Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pojazd
Po zakończeniu kondycjonowania, ale przed rozpoczęciem badania,
pojazd
należy przechowywać w pomieszczeniu o względnie stałej temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).

After this preconditioning, and before testing, the
vehicle
shall be kept in a room in which the temperature remains relatively constant between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).
Po zakończeniu kondycjonowania, ale przed rozpoczęciem badania,
pojazd
należy przechowywać w pomieszczeniu o względnie stałej temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).

After this preconditioning, and before testing, the
vehicle
shall be kept in a room in which the temperature remains relatively constant between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Pojazd
należy podłączyć do sieci zasilającej w ciągu 30 minut od dwukrotnej realizacji cyklu złożonego z czterech podstawowych cyklów miejskich i cyklu pozamiejskiego.

The
vehicle
shall be connected to the mains within the 30 minutes after the conclusion of the cycle made of four elementary urban cycles and an extra-urban cycle, carried out twice.
Pojazd
należy podłączyć do sieci zasilającej w ciągu 30 minut od dwukrotnej realizacji cyklu złożonego z czterech podstawowych cyklów miejskich i cyklu pozamiejskiego.

The
vehicle
shall be connected to the mains within the 30 minutes after the conclusion of the cycle made of four elementary urban cycles and an extra-urban cycle, carried out twice.

Pojazd
należy podłączyć do sieci zasilającej w ciągu 30 minut od dwukrotnej realizacji cyklu złożonego z czterech podstawowych cyklów miejskich i cyklu pozamiejskiego.

The
vehicle
shall be connected to the mains within the 30 minutes after the conclusion of the cycle made of four elementary urban cycles and an extra-urban cycle, carried out twice.
Pojazd
należy podłączyć do sieci zasilającej w ciągu 30 minut od dwukrotnej realizacji cyklu złożonego z czterech podstawowych cyklów miejskich i cyklu pozamiejskiego.

The
vehicle
shall be connected to the mains within the 30 minutes after the conclusion of the cycle made of four elementary urban cycles and an extra-urban cycle, carried out twice.

Pojazd
należy podłączyć do sieci zasilającej.

The
vehicle
shall be connected to the mains.
Pojazd
należy podłączyć do sieci zasilającej.

The
vehicle
shall be connected to the mains.

Pojazd
należy podłączyć do sieci zasilającej.

The
vehicle
shall be connected to the mains.
Pojazd
należy podłączyć do sieci zasilającej.

The
vehicle
shall be connected to the mains.

W takim przypadku
pojazd
należy prowadzić do momentu zakończenia regeneracji.

If this is the case, the
vehicle
must be
driven
until the end of the regeneration.
W takim przypadku
pojazd
należy prowadzić do momentu zakończenia regeneracji.

If this is the case, the
vehicle
must be
driven
until the end of the regeneration.

Pojazd
należy prowadzić zgodnie z obowiązującą procedurą badania (dodatek 1 lub dodatek 1a).

The
vehicle
shall be
driven
according to the applicable test procedure (Appendix 1 or Appendix 1a).
Pojazd
należy prowadzić zgodnie z obowiązującą procedurą badania (dodatek 1 lub dodatek 1a).

The
vehicle
shall be
driven
according to the applicable test procedure (Appendix 1 or Appendix 1a).

Pojazd
należy prowadzić zgodnie z załącznikiem 4, a w przypadku stosowania specjalnej strategii zmiany biegów — zgodnie z instrukcjami producenta zawartymi w podręczniku użytkownika pojazdu oraz ze...

The
vehicle
shall be driven according to Annex 4, or in case of special gear shifting strategy according to the manufacturer's instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production...
Pojazd
należy prowadzić zgodnie z załącznikiem 4, a w przypadku stosowania specjalnej strategii zmiany biegów — zgodnie z instrukcjami producenta zawartymi w podręczniku użytkownika pojazdu oraz ze wskazaniami technicznego urządzenia do wspomagania zmiany biegów (zapewniającego kierowcy właściwe informacje).

The
vehicle
shall be driven according to Annex 4, or in case of special gear shifting strategy according to the manufacturer's instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument (for drivers information).

Pojazd
należy prowadzić zgodnie z załącznikiem 4a, a w przypadku stosowania specjalnej strategii zmiany biegów – zgodnie ze wskazaniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi pojazdu oraz ze...

The
vehicle
shall be driven according to Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production...
Pojazd
należy prowadzić zgodnie z załącznikiem 4a, a w przypadku stosowania specjalnej strategii zmiany biegów – zgodnie ze wskazaniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi pojazdu oraz ze wskazaniami technicznego urządzenia do wspomagania zmiany biegów (zapewniającego kierowcy właściwe informacje).

The
vehicle
shall be driven according to Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument (for drivers information).

Pojazd
należy prowadzić zgodnie z załącznikiem 4a, a w przypadku stosowania specjalnej strategii zmiany biegów – zgodnie ze wskazaniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi pojazdu oraz ze...

The
vehicle
shall be driven according to provisions in Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy, according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook...
Pojazd
należy prowadzić zgodnie z załącznikiem 4a, a w przypadku stosowania specjalnej strategii zmiany biegów – zgodnie ze wskazaniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi pojazdu oraz ze wskazaniami technicznego urządzenia do wspomagania zmiany biegów (zapewniającego kierowcy właściwe informacje).

The
vehicle
shall be driven according to provisions in Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy, according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument (for drivers’ information).

Pojazd
należy prowadzić zgodnie z załącznikiem 4a, a w przypadku stosowania specjalnej strategii zmiany biegów – zgodnie ze wskazaniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi pojazdu oraz ze...

The
vehicle
shall be driven according to Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy, according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production...
Pojazd
należy prowadzić zgodnie z załącznikiem 4a, a w przypadku stosowania specjalnej strategii zmiany biegów – zgodnie ze wskazaniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi pojazdu oraz ze wskazaniami technicznego urządzenia do wspomagania zmiany biegów (zapewniającego kierowcy właściwe informacje).

The
vehicle
shall be driven according to Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy, according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument (for drivers’ information).

Pojazd
należy prowadzić z uwzględnieniem właściwego cyklu jazdy i przełożeń biegów, jak wskazano w pkt 1.4 niniejszego załącznika.

The
vehicle
shall be driven using the applicable driving cycle and gear shifting prescriptions as defined in paragraph 1.4 to this Annex.
Pojazd
należy prowadzić z uwzględnieniem właściwego cyklu jazdy i przełożeń biegów, jak wskazano w pkt 1.4 niniejszego załącznika.

The
vehicle
shall be driven using the applicable driving cycle and gear shifting prescriptions as defined in paragraph 1.4 to this Annex.

Pojazd
należy prowadzić z uwzględnieniem właściwego cyklu jazdy i przełożeń biegów, jak wskazano w pkt 1.4 niniejszego załącznika.

The
vehicle
shall be driven using the applicable driving cycle and gear shifting prescriptions as defined in paragraph 1.4 of this Annex.
Pojazd
należy prowadzić z uwzględnieniem właściwego cyklu jazdy i przełożeń biegów, jak wskazano w pkt 1.4 niniejszego załącznika.

The
vehicle
shall be driven using the applicable driving cycle and gear shifting prescriptions as defined in paragraph 1.4 of this Annex.

Pojazd
należy prowadzić z uwzględnieniem właściwego cyklu jazdy i przełożeń biegów, jak wskazano w pkt 1.4 niniejszego załącznika.

The
vehicle
shall be driven using the applicable driving cycle and gear shifting prescriptions as defined in paragraph 1.4 of this Annex.
Pojazd
należy prowadzić z uwzględnieniem właściwego cyklu jazdy i przełożeń biegów, jak wskazano w pkt 1.4 niniejszego załącznika.

The
vehicle
shall be driven using the applicable driving cycle and gear shifting prescriptions as defined in paragraph 1.4 of this Annex.

Pojazd
należy prowadzić z prędkością 65 km/h +/- 3 km/h po środkowej części pasa służącego do badań w sposób płynny, tak aby położenie pojazdu było stabilne.

Drive the
vehicle
at a speed of 65 km/h +/- 3 km/h into the centre of the test lane in a smooth manner so that the attitude of the vehicle is stable.
Pojazd
należy prowadzić z prędkością 65 km/h +/- 3 km/h po środkowej części pasa służącego do badań w sposób płynny, tak aby położenie pojazdu było stabilne.

Drive the
vehicle
at a speed of 65 km/h +/- 3 km/h into the centre of the test lane in a smooth manner so that the attitude of the vehicle is stable.

Pojazd
należy prowadzić wzdłuż linii prostej z początkową prędkością badawczą określoną w pkt 2.4 niniejszej części.

The
vehicle
shall be
driven
in a straight line at the test speed specified in paragraph 2.4 of this section.
Pojazd
należy prowadzić wzdłuż linii prostej z początkową prędkością badawczą określoną w pkt 2.4 niniejszej części.

The
vehicle
shall be
driven
in a straight line at the test speed specified in paragraph 2.4 of this section.

Pojazd
należy wstępnie przygotować według uznania producenta, w temperaturze 20 ± 10 °C, w celu zapewnienia, że materiał siedzeń osiągnął temperaturę pokojową.

The
vehicle
shall be pre-conditioned at the manufacturer’s discretion, at a temperature of 20 ± 10 °C to ensure that the seat material reaches room temperature.
Pojazd
należy wstępnie przygotować według uznania producenta, w temperaturze 20 ± 10 °C, w celu zapewnienia, że materiał siedzeń osiągnął temperaturę pokojową.

The
vehicle
shall be pre-conditioned at the manufacturer’s discretion, at a temperature of 20 ± 10 °C to ensure that the seat material reaches room temperature.

Pojazd
należy wstępnie przygotować według uznania producenta, w temperaturze 20 ± 10 °C, w celu zapewnienia, że materiał siedzeń osiągnął temperaturę pokojową.

The
vehicle
shall be preconditioned at the manufacturer’s discretion, at a temperature of 20 ± 10 degrees C to ensure that the seat material reaches the room temperature.
Pojazd
należy wstępnie przygotować według uznania producenta, w temperaturze 20 ± 10 °C, w celu zapewnienia, że materiał siedzeń osiągnął temperaturę pokojową.

The
vehicle
shall be preconditioned at the manufacturer’s discretion, at a temperature of 20 ± 10 degrees C to ensure that the seat material reaches the room temperature.

Pojazd
należy wstępnie przygotować według uznania producenta, w temperaturze 20 ± 10 °C, w celu zapewnienia, że materiał siedzeń osiągnął temperaturę pokojową.

The
vehicle
shall be preconditioned, at the manufacturer’s discretion, at a temperature of 20 °C + 10 °C to ensure that the seat material reaches room temperature.
Pojazd
należy wstępnie przygotować według uznania producenta, w temperaturze 20 ± 10 °C, w celu zapewnienia, że materiał siedzeń osiągnął temperaturę pokojową.

The
vehicle
shall be preconditioned, at the manufacturer’s discretion, at a temperature of 20 °C + 10 °C to ensure that the seat material reaches room temperature.

Pojazd
należy wstępnie przygotować według uznania producenta, w temperaturze 20 ± 10oC, w celu zapewnienia, że materiał siedzeń osiągnął temperaturę pokojową.

The
vehicle
shall be preconditioned at the manufacturer’s discretion, at a temperature of 20 ± 10 °C to ensure that the seat material reaches room temperature.
Pojazd
należy wstępnie przygotować według uznania producenta, w temperaturze 20 ± 10oC, w celu zapewnienia, że materiał siedzeń osiągnął temperaturę pokojową.

The
vehicle
shall be preconditioned at the manufacturer’s discretion, at a temperature of 20 ± 10 °C to ensure that the seat material reaches room temperature.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich