapitału i dwie następne składają się na środek oznaczony w
preambule
niniejszej decyzji symbolem E10) nie stanowi pomocy.

...by ETVA into HSY on 20 May 1998 (this capital increase, as well as the two following ones, were
named
‘measure E10’ in the
preamble
of the
present
decision) does not constitute aid.
Operacja wniesienia przez ETVA dodatkowego kapitału w wysokości 800 mln GRD (2,3 mln EUR) na rzecz HSY w dniu 20 maja 1998 r. (ta operacja podwyższenia kapitału i dwie następne składają się na środek oznaczony w
preambule
niniejszej decyzji symbolem E10) nie stanowi pomocy.

The injection of capital amounting to GRD 800 million (EUR 2,3 million) made by ETVA into HSY on 20 May 1998 (this capital increase, as well as the two following ones, were
named
‘measure E10’ in the
preamble
of the
present
decision) does not constitute aid.

W
preambule
rozporządzenia (WE) nr 1013/97 stwierdza się: „Pomimo działań podejmowanych przez rząd grecki w celu prywatyzacji wszystkich stoczni państwowych do marca 1993 r., dopiero we wrześniu 1995...

The
preamble
of Regulation (EC) No 1013/97 indicates ‘Whereas, in spite of the efforts made by the Greek Government to privatise all its public yards by March 1993, the Hellenic shipyards was only...
W
preambule
rozporządzenia (WE) nr 1013/97 stwierdza się: „Pomimo działań podejmowanych przez rząd grecki w celu prywatyzacji wszystkich stoczni państwowych do marca 1993 r., dopiero we wrześniu 1995 r. została sprzedana stocznia Hellenic Shipyards na rzecz akcjonariatu pracowniczego, przy czym państwo zachowało 51 % pakiet większościowy ze względu na interesy obronności. Do osiągnięcia dobrej sytuacji finansowej i przeprowadzenia restrukturyzacji stoczni Hellenic Shipyards niezbędna jest pomoc, która umożliwi przedsiębiorstwu umorzenie zobowiązań narosłych jeszcze przed opóźnionym procesem prywatyzacji”.

The
preamble
of Regulation (EC) No 1013/97 indicates ‘Whereas, in spite of the efforts made by the Greek Government to privatise all its public yards by March 1993, the Hellenic shipyards was only sold in September 1995 to a cooperative of its workers, the State having kept a majority holding of 51 % for defence interests; Whereas the financial viability and the restructuring of the Hellenic shipyard necessitates the provision of aid which allows the company to write-off the debt accumulated before its delayed privatisation’.

po motywie czwartym
preambuły
słowa „Przyjmuje niniejszą decyzję” zastępuje się słowami „STANOWI, CO NASTĘPUJE”;

After recital 4, the words ‘HAS ADOPTED THIS DECISION:’ shall be replaced by the words ‘HAS DECIDED AS FOLLOWS:’.
po motywie czwartym
preambuły
słowa „Przyjmuje niniejszą decyzję” zastępuje się słowami „STANOWI, CO NASTĘPUJE”;

After recital 4, the words ‘HAS ADOPTED THIS DECISION:’ shall be replaced by the words ‘HAS DECIDED AS FOLLOWS:’.

w motywie siódmym
preambuły
słowa „dyrektywy 2003/87/WE” zastępuje się słowami „dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady”;

In recital 7, the words ‘Directive 2003/87/EC’ shall be replaced with the words ‘Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council’;
w motywie siódmym
preambuły
słowa „dyrektywy 2003/87/WE” zastępuje się słowami „dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady”;

In recital 7, the words ‘Directive 2003/87/EC’ shall be replaced with the words ‘Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council’;

w motywie pierwszym
preambuły
słowa „decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 146/2007 z dnia 26 października 2007 r. (1) w celu włączenia do tego porozumienia między innymi dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu...

In recital 1, the words ‘Decision of the EEA Joint Committee No 146/2007 of 26 October 2007 (1) in order to incorporate, inter alia, Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council...
w motywie pierwszym
preambuły
słowa „decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 146/2007 z dnia 26 października 2007 r. (1) w celu włączenia do tego porozumienia między innymi dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającej system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie (2)” zastępuje się słowami i przypisem „decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 126/2010 z dnia 10 listopada 2010 r.

In recital 1, the words ‘Decision of the EEA Joint Committee No 146/2007 of 26 October 2007 (1) in order to incorporate, inter alia, Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community (2), into that Agreement.’ shall be replaced by the words and the footnote ‘Decision of the EEA Joint Committee No 126/2010 of 10 November 2010.

Jak objaśniono w motywie (55)
preambuły
powyżej, przywóz z Norwegii wzrósł o około 35 % w rozpatrywanym okresie, zaś w okresie od 2003 r. do OD zwiększył się o około 3,1 %.

As explained in recital 55 above, the imports from Norway increased by around 35 % during the period considered and the increase between 2003 and the IP was around 3,1 %.
Jak objaśniono w motywie (55)
preambuły
powyżej, przywóz z Norwegii wzrósł o około 35 % w rozpatrywanym okresie, zaś w okresie od 2003 r. do OD zwiększył się o około 3,1 %.

As explained in recital 55 above, the imports from Norway increased by around 35 % during the period considered and the increase between 2003 and the IP was around 3,1 %.

...z Norwegii, pochodząca z danych Eurostatu z zastosowaniem metodologii opisanej w motywie (51)
preambuły
powyżej kształtowała się w następujący sposób:

During the period considered the volume of the imports from Norway derived from Eurostat data using the methodology described in recital (51) above developed as follows:
W badanym okresie wielkość przywozu towarów z Norwegii, pochodząca z danych Eurostatu z zastosowaniem metodologii opisanej w motywie (51)
preambuły
powyżej kształtowała się w następujący sposób:

During the period considered the volume of the imports from Norway derived from Eurostat data using the methodology described in recital (51) above developed as follows:

Zgodnie z motywem 10
preambuły
powyżej, gdy władze celne wystawią wywozowy list przewozowy zawierający między innymi kwotę, która ma zostać przyznana za tę transakcję wywozową w ramach DEPB, RI nie...

As stated in recital 10 above, once the customs authorities issue an export shipping bill which shows, inter alia, the amount of DEPB credit which is to be granted for that export transaction, the...
Zgodnie z motywem 10
preambuły
powyżej, gdy władze celne wystawią wywozowy list przewozowy zawierający między innymi kwotę, która ma zostać przyznana za tę transakcję wywozową w ramach DEPB, RI nie ma wyboru co do przyznania subsydium i jego wysokości.

As stated in recital 10 above, once the customs authorities issue an export shipping bill which shows, inter alia, the amount of DEPB credit which is to be granted for that export transaction, the GOI has no discretion as to whether or not to grant the subsidy and it has no discretion as to the amount of the subsidy.

Jak opisano w motywie (51)
preambuły
powyżej, wspomniana konsumpcja zwiększyła się o 15 % w badanym okresie, zaś w OD pozostała prawie na takim samym poziomie jak w roku 2003 odnotowując nieznaczne...

As shown in recital 51 above, consumption increased by 15 % during the period considered and consumption in the IP remained nearly on the same level as in 2003, with a slight decrease of 0,5 %.
Jak opisano w motywie (51)
preambuły
powyżej, wspomniana konsumpcja zwiększyła się o 15 % w badanym okresie, zaś w OD pozostała prawie na takim samym poziomie jak w roku 2003 odnotowując nieznaczne obniżenie o 0,5 %.

As shown in recital 51 above, consumption increased by 15 % during the period considered and consumption in the IP remained nearly on the same level as in 2003, with a slight decrease of 0,5 %.

Wyniki głosowania nad całością tekstu przedstawione są w
preambule
opinii.

The result of the voting on the opinion as a whole shall be set out in a
preamble
to the text of the opinion.
Wyniki głosowania nad całością tekstu przedstawione są w
preambule
opinii.

The result of the voting on the opinion as a whole shall be set out in a
preamble
to the text of the opinion.

Wyniki głosowania nad całością tekstu przedstawione są w
preambule
opinii.

The result of the voting on the opinion as a whole shall be set out in a
preamble
to the text of the opinion.
Wyniki głosowania nad całością tekstu przedstawione są w
preambule
opinii.

The result of the voting on the opinion as a whole shall be set out in a
preamble
to the text of the opinion.

Preambuła
, art. I–XXIV oraz dodatki do Porozumienia z 1994 r. zostają usunięte i zastąpione postanowieniami przedstawionymi w załączniku do niniejszego Protokołu.

The
Preamble
, Articles I through XXIV, and Appendices to the 1994 Agreement shall be deleted and replaced by the provisions as set forth in the Annex hereto.
Preambuła
, art. I–XXIV oraz dodatki do Porozumienia z 1994 r. zostają usunięte i zastąpione postanowieniami przedstawionymi w załączniku do niniejszego Protokołu.

The
Preamble
, Articles I through XXIV, and Appendices to the 1994 Agreement shall be deleted and replaced by the provisions as set forth in the Annex hereto.

w motywie siódmym
preambuły
po słowach „dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady” dodaje się przypis piąty w brzmieniu „Dz.U. L 275 z 25.10.2003, s. 32”;

In recital 7, a footnote five with the words ‘OJ L 275, 25.10.2003, p. 32.’ shall be added after the words ‘Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council’;
w motywie siódmym
preambuły
po słowach „dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady” dodaje się przypis piąty w brzmieniu „Dz.U. L 275 z 25.10.2003, s. 32”;

In recital 7, a footnote five with the words ‘OJ L 275, 25.10.2003, p. 32.’ shall be added after the words ‘Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council’;

...wykaz wyposażenia minimalnego (Master Minimum Equipment List (MMEL))« oznacza główny wykaz (wraz z
preambułą
), odpowiedni do typu statku powietrznego, określający przyrządy, elementy wyposażenia...

“Master minimum equipment list (MMEL)” means a master list (including a
preamble
) appropriate to an aircraft type which determines those instruments, items of equipment or functions that, while...
»główny wykaz wyposażenia minimalnego (Master Minimum Equipment List (MMEL))« oznacza główny wykaz (wraz z
preambułą
), odpowiedni do typu statku powietrznego, określający przyrządy, elementy wyposażenia lub funkcje, które, przy zachowaniu poziomu bezpieczeństwa określonego w obowiązujących specyfikacjach certyfikacyjnych zdatności do lotu, mogą być czasowo nieczynne z powodu nadmiarowości konstrukcji lub z powodu określonych procedur, warunków i ograniczeń operacyjnych i związanych z obsługą techniczną, zgodnie z obowiązującymi procedurami utrzymania ciągłej zdatności do lotu;

“Master minimum equipment list (MMEL)” means a master list (including a
preamble
) appropriate to an aircraft type which determines those instruments, items of equipment or functions that, while maintaining the level of safety intended in the applicable airworthiness certification specifications, may temporarily be inoperative either due to the inherent redundancy of the design, and/or due to specified operational and maintenance procedures, conditions and limitations, and in accordance with the applicable procedures for Continued Airworthiness.

...wykaz wyposażenia minimalnego (Master Minimum Equipment List (MMEL))” oznacza główny wykaz (wraz z
preambułą
), odpowiedni do typu statku powietrznego, określający przyrządy, elementy wyposażenia...

‘Master Minimum Equipment List (MMEL)’ means a master list (including a
preamble
) appropriate to an aircraft type which determines those instruments, items of equipment or functions that, while...
„główny wykaz wyposażenia minimalnego (Master Minimum Equipment List (MMEL))” oznacza główny wykaz (wraz z
preambułą
), odpowiedni do typu statku powietrznego, określający przyrządy, elementy wyposażenia lub funkcje, które, przy zachowaniu poziomu bezpieczeństwa określonego w obowiązujących specyfikacjach certyfikacyjnych zdatności do lotu, mogą być czasowo nieczynne z powodu nadmiarowości konstrukcji lub z powodu określonych procedur, warunków i ograniczeń operacyjnych i związanych z obsługą techniczną, zgodnie z obowiązującymi procedurami utrzymania ciągłej zdatności do lotu;

‘Master Minimum Equipment List (MMEL)’ means a master list (including a
preamble
) appropriate to an aircraft type which determines those instruments, items of equipment or functions that, while maintaining the level of safety intended in the applicable airworthiness certification specifications, may temporarily be inoperative either due to the inherent redundancy of the design, and/or due to specified operational and maintenance procedures, conditions and limitations, and in accordance with the applicable procedures for Continued Airworthiness.

...wykaz wyposażenia minimalnego« (Master Minimum Equipment List (MMEL)) oznacza główny wykaz (wraz z
preambułą
), odpowiedni do typu statku powietrznego, określający przyrządy, elementy wyposażenia...

“master minimum equipment list (MMEL)” means a master list (including a
preamble
) appropriate to an aircraft type which determines those instruments, items of equipment or functions that, while...
»główny wykaz wyposażenia minimalnego« (Master Minimum Equipment List (MMEL)) oznacza główny wykaz (wraz z
preambułą
), odpowiedni do typu statku powietrznego, określający przyrządy, elementy wyposażenia lub funkcje, które, przy zachowaniu poziomu bezpieczeństwa określonego w obowiązujących specyfikacjach certyfikacyjnych zdatności do lotu, mogą być czasowo nieczynne z powodu nadmiarowości konstrukcji lub z powodu określonych procedur, warunków i ograniczeń operacyjnych i związanych z obsługą techniczną, zgodnie z obowiązującymi procedurami utrzymania ciągłej zdatności do lotu;

“master minimum equipment list (MMEL)” means a master list (including a
preamble
) appropriate to an aircraft type which determines those instruments, items of equipment or functions that, while maintaining the level of safety intended in the applicable airworthiness certification specifications, may temporarily be inoperative either due to the inherent redundancy of the design, and/or due to specified operational and maintenance procedures, conditions and limitations, and in accordance with the applicable procedures for continued airworthiness.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich