Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: opierać
Szacowana ilość i obniżka należności przywozowych powinna się zatem
opierać
na systemie przetargów.

The quantity and reduction should therefore be
based on
a tendering system.
Szacowana ilość i obniżka należności przywozowych powinna się zatem
opierać
na systemie przetargów.

The quantity and reduction should therefore be
based on
a tendering system.

Nie powinna się
opierać
na subiektywnych odczuciach.

It should not be
based on
a subjective feeling.
Nie powinna się
opierać
na subiektywnych odczuciach.

It should not be
based on
a subjective feeling.

...stwierdziła, że działania w kierunku pogłębionej unii gospodarczej i walutowej powinny się
opierać
na ramach instytucjonalnych i prawnych Unii; powinna je charakteryzować otwartość i przejrzy

The European Council
on
19 October 2012 concluded that the process towards deeper economic and monetary union should build
on
the Union institutional and legal framework and be characterised by...
W dniu 19 października 2012 r. Rada Europejska stwierdziła, że działania w kierunku pogłębionej unii gospodarczej i walutowej powinny się
opierać
na ramach instytucjonalnych i prawnych Unii; powinna je charakteryzować otwartość i przejrzystość względem państw członkowskich, których walutą nie jest euro, oraz poszanowanie integralności rynku wewnętrznego.

The European Council
on
19 October 2012 concluded that the process towards deeper economic and monetary union should build
on
the Union institutional and legal framework and be characterised by openness and transparency towards Member States whose currency is not the euro and by respect for the integrity of the internal market.

...na rzecz budowania potencjału można składać od dnia 23 grudnia 2013 r.. Wnioski muszą się
opierać
na planie budowania potencjału uzgodnionym przez państwo członkowskie i Komisję, wyszczególn

...such capacity-building projects may be submitted as from 23 December 2013. Applications shall be
based on
a capacity-building plan to be agreed between the Member State and the Commission outlining
Wnioski dotyczące takich projektów na rzecz budowania potencjału można składać od dnia 23 grudnia 2013 r.. Wnioski muszą się
opierać
na planie budowania potencjału uzgodnionym przez państwo członkowskie i Komisję, wyszczególniającym działania na rzecz rozwoju potencjału państwa członkowskiego, jakie mają być sfinansowane z programu LIFE, tak aby państwo to mogło pomyślnie składać wnioski o finansowanie projektów w ramach podprogramów działań na rzecz środowiska i klimatu.

Applications for such capacity-building projects may be submitted as from 23 December 2013. Applications shall be
based on
a capacity-building plan to be agreed between the Member State and the Commission outlining the interventions to be funded by the LIFE Programme in order to develop the Member State's capacity to submit successful applications for funding for projects under the sub-programmes for Environment and Climate Action.

...lub gdy średnia ważona cena tego typu produktu była niższa od kosztów produkcji, wartość normalną
opierano
na faktycznej cenie krajowej, wyliczonej jako średnia ważona sprzedaży z zyskiem tylko...

...where the weighted average price of that type was below the cost of production, normal value was
based on
the actual domestic price, calculated as a weighted average of profitable sales of that typ
W przypadkach gdy wielkość sprzedaży z zyskiem danego typu TCCA stanowiła mniej niż 80 % wielkości łącznej sprzedaży tego typu produktu lub gdy średnia ważona cena tego typu produktu była niższa od kosztów produkcji, wartość normalną
opierano
na faktycznej cenie krajowej, wyliczonej jako średnia ważona sprzedaży z zyskiem tylko tego typu produktu, pod warunkiem że sprzedaż taka stanowiła co najmniej 10 % wielkości łącznej sprzedaży tego typu produktu.

In cases where the volume of profitable sales of a TCCA type represented less than 80 % of the total sales volume of that type, or where the weighted average price of that type was below the cost of production, normal value was
based on
the actual domestic price, calculated as a weighted average of profitable sales of that type only, provided that these sales represented 10 % or more of the total sales volume of that type.

...warunki rynkowe opisane w motywie (44) powyżej Komisja uznała, że kwoty zysku nie można
opierać
na faktycznych danych przedsiębiorstw objętych próbą.

...described in recital (44) above, the Commission considered that the amount for profit could not be
based on
actual data of the sampled companies.
Uwzględniając przeważające warunki rynkowe opisane w motywie (44) powyżej Komisja uznała, że kwoty zysku nie można
opierać
na faktycznych danych przedsiębiorstw objętych próbą.

Considering the prevailing market condition, as described in recital (44) above, the Commission considered that the amount for profit could not be
based on
actual data of the sampled companies.

Poprawa rentowności musi wynikać przede wszystkim ze środków wewnętrznych i nie może się
opierać
na czynnikach zewnętrznych (zmiany cen, zmiany popytu itd.), na które przedsiębiorstwo nie ma...

The improvement of viability must be brought about mainly by internal measures and cannot be
based on
external factors over which the company has no influence (changes in prices or demand, etc.).
Poprawa rentowności musi wynikać przede wszystkim ze środków wewnętrznych i nie może się
opierać
na czynnikach zewnętrznych (zmiany cen, zmiany popytu itd.), na które przedsiębiorstwo nie ma większego wpływu.

The improvement of viability must be brought about mainly by internal measures and cannot be
based on
external factors over which the company has no influence (changes in prices or demand, etc.).

Oznacza to, że obiektywne kryteria wymienione w motywie 469 nie mogą się bezpośrednio
opierać
na sprawdzeniu, czy konkurenci BE oferują ceny MSB poniżej cen dla rynku hurtowego.

This means that the objective criteria referred to in recital (469) cannot be directly
based on
checking whether BE’s competitors offer DSB prices under wholesale market prices.
Oznacza to, że obiektywne kryteria wymienione w motywie 469 nie mogą się bezpośrednio
opierać
na sprawdzeniu, czy konkurenci BE oferują ceny MSB poniżej cen dla rynku hurtowego.

This means that the objective criteria referred to in recital (469) cannot be directly
based on
checking whether BE’s competitors offer DSB prices under wholesale market prices.

...metodą A ISO 10618 (2004) 10.2.1 lub równoważnymi krajowymi metodami badania włókien i należy je
opierać
na przeciętnych wartościach z partii materiału.

...methods SRM 12 to 17, ISO 10618 (2004) 10.2.1 Method A or national equivalent tow tests and
based on
lot average.
Właściwości materiałów ujętych w pozycji 1C010.b. należy określać zgodnie z zalecanymi przez Stowarzyszenie Dostawców Wysokojakościowych Materiałów Kompozytowych (SACMA) metodami SRM 12 do 17, metodą A ISO 10618 (2004) 10.2.1 lub równoważnymi krajowymi metodami badania włókien i należy je
opierać
na przeciętnych wartościach z partii materiału.

Properties for materials described in 1C010.b. should be determined using SACMA recommended methods SRM 12 to 17, ISO 10618 (2004) 10.2.1 Method A or national equivalent tow tests and
based on
lot average.

...zadeklarował chęci udzielenia poręczenia dla BB, tak że rating BB w pierwszym rzędzie będzie się
opierał
na jego własnych wynikach.

On
the one hand, GRAWE did not claim to give a general guarantee (Patronatserklärung) for BB and the bank will therefore be primarily rated
on
the
basis
of its own performance.
Po pierwsze, GRAWE nie zadeklarował chęci udzielenia poręczenia dla BB, tak że rating BB w pierwszym rzędzie będzie się
opierał
na jego własnych wynikach.

On
the one hand, GRAWE did not claim to give a general guarantee (Patronatserklärung) for BB and the bank will therefore be primarily rated
on
the
basis
of its own performance.

...licencji na konkurencyjną technologię, nawet jeżeli jest on właścicielem takiej technologii i
opiera
na niej swoją produkcję.

...nor a potential supplier of products on the relevant market and the licensee, already present
on
the product market, is not licensing out a competing technology even if he owns a competing techn
Z pkt 66 i pkt 67 wynika, że dwa przedsiębiorstwa nie są konkurentami w rozumieniu rozporządzenia nr 772/2004, jeżeli licencjodawca nie jest rzeczywistym ani potencjalnym dostawcą produktów na właściwy rynek, a obecny już na rynku produktowym licencjobiorca nie udziela licencji na konkurencyjną technologię, nawet jeżeli jest on właścicielem takiej technologii i
opiera
na niej swoją produkcję.

It follows from paragraphs 66 and 67 that two undertakings are not competitors for the purposes of the TTBER where the licensor is neither an actual nor a potential supplier of products on the relevant market and the licensee, already present
on
the product market, is not licensing out a competing technology even if he owns a competing technology and produces
on
the
basis
of that technology.

Obliczenie dumpingu dla tego przedsiębiorstwa musiało się jednak
opierać
na jego ograniczonej sprzedaży.

However, as regards the dumping calculation for this company, it had to be
based on
their limited sales.
Obliczenie dumpingu dla tego przedsiębiorstwa musiało się jednak
opierać
na jego ograniczonej sprzedaży.

However, as regards the dumping calculation for this company, it had to be
based on
their limited sales.

...znajdującym się na podkładce próbnej podpórkę rozstawia się lub ustawia w położeniu parkowania i
opiera
na niej pojazd.

...the prop stand is extended or moved into the parking position and the vehicle is brought to rest
upon
it.
Przy pojeździe znajdującym się na podkładce próbnej podpórkę rozstawia się lub ustawia w położeniu parkowania i
opiera
na niej pojazd.

With the vehicle on the test pad the prop stand is extended or moved into the parking position and the vehicle is brought to rest
upon
it.

Ustalenie to będzie się
opierało
na ocenie udziału organów publicznych o charakterze niezarobkowym, szkół średnich i wyższych uczelni, organizacji badawczych i MŚP, które nie są w stanie określić z...

This will be
based on
an evaluation of participation by non-profit public bodies, secondary and higher education establishments, research organisations and SMEs which are unable to identify with...
Ustalenie to będzie się
opierało
na ocenie udziału organów publicznych o charakterze niezarobkowym, szkół średnich i wyższych uczelni, organizacji badawczych i MŚP, które nie są w stanie określić z pewnością swoich rzeczywistych kosztów pośrednich związanych z danym działaniem.

This will be
based on
an evaluation of participation by non-profit public bodies, secondary and higher education establishments, research organisations and SMEs which are unable to identify with certainty their real indirect costs for the action concerned.

Ustalenie to będzie się
opierało
na ocenie udziału organów publicznych o charakterze niezarobkowym, szkół średnich i wyższych uczelni, organizacji badawczych i MŚP, które nie są w stanie określić z...

This will be
based on
an evaluation of participation by non-profit public bodies, secondary and higher education establishments, research organisations and SMEs which are unable to identify with...
Ustalenie to będzie się
opierało
na ocenie udziału organów publicznych o charakterze niezarobkowym, szkół średnich i wyższych uczelni, organizacji badawczych i MŚP, które nie są w stanie określić z pewnością swoich rzeczywistych kosztów pośrednich związanych z danym działaniem.

This will be
based on
an evaluation of participation by non-profit public bodies, secondary and higher education establishments, research organisations and SMEs which are unable to identify with certainty their real indirect costs for the action concerned.

To sprawozdanie powinno się
opierać
na dotychczas zdobytym doświadczeniu i ocenie ryzyka w oparciu o opinię naukową Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA).

That report should be
based on
the experience gained so far and on a risk evaluation, to be based on a scientific opinion of the European Food Safety Authority (EFSA).
To sprawozdanie powinno się
opierać
na dotychczas zdobytym doświadczeniu i ocenie ryzyka w oparciu o opinię naukową Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA).

That report should be
based on
the experience gained so far and on a risk evaluation, to be based on a scientific opinion of the European Food Safety Authority (EFSA).

...że wartość CIF służąca za podstawę obliczenia odsetka marginesu dumpingu nie powinna się
opierać
na cenie podanej władzom celnym, ale powinna zostać wyliczona z ceny odsprzedaży, netto, tj.

...that the cif value used as a basis for calculating the dumping margin percentage should not be
based on
the price declared to the customs, but should be calculated
back
from the resale price, net
Jeden z producentów w Malezji twierdził, że wartość CIF służąca za podstawę obliczenia odsetka marginesu dumpingu nie powinna się
opierać
na cenie podanej władzom celnym, ale powinna zostać wyliczona z ceny odsprzedaży, netto, tj. po odliczeniu wszystkich kosztów po przywozie w Unii.

One of the Malaysian producers claimed that the cif value used as a basis for calculating the dumping margin percentage should not be
based on
the price declared to the customs, but should be calculated
back
from the resale price, netted of all the post importation costs in the Union.

...dostępu dzięki pomocy państwa będzie niższa od kosztów oraz że prawdopodobnie nie będzie się ona
opierać
na cenach rynkowych obowiązujących z tytułu podobnych hurtowych usług szerokopasmowego przes

...at transparent and equal conditions, it is likely that the pricing of this access may be below the
underlying
costs due to State intervention and will probably not be
based on
market rates for...
Nawet jeżeli wszyscy zainteresowani dostawcy elektronicznych usług komunikacyjnych uzyskaliby za pośrednictwem operatora dostęp do optycznej sieci światłowodowej na przejrzystych i równych warunkach, to przyjąć należy że cena dostępu dzięki pomocy państwa będzie niższa od kosztów oraz że prawdopodobnie nie będzie się ona
opierać
na cenach rynkowych obowiązujących z tytułu podobnych hurtowych usług szerokopasmowego przesyłu danych.

Even if access to the optical network via the operator is provided to all interested providers of electronic communications services at transparent and equal conditions, it is likely that the pricing of this access may be below the
underlying
costs due to State intervention and will probably not be
based on
market rates for comparable wholesale broadband services.

Wsparcie finansowe działalności WUH ze strony ING będzie się
opierać
na cenach stosowanych przy finansowaniu wewnętrznym w ramach grupy.

ING’s funding support to the WUH business will be
based on
internal funding transfer prices.
Wsparcie finansowe działalności WUH ze strony ING będzie się
opierać
na cenach stosowanych przy finansowaniu wewnętrznym w ramach grupy.

ING’s funding support to the WUH business will be
based on
internal funding transfer prices.

...na środkach dowodowych wymienionych w załączniku 3 do niniejszej umowy; nie mogą się one
opierać
na fałszywych dokumentach.

Proof of the conditions for the readmission of third-country nationals and stateless persons laid down in Article 3(1) and Article 5(1) shall in particular be furnished through the means of evidence...
Dowody potwierdzające warunki readmisji obywateli państw trzecich i bezpaństwowców ustanowione w art. 3 ust. 1 i art. 5 ust. 1 oparte są w szczególności na środkach dowodowych wymienionych w załączniku 3 do niniejszej umowy; nie mogą się one
opierać
na fałszywych dokumentach.

Proof of the conditions for the readmission of third-country nationals and stateless persons laid down in Article 3(1) and Article 5(1) shall in particular be furnished through the means of evidence listed in Annex 3 to this Agreement. It cannot be furnished through false documents.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich