Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: preambuła
Umowa zawiera
preambułę
, 10 artykułów i 9 załączników.

The contract contains a
preamble
, 10 articles and 9 annexes.
Umowa zawiera
preambułę
, 10 artykułów i 9 załączników.

The contract contains a
preamble
, 10 articles and 9 annexes.

Umowa zawiera
preambułę
, 22 artykuły i 5 załączników.

The contract contains a
preamble
, 22 articles and 5 annexes.
Umowa zawiera
preambułę
, 22 artykuły i 5 załączników.

The contract contains a
preamble
, 22 articles and 5 annexes.

...i Obywatela z dnia 26 sierpnia 1789 r., która zatwierdza zasadę rozdziału władz i figuruje w
preambule
konstytucji z dnia 4 października 1958 r.

...of 26 August 1789 which lays down the principle of separation of powers and is included in the
preamble
to the Constitution of 4 October 1958.
Władze francuskie przypominają w tym kontekście, że niezależność członków Trybunału Obrachunkowego wobec władzy ustawodawczej i władzy wykonawczej gwarantuje ustawa konstytucyjna z dnia 4 października 1958 r. i potwierdza decyzja rady konstytucyjnej 2001-448 DC z dnia 25 lipca 2001 r., a niezależność parlamentarzystów wobec władzy wykonawczej gwarantuje art. 16 Deklaracji Praw Człowieka i Obywatela z dnia 26 sierpnia 1789 r., która zatwierdza zasadę rozdziału władz i figuruje w
preambule
konstytucji z dnia 4 października 1958 r.

The French authorities pointed out that the independence of Court of Auditor judges is enshrined in the Constitution of 4 October 1958 and confirmed by Constitutional Council Decision No 2001-448 DC of 25 July 2001, and that the independence of members of parliament with respect to the executive power is enshrined in Article 16 of the Declaration of Human and Citizen’s Rights of 26 August 1789 which lays down the principle of separation of powers and is included in the
preamble
to the Constitution of 4 October 1958.

...i Obywatela z dnia 26 sierpnia 1789 r., która zatwierdza zasadę rozdziału władz i figuruje w
preambule
konstytucji z dnia 4 października 1958 r.

...of 26 August 1789, which contains the principle of separation of powers, and features in the
preamble
to the Constitution of 4 October 1958.
Władze francuskie przypominają w tym kontekście, że niezależność parlamentarzystów wobec władzy wykonawczej gwarantuje art. 16 Deklaracji Praw Człowieka i Obywatela z dnia 26 sierpnia 1789 r., która zatwierdza zasadę rozdziału władz i figuruje w
preambule
konstytucji z dnia 4 października 1958 r.

The French authorities state that the independence of members of parliament with respect to the executive power is guaranteed by Article 16 of the Declaration of Human and Citizen Rights of 26 August 1789, which contains the principle of separation of powers, and features in the
preamble
to the Constitution of 4 October 1958.

W motywie piątym
preambuły
, jak również w art. 2 zdanie drugie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 104/2011 słowa „Komitet Transeuropejskiej Sieci Transportowej” zastępuje się słowami „Komitet ds....

On page 42, in recital 5, as well as in the second sentence of Article 2, the words ‘Committee on the Trans-European Transport Network’ shall be replaced by the words ‘Committee for monitoring the...
W motywie piątym
preambuły
, jak również w art. 2 zdanie drugie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 104/2011 słowa „Komitet Transeuropejskiej Sieci Transportowej” zastępuje się słowami „Komitet ds. monitorowania wytycznych i wymiany informacji”.

On page 42, in recital 5, as well as in the second sentence of Article 2, the words ‘Committee on the Trans-European Transport Network’ shall be replaced by the words ‘Committee for monitoring the guidelines and exchanging information’.

Jak opisano w motywach (64) i (69)
preambuły
, w badanym okresie produkcja oraz wielkość sprzedaży przemysłu wspólnotowego zwiększyły się.

As shown at recitals 64 and 69, production and sales volume of the Community industry increased during the period considered.
Jak opisano w motywach (64) i (69)
preambuły
, w badanym okresie produkcja oraz wielkość sprzedaży przemysłu wspólnotowego zwiększyły się.

As shown at recitals 64 and 69, production and sales volume of the Community industry increased during the period considered.

preambułę
, w tym wytyczne i definicje dla korzystających z niego załóg lotniczych i personelu obsługi technicznej;

a
preamble
, including guidance and definitions for flight crews and maintenance personnel using the MEL;
preambułę
, w tym wytyczne i definicje dla korzystających z niego załóg lotniczych i personelu obsługi technicznej;

a
preamble
, including guidance and definitions for flight crews and maintenance personnel using the MEL;

Skreśla się preambułę konwencji i zastępuje ją nową
preambułą
w brzmieniu:

The Preamble of the Convention shall be deleted and replaced by the following new
Preamble
:
Skreśla się preambułę konwencji i zastępuje ją nową
preambułą
w brzmieniu:

The Preamble of the Convention shall be deleted and replaced by the following new
Preamble
:

Jak określono w motywie (27)
preambuły
, w odniesieniu do krajowej marży zysku, stwierdzono, że tylko jeden producent eksportujący dokonywał sprzedaży łososia hodowlanego na rynku krajowym w zwykłym...

As indicated in recital 29, in respect of domestic profit margin, it was found that only one exporting producer had domestic sales of farmed salmon in the ordinary course of trade.
Jak określono w motywie (27)
preambuły
, w odniesieniu do krajowej marży zysku, stwierdzono, że tylko jeden producent eksportujący dokonywał sprzedaży łososia hodowlanego na rynku krajowym w zwykłym obrocie handlowym.

As indicated in recital 29, in respect of domestic profit margin, it was found that only one exporting producer had domestic sales of farmed salmon in the ordinary course of trade.

...w wysokości 4,67 mld GRD (13,72 mln EUR), udzielonej przez ETVA na rzecz HSY (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P2), stanowi pomoc państwa, która została prz

...covers a loan of GRD 4,67 billion (EUR 13,72 million) granted by ETVA to HSY (this measure was
named
‘measure P2’ in the
preamble
of the
present
decision) constitutes aid, which has been put into
Gwarancja, której władze greckie udzieliły na rzecz ETVA decyzją z dnia 8 grudnia 1999 r. i która dotyczy pożyczki w wysokości 4,67 mld GRD (13,72 mln EUR), udzielonej przez ETVA na rzecz HSY (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P2), stanowi pomoc państwa, która została przyznana z naruszeniem art. 88 ust. 3 Traktatu i jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

The guarantee which Greece granted to ETVA by decision of 8 December 1999 and which covers a loan of GRD 4,67 billion (EUR 13,72 million) granted by ETVA to HSY (this measure was
named
‘measure P2’ in the
preamble
of the
present
decision) constitutes aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the Treaty and which is incompatible with the common market.

...Kolei Greckich (OSE) i przedsiębiorstwem Koleje Elektryczne Ateny-Pireus (ISAP) (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E12b), stanowią pomoc, która została udzielo

...Railway Organization (OSE) and with Athens-Piraeus Electric Railways (ISAP) (these measures were
named
‘measure E12b’ in the
preamble
of the
present
decision) constitute aid, which has been put int
Regwarancje udzielone przez państwo na rzecz ETVA, mające na celu zabezpieczenie gwarancji, które ETVA wystawił w ramach umów zawartych przez HSY z przedsiębiorstwem Organizacja Kolei Greckich (OSE) i przedsiębiorstwem Koleje Elektryczne Ateny-Pireus (ISAP) (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E12b), stanowią pomoc, która została udzielona z naruszeniem art. 88 ust. 3 traktatu WE i która jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

The counter guarantees granted by the State to ETVA to guarantee the guarantees that ETVA had issued in the framework of contracts that HSY concluded with Hellenic Railway Organization (OSE) and with Athens-Piraeus Electric Railways (ISAP) (these measures were
named
‘measure E12b’ in the
preamble
of the
present
decision) constitute aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the EC Treaty and which is incompatible with the common market.

...8,72 mld GRD (25,6 mln EUR), wniesionego przez ETVA do HSY w latach 1996 i 1997 (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E9), wchodzi w zakres art. 296 Traktatu.

...billion (EUR 25,6 million) made by ETVA into HSY during the years 1996 and 1997 (this measure was
named
‘measure E9’ in the
preamble
of the
present
decision) is covered by Article 296 of the...
Część odpowiadająca 75 % kwoty dodatkowego kapitału w wysokości 8,72 mld GRD (25,6 mln EUR), wniesionego przez ETVA do HSY w latach 1996 i 1997 (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E9), wchodzi w zakres art. 296 Traktatu.

75 % of the injection of capital amounting to GRD 8,72 billion (EUR 25,6 million) made by ETVA into HSY during the years 1996 and 1997 (this measure was
named
‘measure E9’ in the
preamble
of the
present
decision) is covered by Article 296 of the Treaty.

...do pożyczki w wysokości 10 mld GRD (29,3 mln EUR) przyznanej przez ETVA na rzecz HSY (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E14), wchodzi w zakres art. 296 Traktatu.

...a loan amounting to GRD 10 billion (EUR 29,3 million) granted by ETVA to HSY (this measure was
named
‘measure E14’ in the
preamble
of the
present
decision) is covered by Article 296 of the Treaty
Część odpowiadająca 75 % wartości gwarancji państwowej, udzielonej w dniu 8 grudnia 1999 r. w odniesieniu do pożyczki w wysokości 10 mld GRD (29,3 mln EUR) przyznanej przez ETVA na rzecz HSY (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E14), wchodzi w zakres art. 296 Traktatu.

75 % of the State guarantee granted on 8 December 1999 to guarantee a loan amounting to GRD 10 billion (EUR 29,3 million) granted by ETVA to HSY (this measure was
named
‘measure E14’ in the
preamble
of the
present
decision) is covered by Article 296 of the Treaty.

...z drugiej, a także zmiany do tych umów, zatwierdzone przez OSE w latach 2002–2003 (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E12c), nie stanowią pomocy.

...as well as the amendments of the contracts accepted by OSE in 2002–2003 (these measures were
named
‘measure E12c’ in the
preamble
of the
present
decision), do not constitute aid.
Realizacja umów istniejących między HSY z jednej strony a OSE i ISAP z drugiej, a także zmiany do tych umów, zatwierdzone przez OSE w latach 2002–2003 (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E12c), nie stanowią pomocy.

The implementation of the contracts existing between HSY on the one hand and OSE and ISAP on the other, as well as the amendments of the contracts accepted by OSE in 2002–2003 (these measures were
named
‘measure E12c’ in the
preamble
of the
present
decision), do not constitute aid.

...przed roszczeniami w odniesieniu do każdej pomocy państwa odzyskanej HSY (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E18c), stanowi pomoc, która została udzielona

...HDW/Ferrostaal for any State aid recovered from HSY (this measure was part of the measure
named
‘measure E18c’ in the
preamble
of the
present
decision) constitutes aid, which has been put in
Gwarancja rekompensaty, udzielona przez ETVA na rzecz HDW/Ferrostaal, przewidująca, że ETVA zabezpieczy HDW/Ferrostaal przed roszczeniami w odniesieniu do każdej pomocy państwa odzyskanej HSY (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem E18c), stanowi pomoc, która została udzielona z naruszeniem art. 88 ust. 3 Traktatu i która nie jest zgodna ze wspólnym rynkiem.

The indemnification guarantee granted by ETVA to HDW/Ferrostaal providing that ETVA would indemnify HDW/Ferrostaal for any State aid recovered from HSY (this measure was part of the measure
named
‘measure E18c’ in the
preamble
of the
present
decision) constitutes aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the Treaty and which is incompatible with the common market.

...odpowiednio w dniach 4 marca 1999 r. i 17 czerwca 1999 r. i unieważnione w 2002 r. (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E13b), stanowią pomoc, która została udzielo

...on 4 March 1999 and on 17 June 1999 and which were cancelled in 2002 (these measures were
named
‘measure E13b’ in the
preamble
of the
present
decision) constitute aid, which has been put int
Gwarancje w wysokości 3,26 mln EUR i 3,38 mln EUR, udzielone przez ETVA odpowiednio w dniach 4 marca 1999 r. i 17 czerwca 1999 r. i unieważnione w 2002 r. (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E13b), stanowią pomoc, która została udzielona z naruszeniem art. 88 ust. 3 Traktatu i która jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

The guarantees of EUR 3,26 million and of EUR 3,38 million granted by ETVA respectively on 4 March 1999 and on 17 June 1999 and which were cancelled in 2002 (these measures were
named
‘measure E13b’ in the
preamble
of the
present
decision) constitute aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the Treaty and which is incompatible with the common market.

...odpowiednio w dniach 25 lipca 1997 r., 15 października 1997 r. i 27 stycznia 1998 r. (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E16), wchodzi w zakres art. 296 Traktatu.

...to HSY respectively on 25 July 1997, 15 October 1997 and on 27 January 1998 (these measures were
named
‘measure E16’ in the
preamble
of the
present
decision) are covered by Article 296 of the Treat
Część odpowiadająca 75 % pożyczek w wysokości 1,99 mld GRD (5,9 mln EUR), 10 mln USD i 5 mln USD, udzielonych przez ETVA na rzecz HSY odpowiednio w dniach 25 lipca 1997 r., 15 października 1997 r. i 27 stycznia 1998 r. (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E16), wchodzi w zakres art. 296 Traktatu.

75 % of the loans amounting to GRD 1,99 billion (EUR 5,9 million), USD 10 million and USD 5 million granted by ETVA to HSY respectively on 25 July 1997, 15 October 1997 and on 27 January 1998 (these measures were
named
‘measure E16’ in the
preamble
of the
present
decision) are covered by Article 296 of the Treaty.

...kosztów poniesionych przez HSY podczas realizacji odpowiednich zamówień w tym okresie (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E17), stanowi pomoc trwającą jeden rok.

...by HSY in the execution of the corresponding contracts during that period (these measures were
named
‘measure E17’ in the
preamble
of the
present
decision), constitute aid during one year.
Część odpowiadająca 25 % kwoty 81,3 mln EUR i kwoty 40 mln EUR, które są w przybliżeniu kwotami płatności zaliczkowych dokonanych przez grecką marynarkę wojenną w latach 2000 i 2001 i powyżej kosztów poniesionych przez HSY podczas realizacji odpowiednich zamówień w tym okresie (te środki w
preambule
niniejszej decyzji zostały oznaczone symbolem E17), stanowi pomoc trwającą jeden rok.

25 % of EUR 81,3 million and of EUR 40 million, which represent approximations of the advance payments made by the Greek Navy in 2000 and 2001 in excess of the costs incurred by HSY in the execution of the corresponding contracts during that period (these measures were
named
‘measure E17’ in the
preamble
of the
present
decision), constitute aid during one year.

...inwestycyjnym opisanym w decyzji Komisji z dnia 15 lipca 1997 r. w sprawie N 401/97 (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P1), wchodzi w zakres decyzji Komisji z...

...described in Commission decision of 15 July 1997 concerning the case N 401/97 (this measure was
named
‘measure P1’ in the
preamble
of the
present
decision) falls within the scope of the Commission
Pomoc na pokrycie kosztów inwestycyjnych, które zostały poniesione przez HSY przed dniem 31 grudnia 2001 r. i były związane z programem inwestycyjnym opisanym w decyzji Komisji z dnia 15 lipca 1997 r. w sprawie N 401/97 (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P1), wchodzi w zakres decyzji Komisji z dnia 15 lipca 1997 r.

The aid in favour of the investment expenses which were incurred by HSY before 31 December 2001 and which were related to the investment programme described in Commission decision of 15 July 1997 concerning the case N 401/97 (this measure was
named
‘measure P1’ in the
preamble
of the
present
decision) falls within the scope of the Commission decision of 15 July 1997.

...mln EUR), udzielona w lipcu 1999 r. przez ETVA na rzecz HSY i spłacona w 2004 r. (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P3), stanowi pomoc, która została udzielona z

...which was granted in July 1999 by ETVA to HSY and was reimbursed in 2004 (this measure was
named
‘measure P3’ in the
preamble
of the
present
decision) constitutes aid, which has been put into
Pożyczka w wysokości 1,56 mld GRD (4,58 mln EUR), udzielona w lipcu 1999 r. przez ETVA na rzecz HSY i spłacona w 2004 r. (ten środek w
preambule
niniejszej decyzji został oznaczony symbolem P3), stanowi pomoc, która została udzielona z naruszeniem art. 88 ust. 3 traktatu WE i która jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

The loan amounting to GRD 1,56 billion (EUR 4,58 million) which was granted in July 1999 by ETVA to HSY and was reimbursed in 2004 (this measure was
named
‘measure P3’ in the
preamble
of the
present
decision) constitutes aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the EC Treaty and which is incompatible with the common market.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich