Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pion
W
pionie
, jej część pozioma pokrywa się z linia środkową A

vertically
: the horizontal ‘flat part's’ median line is at line A
W
pionie
, jej część pozioma pokrywa się z linia środkową A

vertically
: the horizontal ‘flat part's’ median line is at line A

Przegrody pomiędzy kabinami sąsiadującymi w
pionie
, przegrody pomiędzy kabinami a korytarzami i pionowe przegrody oddzielające miejsca pobytu pasażerów zgodnie z sekcją 10 muszą odpowiadać typowi...

Partitions between cabins, partitions between cabins and corridors and vertical partitions separating lounges according to section 10 shall comply with Type B15, for rooms fitted with pressurised...
Przegrody pomiędzy kabinami sąsiadującymi w
pionie
, przegrody pomiędzy kabinami a korytarzami i pionowe przegrody oddzielające miejsca pobytu pasażerów zgodnie z sekcją 10 muszą odpowiadać typowi B15, a dla pomieszczeń z ciśnieniową instalacją tryskaczową — typowi B0.

Partitions between cabins, partitions between cabins and corridors and vertical partitions separating lounges according to section 10 shall comply with Type B15, for rooms fitted with pressurised sprinkler systems B0.

...szyb przednich o wysokości poniżej 44 cm lub których kąt instalacji wynosi mniej niż 15° od
pionu
, wysokość powyższego prostokąta można zmniejszyć do 15 cm; stopień widzialności musi wynosić c

...which are less than 44 cm high or whose angle of installation is less than 15° from the
vertical
; the percentage of visibility shall at least be equal to 10 per cent of the area of the cor
w przypadku szyb przednich o wysokości poniżej 44 cm lub których kąt instalacji wynosi mniej niż 15° od
pionu
, wysokość powyższego prostokąta można zmniejszyć do 15 cm; stopień widzialności musi wynosić co najmniej 10 % powierzchni odpowiadającego im prostokąta;

The height of the above rectangle may be reduced to 15 cm for windscreens which are less than 44 cm high or whose angle of installation is less than 15° from the
vertical
; the percentage of visibility shall at least be equal to 10 per cent of the area of the corresponding rectangle.

W
pionie
wysokość minimalna nie mniej niż 250 mm od podłoża;

In
height
minimum not less than 250 mm above the ground;
W
pionie
wysokość minimalna nie mniej niż 250 mm od podłoża;

In
height
minimum not less than 250 mm above the ground;

...zgodnej z wymaganiami dotyczącymi szerokości i symetrii świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

...at a height compatible with the requirements of the width and the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600...
Jeżeli występują światła dodatkowe, to muszą być zamontowane na wysokości zgodnej z wymaganiami dotyczącymi szerokości i symetrii świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

If the optional lamps are installed, they shall be positioned at a height compatible with the requirements of the width and the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm above the mandatory lamps.

...zgodnej z wymaganiami dotyczącymi szerokości i symetrii świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

...at a height compatible with the requirements of the width and the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600...
Jeżeli występują światła dodatkowe, to muszą być zamontowane na wysokości zgodnej z wymaganiami dotyczącymi szerokości i symetrii świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

If the optional lamps are installed, they shall be positioned at a height compatible with the requirements of the width and the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm above the mandatory lamps.

...zgodnej ze stosownymi wymaganiami z pkt 6.10.4.1, symetrią świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

...with the applicable requirements of paragraph 6.10.4.1, the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm
Jeżeli występują światła dodatkowe, to muszą być zamontowane na wysokości zgodnej ze stosownymi wymaganiami z pkt 6.10.4.1, symetrią świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

If the optional lamps are installed, they shall be placed at a height compatible with the applicable requirements of paragraph 6.10.4.1, the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm above the mandatory lamps.

...ze stosownymi wymaganiami z pkt 6.10.4.1., symetrią świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

...with the applicable requirements of paragraph 6.10.4.1., the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm
Jeżeli występują światła dodatkowe, to muszą być zamontowane na wysokości zgodnej ze stosownymi wymaganiami z pkt 6.10.4.1., symetrią świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

If the optional lamps are installed, they shall be placed at a height compatible with the applicable requirements of paragraph 6.10.4.1., the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm above the mandatory lamps.

...wymaganiami z pkt 6.5.4.1., zgodnej z symetrią świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej jednak niż 600 mm powyżej świateł obowiązkow

...with the applicable requirements of paragraph 6.5.4.1., the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm
Jeżeli występują światła dodatkowe, to muszą być zamontowane na wysokości zgodnej z odpowiednimi wymaganiami z pkt 6.5.4.1., zgodnej z symetrią świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej jednak niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

If optional lamps are installed, they shall be placed at a height compatible with the applicable requirements of paragraph 6.5.4.1., the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm above the mandatory lamps.

...odpowiednimi wymaganiami z pkt 6.5.4.1, zgodnej z symetrią świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej jednak niż 600 mm powyżej świateł...

...with the applicable requirements of paragraph 6.5.4.1, the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm
Jeżeli występują dodatkowe światła tylne, to muszą być zamontowane na wysokości zgodnej z odpowiednimi wymaganiami z pkt 6.5.4.1, zgodnej z symetrią świateł oraz w maksymalnej odległości w
pionie
, na jaką pozwala kształt nadwozia, nie mniejszej jednak niż 600 mm powyżej świateł obowiązkowych.

If optional rear lamps are installed, they shall be placed at a height compatible with the applicable requirements of paragraph 6.5.4.1, the symmetry of the lamps, and at a
vertical
distance as
large
as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm above the mandatory lamps.

W płaszczyźnie ekranu należy zamontować odbiornik ruchomo w
pionie
na linii odpowiadającej płaszczyźnie oddalonej o „e” od płaszczyzny odniesienia gazowo-wyładowczego źródła światła.

In the plane of the screen a receiver has to be mounted movable in a
vertical direction
on a line corresponding to the plane at ‘e’ from the reference plane of the gas discharge light source.
W płaszczyźnie ekranu należy zamontować odbiornik ruchomo w
pionie
na linii odpowiadającej płaszczyźnie oddalonej o „e” od płaszczyzny odniesienia gazowo-wyładowczego źródła światła.

In the plane of the screen a receiver has to be mounted movable in a
vertical direction
on a line corresponding to the plane at ‘e’ from the reference plane of the gas discharge light source.

...wymiarów zalecanych dla wszystkich gatunków gryzoni „wysokość pomieszczenia” oznacza odległość w
pionie
pomiędzy podłogą a pokrywą górną pomieszczenia, wymaganą na ponad 50 % minimalnej powierzchni

In this and subsequent tables for all rodent recommendations ‘enclosure
height
’ means the
vertical
distance between the enclosure floor and the top of the enclosure, and this
height
should apply over...
W poniższej i kolejnych tabelach wymiarów zalecanych dla wszystkich gatunków gryzoni „wysokość pomieszczenia” oznacza odległość w
pionie
pomiędzy podłogą a pokrywą górną pomieszczenia, wymaganą na ponad 50 % minimalnej powierzchni podłogi pomieszczenia przed wprowadzeniem urządzeń urozmaicających warunki bytowania.

In this and subsequent tables for all rodent recommendations ‘enclosure
height
’ means the
vertical
distance between the enclosure floor and the top of the enclosure, and this
height
should apply over more than 50 % of the minimum enclosure floor area prior to the addition of enrichment devices.

...szczurów, myszoskoczków, chomików i świnek morskich „wysokość pomieszczenia” oznacza odległość w
pionie
pomiędzy podłogą a pokrywą górną pomieszczenia, przy czym wysokość ta dotyczy ponad 50 % mini

In this and subsequent tables for mice, rats, gerbils, hamsters and guinea pigs, ‘enclosure
height
’ means the
vertical
distance between the enclosure floor and the top of the enclosure and this.
..
W poniższej i kolejnych tabelach dotyczących myszy, szczurów, myszoskoczków, chomików i świnek morskich „wysokość pomieszczenia” oznacza odległość w
pionie
pomiędzy podłogą a pokrywą górną pomieszczenia, przy czym wysokość ta dotyczy ponad 50 % minimalnej powierzchni podłogi pomieszczenia przed wprowadzeniem urządzeń urozmaicających warunki bytowania.

In this and subsequent tables for mice, rats, gerbils, hamsters and guinea pigs, ‘enclosure
height
’ means the
vertical
distance between the enclosure floor and the top of the enclosure and this
height
applies over more than 50 % of the minimum enclosure floor area prior to the addition of enrichment devices.

...dowolnego pionowego przekroju podłużnego przedniego układu zabezpieczającego oznacza odległość w
pionie
pomiędzy poziomem odniesienia podłoża a linią odniesienia krawędzi czołowej przedniego układu

‘Frontal protection system leading edge
height
’ for any vertical longitudinal section of the frontal protection system means the vertical distance between the ground reference level and the frontal...
„Odległość krawędzi czołowej przedniego układu zabezpieczającego od podłoża” dla dowolnego pionowego przekroju podłużnego przedniego układu zabezpieczającego oznacza odległość w
pionie
pomiędzy poziomem odniesienia podłoża a linią odniesienia krawędzi czołowej przedniego układu zabezpieczającego w tym przekroju, przy ustawieniu pojazdu w normalnej pozycji do jazdy.

‘Frontal protection system leading edge
height
’ for any vertical longitudinal section of the frontal protection system means the vertical distance between the ground reference level and the frontal protection system leading edge reference line at that section, with the vehicle positioned in its normal ride attitude;

...od podłoża” dla dowolnej części przedniego układu zabezpieczającego to odległość w
pionie
pomiędzy poziomem odniesienia podłoża a linią odniesienia krawędzi czołowej przedniego układu

‘Frontal protection system leading edge
height
’ for any section of the frontal protection system means the
vertical
distance between the ground reference level and the frontal protection system...
„Odległość krawędzi czołowej przedniego układu zabezpieczającego od podłoża” dla dowolnej części przedniego układu zabezpieczającego to odległość w
pionie
pomiędzy poziomem odniesienia podłoża a linią odniesienia krawędzi czołowej przedniego układu zabezpieczającego, przy ustawieniu pojazdu w normalnej pozycji do jazdy.

‘Frontal protection system leading edge
height
’ for any section of the frontal protection system means the
vertical
distance between the ground reference level and the frontal protection system leading edge reference line, with the vehicle positioned in its normal ride attitude.

...w te części), są zamknięte; jedno lub dwa okna mogą być otwarte na całkowitą odległość w
pionie
25 mm, jeżeli wymaga tego producent pojazdu.

...the heating and ventilating system, shall be closed; one or two windows may be opened for a total
vertical
distance of 25 mm if the vehicle manufacturer so requests.
Maska silnika, dach, wszystkie drzwi, okna i otwory wentylacyjne, z wyjątkiem wlotów i wylotów układu ogrzewania i wentylacji (o ile pojazd jest wyposażony w te części), są zamknięte; jedno lub dwa okna mogą być otwarte na całkowitą odległość w
pionie
25 mm, jeżeli wymaga tego producent pojazdu.

If fitted, the engine bonnet, roof, all doors, windows and vents, except the intakes and outlets of the heating and ventilating system, shall be closed; one or two windows may be opened for a total
vertical
distance of 25 mm if the vehicle manufacturer so requests.

...w te części), muszą być zamknięte; jedno lub dwa okna mogą być otwarte na całkowitą odległość w
pionie
25 mm, jeżeli wymaga tego producent pojazdu;

...be closed; one or two windows may be opened from the beginning of the demisting test for a total
vertical
distance of 25 mm if the vehicle manufacturer so requests.
Maska silnika, dach, wszystkie drzwi, okna i otwory wentylacyjne, z wyjątkiem wlotów i wylotów układu ogrzewania i wentylacji (o ile pojazd jest wyposażony w te części), muszą być zamknięte; jedno lub dwa okna mogą być otwarte na całkowitą odległość w
pionie
25 mm, jeżeli wymaga tego producent pojazdu;

If fitted, the engine bonnet, roof, all doors, windows and vents, except the intakes and outlets of the heating and ventilation system, shall be closed; one or two windows may be opened from the beginning of the demisting test for a total
vertical
distance of 25 mm if the vehicle manufacturer so requests.

może być odchylona o nie więcej niż 15° od
pionu
, dla pojazdu bez ładunku, gdy płyta mocująca dla numerów rejestracyjnych jest skierowana w dół.

may be inclined by not more than 15° from the
vertical
, with the vehicle unladen, when the backing plate for the registration number faces downwards.
może być odchylona o nie więcej niż 15° od
pionu
, dla pojazdu bez ładunku, gdy płyta mocująca dla numerów rejestracyjnych jest skierowana w dół.

may be inclined by not more than 15° from the
vertical
, with the vehicle unladen, when the backing plate for the registration number faces downwards.

Światła nieobowiązkowe i obowiązkowe (stosownie do przypadku) są montowane tak daleko od siebie w
pionie
, jak jest to możliwe i zgodne z wymaganiami dotyczącymi budowy/funkcjonowania pojazdu oraz...

Both optional and mandatory (as applicable) lamps to be fitted as far separated in
height
as practicable and compatible with design/operational requirements of the vehicle and symmetry of the lamps.
Światła nieobowiązkowe i obowiązkowe (stosownie do przypadku) są montowane tak daleko od siebie w
pionie
, jak jest to możliwe i zgodne z wymaganiami dotyczącymi budowy/funkcjonowania pojazdu oraz wymaganiami dotyczącymi symetrii świateł.

Both optional and mandatory (as applicable) lamps to be fitted as far separated in
height
as practicable and compatible with design/operational requirements of the vehicle and symmetry of the lamps.

Światła nieobowiązkowe i obowiązkowe (stosownie do przypadku) są montowane tak daleko od siebie w
pionie
, jak jest to możliwe i zgodne z wymaganiami dotyczącymi budowy/funkcjonowania pojazdu oraz...

Both optional and mandatory (as applicable) lamps to be fitted as far separated in
height
as practicable and compatible with design/operational requirements of the vehicle and symmetry of the lamps.
Światła nieobowiązkowe i obowiązkowe (stosownie do przypadku) są montowane tak daleko od siebie w
pionie
, jak jest to możliwe i zgodne z wymaganiami dotyczącymi budowy/funkcjonowania pojazdu oraz wymaganiami dotyczącymi symetrii świateł.

Both optional and mandatory (as applicable) lamps to be fitted as far separated in
height
as practicable and compatible with design/operational requirements of the vehicle and symmetry of the lamps.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich