Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pozostać
...dwukrotnie, to znaczy [...] punktów bazowych, co wydawałoby się dużo, element pomocy sam w sobie
pozostałby
tak samo marginalny (0,04 milionów EUR rocznie) i nie zmieniłby wniosków dotyczących pomo

...for example double this amount, or [...] basis points, which seems high, the aid element itself
would still
be marginal (EUR 0,04 million per year) and
would
not alter the conclusions on the restr
Nawet, jeżeli ten koszt gwarancji powinien być znacznie wyższy, na przykład dwukrotnie, to znaczy [...] punktów bazowych, co wydawałoby się dużo, element pomocy sam w sobie
pozostałby
tak samo marginalny (0,04 milionów EUR rocznie) i nie zmieniłby wniosków dotyczących pomocy na restrukturyzację.

Even if the cost of a guarantee should be considerably higher, for example double this amount, or [...] basis points, which seems high, the aid element itself
would still
be marginal (EUR 0,04 million per year) and
would
not alter the conclusions on the restructuring aid.

...nie zachodzi niebezpieczeństwo, o którym mowa w pkt 45 wytycznych, że w przedsiębiorstwie
pozostanie
kwota pomocy, której wysokość przekracza wysokość potrzebnej kwoty.

...no danger, in terms of point 45 of the Guidelines, of any aid in excess of what was needed
staying
in the company.
W związku z tym w przedmiotowym przypadku nie zachodzi niebezpieczeństwo, o którym mowa w pkt 45 wytycznych, że w przedsiębiorstwie
pozostanie
kwota pomocy, której wysokość przekracza wysokość potrzebnej kwoty.

There is therefore no danger, in terms of point 45 of the Guidelines, of any aid in excess of what was needed
staying
in the company.

...mowa w art. 233 ust. 1 akapit drugi, umieszczone na nich dane nie mogą być zmieniane i muszą
pozostać
czytelne przez cały okres przechowywania.

...in the second subparagraph of Article 233(1), the details they contain may not be altered and must
remain
legible throughout the storage period.
W odniesieniu do faktur, o których mowa w art. 233 ust. 1 akapit drugi, umieszczone na nich dane nie mogą być zmieniane i muszą
pozostać
czytelne przez cały okres przechowywania.

In respect of the invoices referred to in the second subparagraph of Article 233(1), the details they contain may not be altered and must
remain
legible throughout the storage period.

Fakt, że
pozostanie
pasków mocujących na miejscu zależy od sposobu usunięcia skóry, może prowadzić do rozbieżnych interpretacji tego wyroku.

The fact that it depends on the way in which the leather is removed, whether the fastening straps
stay
in place or not, may lead to divergent interpretations of the judgment.
Fakt, że
pozostanie
pasków mocujących na miejscu zależy od sposobu usunięcia skóry, może prowadzić do rozbieżnych interpretacji tego wyroku.

The fact that it depends on the way in which the leather is removed, whether the fastening straps
stay
in place or not, may lead to divergent interpretations of the judgment.

...zastosowania pasa ze zwijaczem, warunek ten musi zostać spełniony, przy czym na szpuli musi
pozostać
fragment pasa o długości co najmniej 150 mm.

Where the retractor belt is used, this condition shall be met with at least 150 mm of belt
remaining
on the spool.
W przypadku zastosowania pasa ze zwijaczem, warunek ten musi zostać spełniony, przy czym na szpuli musi
pozostać
fragment pasa o długości co najmniej 150 mm.

Where the retractor belt is used, this condition shall be met with at least 150 mm of belt
remaining
on the spool.

Zdaniem władz niemieckich powyższy fakt stanowi dowód, że przedsiębiorstwo Q-Cells zamierzało
pozostać
udziałowcem mniejszościowym.

According to Germany, this proves the primary willingness of Q-Cells to
remain
a minority shareholder.
Zdaniem władz niemieckich powyższy fakt stanowi dowód, że przedsiębiorstwo Q-Cells zamierzało
pozostać
udziałowcem mniejszościowym.

According to Germany, this proves the primary willingness of Q-Cells to
remain
a minority shareholder.

Państwo zobowiązało się, w szczególności w odniesieniu do pracowników, do
pozostania
udziałowcem przedsiębiorstwa z udziałem w wysokości 25 %.

The State undertook, in particular as regards salaried staff, to
retain
a shareholding in the company of 25 %.
Państwo zobowiązało się, w szczególności w odniesieniu do pracowników, do
pozostania
udziałowcem przedsiębiorstwa z udziałem w wysokości 25 %.

The State undertook, in particular as regards salaried staff, to
retain
a shareholding in the company of 25 %.

...w Petten (zwany dalej „reaktorem wysokostrumieniowym”) zawsze był i przez pewien czas
pozostanie
ważnym narzędziem, dzięki któremu Wspólnota może przyczyniać się do rozwoju materiałoznaw

...of the European Research Area, the high flux reactor at Petten (hereinafter ‘HFR’) has been, and
continues
to be for some time, an important means available to the Community to contribute to materi
W ramach europejskiej przestrzeni badawczej reaktor wysokostrumieniowy w Petten (zwany dalej „reaktorem wysokostrumieniowym”) zawsze był i przez pewien czas
pozostanie
ważnym narzędziem, dzięki któremu Wspólnota może przyczyniać się do rozwoju materiałoznawstwa i badań w tym zakresie, medycyny nuklearnej i badań nad bezpieczeństwem reaktorów w dziedzinie energii jądrowej.

Within the framework of the European Research Area, the high flux reactor at Petten (hereinafter ‘HFR’) has been, and
continues
to be for some time, an important means available to the Community to contribute to materials sciences and testing, to nuclear medicine and to reactor safety research in the field of nuclear energy.

Zabezpieczenie wykonania umowy określone w art. 16 ust. 3 powinno
pozostać
ważne do wypłaty salda i jest zwalniane na podstawie pisma zwalniającego wydanego przez właściwy organ krajowy.

The security referred to in Article 16(3) must
remain
valid
until
the balance is paid and shall be released by means of a letter of discharge issued by the competent national authority.
Zabezpieczenie wykonania umowy określone w art. 16 ust. 3 powinno
pozostać
ważne do wypłaty salda i jest zwalniane na podstawie pisma zwalniającego wydanego przez właściwy organ krajowy.

The security referred to in Article 16(3) must
remain
valid
until
the balance is paid and shall be released by means of a letter of discharge issued by the competent national authority.

Zabezpieczenia wykonania umowy określone w art. 12 ust. 3 powinno
pozostać
ważne do wypłaty salda i jest zwalniane na podstawie pisma zwalniającego wydanego przez właściwe władze krajowe.

Performance securities as provided for in Article 12(3) must
remain
valid
until
the balance is paid and shall be released by means of a letter of discharge issued by the competent national authority.
Zabezpieczenia wykonania umowy określone w art. 12 ust. 3 powinno
pozostać
ważne do wypłaty salda i jest zwalniane na podstawie pisma zwalniającego wydanego przez właściwe władze krajowe.

Performance securities as provided for in Article 12(3) must
remain
valid
until
the balance is paid and shall be released by means of a letter of discharge issued by the competent national authority.

Zabezpieczenia wykonania umowy określone w art. 11 ust. 3 powinno
pozostać
ważne do wypłaty salda i jest zwalniane na podstawie pisma zwalniającego wydanego przez właściwe władze krajowe.

Performance securities as provided for in Article 11(3) must
remain
valid
until
the balance is paid and shall be released by means of a letter of discharge issued by the competent national authority.
Zabezpieczenia wykonania umowy określone w art. 11 ust. 3 powinno
pozostać
ważne do wypłaty salda i jest zwalniane na podstawie pisma zwalniającego wydanego przez właściwe władze krajowe.

Performance securities as provided for in Article 11(3) must
remain
valid
until
the balance is paid and shall be released by means of a letter of discharge issued by the competent national authority.

Użytkownicy wskazali również, iż przemysł unijny powinien
pozostać
ważnym źródłem zaopatrzenia, aby zapewnić krótkoterminową dostępność produktu objętego postępowaniem oraz pewną rzetelność i...

The users also pointed out that the Union industry should
remain
an important source of supply in order to grant short term availability of the product concerned and a certain reliability and...
Użytkownicy wskazali również, iż przemysł unijny powinien
pozostać
ważnym źródłem zaopatrzenia, aby zapewnić krótkoterminową dostępność produktu objętego postępowaniem oraz pewną rzetelność i zgodność dostaw.

The users also pointed out that the Union industry should
remain
an important source of supply in order to grant short term availability of the product concerned and a certain reliability and consistency of the supply.

Użytkownicy z przemysłu chemicznego wskazali również, że przemysł unijny powinien
pozostać
ważnym źródłem zaopatrzenia, aby zapewnić krótkoterminową dostępność produktu objętego postępowaniem,...

The chemical users also pointed out that the Union industry
would remain
an important source of supply as a guarantee for short-term availability of the product concerned, reliability of supply and a...
Użytkownicy z przemysłu chemicznego wskazali również, że przemysł unijny powinien
pozostać
ważnym źródłem zaopatrzenia, aby zapewnić krótkoterminową dostępność produktu objętego postępowaniem, niezawodność dostaw i jakość wyższą w porównaniu z produktem chińskim.

The chemical users also pointed out that the Union industry
would remain
an important source of supply as a guarantee for short-term availability of the product concerned, reliability of supply and a higher quality product than the Chinese one.

Faktycznie homologacja typu WE powinna
pozostać
ważna przez kilka lat i zdecydowanie powinna obowiązywać przez długi okres po pierwszej kontroli pojazdu.

Indeed, an EC type-approval should
remain
valid for a number of years and certainly well beyond the first vehicle inspection.
Faktycznie homologacja typu WE powinna
pozostać
ważna przez kilka lat i zdecydowanie powinna obowiązywać przez długi okres po pierwszej kontroli pojazdu.

Indeed, an EC type-approval should
remain
valid for a number of years and certainly well beyond the first vehicle inspection.

...w tym charakterystyki dotyczące środowiska, oraz wszelkie informacje, które są spodziewane, że
pozostaną
ważne przez cały okres żywotności taboru kolejowego – ta część może zawierać historię ważn

...including characteristics related to the environment, and all information that is expected to
remain
valid throughout the life of the rolling stock — this part may contain a history of major mod
które winny objąć wszystkie składowe (fizyczne) elementy taboru kolejowego, w tym charakterystyki dotyczące środowiska, oraz wszelkie informacje, które są spodziewane, że
pozostaną
ważne przez cały okres żywotności taboru kolejowego – ta część może zawierać historię ważniejszych modyfikacji, kapitalnej konserwacji, remontu itp.

which shall include all constitutive (physical) elements of the rolling stock, including characteristics related to the environment, and all information that is expected to
remain
valid throughout the life of the rolling stock — this part may contain a history of major modifications, major maintenance, overhaul, etc.

Dlatego też należy postanowić, że ochrona ubezpieczeniowa
pozostanie
ważna przez cały okres obowiązywania umowy, bez względu na to, czy pojazd pozostaje w innym Państwie Członkowskim przez pewien...

It should therefore be specified that the insurance cover is to
remain
valid during the whole term of the contract, irrespective of whether the vehicle remains in another Member State for a...
Dlatego też należy postanowić, że ochrona ubezpieczeniowa
pozostanie
ważna przez cały okres obowiązywania umowy, bez względu na to, czy pojazd pozostaje w innym Państwie Członkowskim przez pewien czas, bez uszczerbku dla obowiązku rejestracji pojazdów wynikającego z krajowego ustawodawstwa Państw Członkowskich.

It should therefore be specified that the insurance cover is to
remain
valid during the whole term of the contract, irrespective of whether the vehicle remains in another Member State for a particular period, without prejudice to the obligations under Member States' national legislation with respect to the registration of vehicles.

Dlatego też należy postanowić, że ochrona ubezpieczeniowa
pozostanie
ważna przez cały okres obowiązywania umowy, bez względu na to, czy pojazd pozostaje w innym państwie członkowskim przez pewien...

It should therefore be specified that the insurance cover is to
remain
valid during the whole term of the contract, irrespective of whether the vehicle remains in another Member State for a...
Dlatego też należy postanowić, że ochrona ubezpieczeniowa
pozostanie
ważna przez cały okres obowiązywania umowy, bez względu na to, czy pojazd pozostaje w innym państwie członkowskim przez pewien czas, bez uszczerbku dla obowiązku rejestracji pojazdów wynikającego z krajowego ustawodawstwa państw członkowskich.

It should therefore be specified that the insurance cover is to
remain
valid during the whole term of the contract, irrespective of whether the vehicle remains in another Member State for a particular period, without prejudice to the obligations under Member States’ national legislation with respect to the registration of vehicles.

...dla odbiorcy w ramach stałego polecenia zapłaty ważna w ramach dotychczasowego schematu powinna
pozostać
ważna po terminie migracji określonym w niniejszym rozporządzeniu.

...to SEPA, a valid payee authorisation to collect recurring direct debits in a legacy scheme should
remain
valid after the migration deadline established in this Regulation.
W celu zagwarantowania sprawnego przejścia na SEPA, autoryzacja dla odbiorcy w ramach stałego polecenia zapłaty ważna w ramach dotychczasowego schematu powinna
pozostać
ważna po terminie migracji określonym w niniejszym rozporządzeniu.

In order to secure a smooth transition to SEPA, a valid payee authorisation to collect recurring direct debits in a legacy scheme should
remain
valid after the migration deadline established in this Regulation.

Przewodniczący Komisji zaznaczył, ze poprawa jakości uregulowań prawnych
pozostanie
ważnym elementem planu politycznego Komisji [2].

The President of the Commission has indicated that better regulation
will remain
high on the Commission’s political agenda [2].
Przewodniczący Komisji zaznaczył, ze poprawa jakości uregulowań prawnych
pozostanie
ważnym elementem planu politycznego Komisji [2].

The President of the Commission has indicated that better regulation
will remain
high on the Commission’s political agenda [2].

Dlatego też jest bardzo prawdopodobne, że podmioty te
pozostaną
ważnym elementem rynku nawet po nałożeniu środków antydumpingowych.

Therefore, it is highly likely that those agents
will remain
an important feature of the market even after measures are imposed.
Dlatego też jest bardzo prawdopodobne, że podmioty te
pozostaną
ważnym elementem rynku nawet po nałożeniu środków antydumpingowych.

Therefore, it is highly likely that those agents
will remain
an important feature of the market even after measures are imposed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich