Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: okresami
...się ważne i trwałe trendy rynkowe, wpływające na ilości w podpodziałach COICOP/HICP, między
okresami
opisanymi w ust. 2 i 3 a okresem t-1, w celu oszacowania wag, które są możliwie najbardziej

...market developments affecting quantities in the sub-divisions of COICOP/HICP, between the
periods
as described in paragraphs 2 and 3 and period t-1, in order to estimate weights that are as
Państwa członkowskie co roku dokonują przeglądu, czy nie pojawiły się ważne i trwałe trendy rynkowe, wpływające na ilości w podpodziałach COICOP/HICP, między
okresami
opisanymi w ust. 2 i 3 a okresem t-1, w celu oszacowania wag, które są możliwie najbardziej aktualne.

Member States shall review annually whether or not there have been any important and sustained market developments affecting quantities in the sub-divisions of COICOP/HICP, between the
periods
as described in paragraphs 2 and 3 and period t-1, in order to estimate weights that are as up-to-date as possible.

Wstępne postępowanie wyjaśniające przerywane było długimi
okresami
bezczynności po stronie Komisji.

The preliminary investigation was punctuated by long
periods
of inactivity by the Commission.
Wstępne postępowanie wyjaśniające przerywane było długimi
okresami
bezczynności po stronie Komisji.

The preliminary investigation was punctuated by long
periods
of inactivity by the Commission.

...inwentarskich lub warunków otoczenia, izolacji społecznej lub znudzenia spowodowanego wydłużonymi
okresami
bezczynności.

...of poor husbandry or environmental conditions, social isolation, or from boredom due to long
periods
of inactivity.
Zaburzenia zachowawcze, takie jak żucie lub gryzienie ogona, uszu lub boku, wyrywanie wełny, ssanie sutków, przestępowanie z nogi na nogę i obgryzanie żłobów, mogą pojawiać się na skutek nieodpowiednich praktyk inwentarskich lub warunków otoczenia, izolacji społecznej lub znudzenia spowodowanego wydłużonymi
okresami
bezczynności.

Behavioural abnormalities such as tail, ear or flank chewing or biting, wool pulling, navel sucking, weaving and crib biting can occur as a consequence of poor husbandry or environmental conditions, social isolation, or from boredom due to long
periods
of inactivity.

...miesięcy należy postawić literę „P” dla okresów ubezpieczenia obowiązkowego, aby nie mylić ich z
okresami
ubezpieczenia dobrowolnego.

...weeks or months put ‘P’ for periods of compulsory insurance in order to avoid any confusion with
periods
of voluntary insurance.
Po liczbie tygodni lub miesięcy należy postawić literę „P” dla okresów ubezpieczenia obowiązkowego, aby nie mylić ich z
okresami
ubezpieczenia dobrowolnego.

After the number of weeks or months put ‘P’ for periods of compulsory insurance in order to avoid any confusion with
periods
of voluntary insurance.

...1 tej konwencji przewiduje, że okresy ubezpieczenia zaliczone przed dniem podpisania konwencji są
okresami
ubezpieczenia umawiającego się państwa, na którego terytorium osoba uprawniona miała...

...that the insurance periods awarded before the day of signing that Convention are the insurance
periods
of the contracting State on which territory the entitled person had a residence); the applic
Artykuł 34 ust. 1 konwencji z dnia 30 stycznia 1959 r. o zabezpieczeniu społecznym (art. 34 ust. 1 tej konwencji przewiduje, że okresy ubezpieczenia zaliczone przed dniem podpisania konwencji są
okresami
ubezpieczenia umawiającego się państwa, na którego terytorium osoba uprawniona miała miejsce zamieszkania); stosowanie tego postanowienia ogranicza się do osób objętych tą konwencją.

Article 34(1) of the Convention on social security of 30 January 1959 (Article 34(1) of that Convention provides that the insurance periods awarded before the day of signing that Convention are the insurance
periods
of the contracting State on which territory the entitled person had a residence); the application of that provision remains restricted to the persons covered by it.

...z ustawodawstwem danego państwa członkowskiego, domniemywa się, że okresy te nie pokrywają się z
okresami
ubezpieczenia lub zamieszkania spełnionymi zgodnie z ustawodawstwem innego państwa członkow

...State cannot be determined precisely, it shall be presumed that these periods do not overlap with
periods
of insurance or residence completed under the legislation of another Member State, and...
W przypadku, w którym nie można w sposób dokładny określić ram czasowych, w których niektóre okresy ubezpieczenia lub zamieszkania zostały spełnione zgodnie z ustawodawstwem danego państwa członkowskiego, domniemywa się, że okresy te nie pokrywają się z
okresami
ubezpieczenia lub zamieszkania spełnionymi zgodnie z ustawodawstwem innego państwa członkowskiego; okresy te uwzględnia się – w przypadku gdy może to być korzystne dla zainteresowanego – jedynie w zakresie, w jakim mogą one być rozsądnie uwzględnione.

In the event that the time in which certain periods of insurance or residence were completed under the legislation of a Member State cannot be determined precisely, it shall be presumed that these periods do not overlap with
periods
of insurance or residence completed under the legislation of another Member State, and account shall be taken thereof, where advantageous to the person concerned, insofar as they can reasonably be taken into consideration.

Wnioskodawca dostarcza w szczególności wszelkie dostępne istotne informacje i dokumenty związane z
okresami
: ubezpieczenia (instytucje, numery ewidencyjne), wykonywania pracy najemnej (pracodawcy)...

...the claimant shall supply all available relevant information and supporting documents relating to
periods
of insurance (institutions, identification numbers), employment (employers) or...
Wnioskodawca dostarcza w szczególności wszelkie dostępne istotne informacje i dokumenty związane z
okresami
: ubezpieczenia (instytucje, numery ewidencyjne), wykonywania pracy najemnej (pracodawcy) lub na własny rachunek (charakter pracy i miejsce jej wykonywania) oraz zamieszkania (adresy), które mogły zostać spełnione zgodnie z innym ustawodawstwem, oraz wszelkie dostępne istotne informacje i dokumenty związane z długością tych okresów.

In particular, the claimant shall supply all available relevant information and supporting documents relating to
periods
of insurance (institutions, identification numbers), employment (employers) or self-employment (nature and place of activity) and residence (addresses) which may have been completed under other legislation, as well as the length of those periods.

...po ukończeniu piętnastego roku życia zgodnie z AAW, o ile okresy te nie pokrywają się z
okresami
ubezpieczenia ukończonymi zgodnie z WAO,

...concerned after the age of 15 years under the AAW in so far as these do not coincide with the
periods
of insurance completed under the WAO,
okresy ubezpieczenia przebyte przez zainteresowanego po ukończeniu piętnastego roku życia zgodnie z AAW, o ile okresy te nie pokrywają się z
okresami
ubezpieczenia ukończonymi zgodnie z WAO,

periods of insurance completed by the person concerned after the age of 15 years under the AAW in so far as these do not coincide with the
periods
of insurance completed under the WAO,

...(AAW) (ustawa ogólna o niezdolności do pracy) – o ile nie zbiegają się one z
okresami
ubezpieczenia ukończonymi na podstawie WAO,

...(AAW) (General Act on Incapacity for Work), in so far as these do not coincide with the
periods
of insurance completed under the WAO,
okresy ubezpieczenia ukończone przez zainteresowanego, po ukończeniu przez niego 15 roku życia, na podstawie ustawy Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (AAW) (ustawa ogólna o niezdolności do pracy) – o ile nie zbiegają się one z
okresami
ubezpieczenia ukończonymi na podstawie WAO,

periods of insurance completed by the person concerned, after the age of 15, under the Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (AAW) (General Act on Incapacity for Work), in so far as these do not coincide with the
periods
of insurance completed under the WAO,

...nie był ubezpieczony na podstawie wspomnianej ustawy, jeżeli te lata kalendarzowe zbiegają się z
okresami
ubezpieczenia ukończonymi przez beneficjenta na podstawie wspomnianej ustawy lub z latami k

...referred to in Article 13(2) of the AOW shall not apply to calendar years prior to 2 August 1989
during
which, between the ages of 15 and 65, a pensioner’s spouse resident in a Member State other t
Odliczenia, o którym mowa w art. 13 ust. 1 AOW, nie stosuje się do lat kalendarzowych sprzed 2 sierpnia 1989 r., w których — w wieku od 15 do 65 lat — współmałżonek beneficjenta mieszkający w państwie członkowskim innym niż Niderlandy nie był ubezpieczony na podstawie wspomnianej ustawy, jeżeli te lata kalendarzowe zbiegają się z
okresami
ubezpieczenia ukończonymi przez beneficjenta na podstawie wspomnianej ustawy lub z latami kalendarzowymi uwzględnianymi na mocy pkt 2 lit. a) — o ile małżeństwo trwało przez ten okres.

The reduction referred to in Article 13(2) of the AOW shall not apply to calendar years prior to 2 August 1989
during
which, between the ages of 15 and 65, a pensioner’s spouse resident in a Member State other than the Netherlands was not insured under the above legislation, if those calendar years coincide with
periods
of insurance completed by the pensioner under that legislation or with calendar years to be taken into account under point 2(a), provided that the couple’s marriage subsisted during that time.

...mieszkała w państwie członkowskim innym niż Niderlandy, jeżeli te lata kalendarzowe zbiegają się z
okresami
ubezpieczenia ukończonymi przez współmałżonka tej osoby na podstawie wspomnianej ustawy...

...referred to in Article 13(1) of the AOW shall not apply to calendar years prior to 2 August 1989
during
which, between the ages of 15 and 65, a person who is or was married was not insured under th
Odliczenia, o którym mowa w art. 13 ust. 1 AOW, nie stosuje się do lat kalendarzowych sprzed 2 sierpnia 1989 r., w których – w wieku od 15 do 65 lat – osoba pozostająca obecnie lub uprzednio w związku małżeńskim nie była ubezpieczona na podstawie wspomnianej ustawy i mieszkała w państwie członkowskim innym niż Niderlandy, jeżeli te lata kalendarzowe zbiegają się z
okresami
ubezpieczenia ukończonymi przez współmałżonka tej osoby na podstawie wspomnianej ustawy lub z latami kalendarzowymi uwzględnianymi na podstawie pkt 2 lit. a) – o ile małżeństwo trwało przez ten okres.

The reduction referred to in Article 13(1) of the AOW shall not apply to calendar years prior to 2 August 1989
during
which, between the ages of 15 and 65, a person who is or was married was not insured under the above legislation, while being resident in the territory of a Member State other than the Netherlands, if these calendar years coincide with
periods
of insurance completed by the person’s spouse under that legislation or with calendar years to be taken into account under point 2(a), provided that the couple’s marriage subsisted during that time.

Nie bierze się pod uwagę okresów, które należy uwzględnić w myśl pkt 3 lit. a), zbiegających się z
okresami
ubezpieczenia obowiązkowego ukończonymi na podstawie ustawodawstwa innego państwa...

...not be taken of the periods to be taken into consideration under point 3(a) which coincide with
periods
of compulsory insurance completed under the legislation of another Member State in respect o
Nie bierze się pod uwagę okresów, które należy uwzględnić w myśl pkt 3 lit. a), zbiegających się z
okresami
ubezpieczenia obowiązkowego ukończonymi na podstawie ustawodawstwa innego państwa członkowskiego w odniesieniu do rent rodzinnych.

Account shall not be taken of the periods to be taken into consideration under point 3(a) which coincide with
periods
of compulsory insurance completed under the legislation of another Member State in respect of survivor’s pensions.

...„D” (dobrowolnie) po liczbie miesięcy i dni okresów ubezpieczenia, tak aby uniknąć pomylenia ich z
okresami
ubezpieczenia obowiązkowego.

In the case of the periods of voluntary insurance write the letter ‘D’ (voluntary) after the number of months and days of periods of insurance so as not to confuse them with the obligatory insurance.
W przypadku okresów ubezpieczenia dobrowolnego należy wpisać literę „D” (dobrowolnie) po liczbie miesięcy i dni okresów ubezpieczenia, tak aby uniknąć pomylenia ich z
okresami
ubezpieczenia obowiązkowego.

In the case of the periods of voluntary insurance write the letter ‘D’ (voluntary) after the number of months and days of periods of insurance so as not to confuse them with the obligatory insurance.

...pod uwagę trudności związane z zastąpieniem zwierząt lub przesadzaniem lub kwarantanną lub innymi
okresami
oczekiwania nałożonymi lub rekomendowanymi przez właściwe władze, aby umożliwić...

...the difficulties involved in restocking the herd or replanting and any quarantine or waiting
period
imposed or recommended by the competent authorities to allow the elimination of the disease b
Odszkodowanie może zawierać rozsądną rekompensatę straty zysków, biorąc pod uwagę trudności związane z zastąpieniem zwierząt lub przesadzaniem lub kwarantanną lub innymi
okresami
oczekiwania nałożonymi lub rekomendowanymi przez właściwe władze, aby umożliwić wyeliminowanie choroby przed zastąpieniem inwentarza i roślin.

It may include reasonable compensation for loss of profit, taking into account the difficulties involved in restocking the herd or replanting and any quarantine or waiting
period
imposed or recommended by the competent authorities to allow the elimination of the disease before the holding is restocked or replanted.

Należy powiadamiać o stosowanych procedurach transportu i przechowywania (łącznie z
okresami
oczekiwania).

Transport and storage procedures (including waiting
periods
) shall be reported.
Należy powiadamiać o stosowanych procedurach transportu i przechowywania (łącznie z
okresami
oczekiwania).

Transport and storage procedures (including waiting
periods
) shall be reported.

poziom harmonizacji między odsetkami i
okresami
przyjętymi w poszczególnych działających mechanizmach alokacji zdolności przesyłowej.

the level of harmonisation of the percentages and
timeframes
adopted for the different capacity allocation mechanisms in place.
poziom harmonizacji między odsetkami i
okresami
przyjętymi w poszczególnych działających mechanizmach alokacji zdolności przesyłowej.

the level of harmonisation of the percentages and
timeframes
adopted for the different capacity allocation mechanisms in place.

poziom harmonizacji między udziałami procentowymi i
okresami
przyjętymi w poszczególnych stosowanych mechanizmach alokacji zdolności.

the level of harmonisation of the percentages and
timeframes
adopted for the different capacity-allocation mechanisms in place.
poziom harmonizacji między udziałami procentowymi i
okresami
przyjętymi w poszczególnych stosowanych mechanizmach alokacji zdolności.

the level of harmonisation of the percentages and
timeframes
adopted for the different capacity-allocation mechanisms in place.

...w przypadku gdy dodatkowe dni, w których połowy są zakazane, łączą się z ustalonymi zamkniętymi
okresami
przewidzianymi we wspomnianym rozporządzeniu, jeżeli całkowity okres, w którym połowy są za

...however, not apply where the additional prohibited days are linked to one of the fixed closed
periods
provided for in that Regulation, as long as the total period of closed days is equal to or g
Przepis ten nie ma jednak zastosowania, w przypadku gdy dodatkowe dni, w których połowy są zakazane, łączą się z ustalonymi zamkniętymi
okresami
przewidzianymi we wspomnianym rozporządzeniu, jeżeli całkowity okres, w którym połowy są zakazane, wynosi 5 lub więcej dni.

That provision should, however, not apply where the additional prohibited days are linked to one of the fixed closed
periods
provided for in that Regulation, as long as the total period of closed days is equal to or greater than five days.

...usług medialnych podlegający ich jurysdykcji nie emitowali utworów kinematograficznych poza
okresami
uzgodnionymi z posiadaczami praw do tych utworów.

...media service providers under their jurisdiction do not transmit cinematographic works outside
periods
agreed with the rights holders.
Państwa członkowskie zapewniają, by dostawcy usług medialnych podlegający ich jurysdykcji nie emitowali utworów kinematograficznych poza
okresami
uzgodnionymi z posiadaczami praw do tych utworów.

Member States shall ensure that media service providers under their jurisdiction do not transmit cinematographic works outside
periods
agreed with the rights holders.

...usług medialnych podlegający ich jurysdykcji nie emitowali utworów kinematograficznych poza
okresami
uzgodnionymi z posiadaczami praw do tych utworów.

...media service providers under their jurisdiction do not transmit cinematographic works outside
periods
agreed with the rights holders.
Państwa członkowskie zapewniają, by dostawcy usług medialnych podlegający ich jurysdykcji nie emitowali utworów kinematograficznych poza
okresami
uzgodnionymi z posiadaczami praw do tych utworów.

Member States shall ensure that media service providers under their jurisdiction do not transmit cinematographic works outside
periods
agreed with the rights holders.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich