Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ojciec
Dodatkowe informacje: a) według doniesień od 2009 r. przebywa w Algierii; b) imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane; imię matki: Hafsi Mabrouka.

Other information: (a) Reportedly residing in Algeria as of 2009; (b)
Father's
name is Ahmed Nacer Abderrahmane and Mother's name is Hafsi Mabtouka.
Dodatkowe informacje: a) według doniesień od 2009 r. przebywa w Algierii; b) imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane; imię matki: Hafsi Mabrouka.

Other information: (a) Reportedly residing in Algeria as of 2009; (b)
Father's
name is Ahmed Nacer Abderrahmane and Mother's name is Hafsi Mabtouka.

Dodatkowe informacje: a) według danych z maja 2009 r. przebywa w Algierii, b) imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane, imię matki: Hafsi Mabrouka.

Other information: (a) Residing in Algeria as at May 2009, (b)
Father’s
name is Ahmed Nacer Abderrahmane, mother’s name is Hafsi Mabtouka.
Dodatkowe informacje: a) według danych z maja 2009 r. przebywa w Algierii, b) imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane, imię matki: Hafsi Mabrouka.

Other information: (a) Residing in Algeria as at May 2009, (b)
Father’s
name is Ahmed Nacer Abderrahmane, mother’s name is Hafsi Mabtouka.

„Inne informacje: a) według danych z maja 2009 r. przebywa w Algierii, b) Imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane; imię matki: Hafsi Mabrouka.”.

‘Other information: (a) Residing in Algeria as at May 2009, (b)
Father’s
name is Ahmed Nacer Abderrahmane, mother’s name is Hafsi Mabrouka’
„Inne informacje: a) według danych z maja 2009 r. przebywa w Algierii, b) Imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane; imię matki: Hafsi Mabrouka.”.

‘Other information: (a) Residing in Algeria as at May 2009, (b)
Father’s
name is Ahmed Nacer Abderrahmane, mother’s name is Hafsi Mabrouka’

Dodatkowe informacje: a) według doniesień od 2009 r. przebywa w Algierii; b) imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane; imię matki: Hafsi Mabrouka.

Other information: (a) Reportedly residing in Algeria as of 2009; (b)
Father's
name is Ahmed Nacer Abderrahmane and Mother's name is Hafsi Mabtouka.
Dodatkowe informacje: a) według doniesień od 2009 r. przebywa w Algierii; b) imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane; imię matki: Hafsi Mabrouka.

Other information: (a) Reportedly residing in Algeria as of 2009; (b)
Father's
name is Ahmed Nacer Abderrahmane and Mother's name is Hafsi Mabtouka.

Pozostałe informacje: Imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane.

Other information:
Father's name is
Ahmed Nacer Abderrahmane.
Pozostałe informacje: Imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane.

Other information:
Father's name is
Ahmed Nacer Abderrahmane.

„Inne informacje: Imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane.

‘Other information:
Father’s name is
Ahmed Nacer Abderrahmane.
„Inne informacje: Imię
ojca
: Ahmed Nacer Abderrahmane.

‘Other information:
Father’s name is
Ahmed Nacer Abderrahmane.

Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani, były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między...

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani, a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for...
Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani, były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między Al-Kaidą a talibami po obu stronach granicy afgańsko-pakistańskiej.

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani, a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for Al-Qaida and the Taliban on both sides of the Afghanistan/Pakistan border.

Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani, były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między...

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani, a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for...
Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani, były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między Al-Kaidą a talibami po obu stronach granicy afgańsko-pakistańskiej.

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani, a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for Al-Qaida and the Taliban on both sides of the Afghanistan/Pakistan border.

Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani, były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między...

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani, a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for...
Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani, były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między Al-Kaidą a talibami po obu stronach granicy afgańsko-pakistańskiej.

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani, a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for Al-Qaida and the Taliban on both sides of the Afghanistan/Pakistan border.

Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani, były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między...

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani, a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for...
Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani, były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między Al-Kaidą a talibami po obu stronach granicy afgańsko-pakistańskiej.

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani, a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for Al-Qaida and the Taliban on both sides of the Afghanistan/Pakistan border.

Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i...

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a...
Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między Al-Kaidą a talibami po obu stronach granicy afgańsko-pakistańskiej.

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for Al-Qaida and the Taliban on both sides of the Afghanistan/Pakistan border.

Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i...

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a...
Jednym z istotnych źródeł władzy i autorytetu Sirajuddina Haqqaniego jest jego
ojciec
, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), były minister (reżim talibski), który był talibskim dowódcą wojskowym i łącznikiem między Al-Kaidą a talibami po obu stronach granicy afgańsko-pakistańskiej.

Sirajuddin Haqqani derives much of his power and authority from his
father
, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), a former Minister of the Taliban regime, who was a Taliban military commander and a go-between for Al-Qaida and the Taliban on both sides of the Afghanistan/Pakistan border.

jeżeli jest Pan/Pani wstępnym osoby zmarłej (
ojciec
, matka, dziadek, babcia itp.), „fiche individuelle”(karta

if you are an ascendant of the deceased (parent, grandparent etc.), the
jeżeli jest Pan/Pani wstępnym osoby zmarłej (
ojciec
, matka, dziadek, babcia itp.), „fiche individuelle”(karta

if you are an ascendant of the deceased (parent, grandparent etc.), the

Obecność członka rodziny, krewnego lub pokrewieństwo/łączący stosunek (
ojciec
, matka, dziecko, rodzeństwo, ciotka, wujek, dziadek/babcia, dorosły odpowiedzialny za dziecko, opiekun) wnioskodawcy...

Presence of a family member, relative or relation (
father
, mother, child, sibling, aunt, uncle, grandparent, adult responsible for a child, guardian) of an applicant who is an unaccompanied minor...
Obecność członka rodziny, krewnego lub pokrewieństwo/łączący stosunek (
ojciec
, matka, dziecko, rodzeństwo, ciotka, wujek, dziadek/babcia, dorosły odpowiedzialny za dziecko, opiekun) wnioskodawcy będącego małoletnim bez opieki (art. 8)

Presence of a family member, relative or relation (
father
, mother, child, sibling, aunt, uncle, grandparent, adult responsible for a child, guardian) of an applicant who is an unaccompanied minor (Article 8)

ojca
, matkę lub inną osobę dorosłą, która zgodnie z prawem lub z praktyką danego państwa członkowskiego odpowiada za wnioskodawcę, gdy jest on małoletni i nie pozostaje w związku małżeńskim;

...of whether they were born in or out of wedlock or adopted as defined under national law; the
father
, mother or another adult responsible for the applicant whether by law or by the practice of t
ojca
, matkę lub inną osobę dorosłą, która zgodnie z prawem lub z praktyką danego państwa członkowskiego odpowiada za wnioskodawcę, gdy jest on małoletni i nie pozostaje w związku małżeńskim;

the minor children of couples referred to in the first indent or of the applicant, on condition that they are unmarried and regardless of whether they were born in or out of wedlock or adopted as defined under national law; the
father
, mother or another adult responsible for the applicant whether by law or by the practice of the Member State concerned, when that applicant is a minor and unmarried;

...odpowiedzialnym państwem członkowskim jest państwo członkowskie, w którym legalnie przebywa
ojciec
, matka lub inna osoba dorosła odpowiadająca za małoletniego – z mocy prawa lub zgodnie z prak

...territory of the Member States, the Member State responsible shall be the Member State where the
father
, mother or other adult responsible for the minor, whether by law or by the practice of that M
Jeżeli wnioskodawca jest małoletnim pozostającym w związku małżeńskim, a jego małżonek nie przebywa legalnie na terytorium państw członkowskich, odpowiedzialnym państwem członkowskim jest państwo członkowskie, w którym legalnie przebywa
ojciec
, matka lub inna osoba dorosła odpowiadająca za małoletniego – z mocy prawa lub zgodnie z praktyką tego państwa członkowskiego – lub rodzeństwo wnioskodawcy.

Where the applicant is a married minor whose spouse is not legally present on the territory of the Member States, the Member State responsible shall be the Member State where the
father
, mother or other adult responsible for the minor, whether by law or by the practice of that Member State, or sibling is legally present.

jeżeli beneficjent ochrony międzynarodowej jest małoletnim i nie pozostaje w związku małżeńskim –
ojciec
, matka lub inna dorosła osoba odpowiedzialna za niego z mocy prawa lub zgodnie z praktyką...

when the beneficiary of international protection is a minor and unmarried, the
father
, mother or another adult responsible for him or her whether by law or by the practice of the Member State where...
jeżeli beneficjent ochrony międzynarodowej jest małoletnim i nie pozostaje w związku małżeńskim –
ojciec
, matka lub inna dorosła osoba odpowiedzialna za niego z mocy prawa lub zgodnie z praktyką krajową państwa członkowskiego, w którym przebywa beneficjent ochrony międzynarodowej;

when the beneficiary of international protection is a minor and unmarried, the
father
, mother or another adult responsible for him or her whether by law or by the practice of the Member State where the beneficiary is present;

jeżeli wnioskodawca jest małoletnim i nie pozostaje w związku małżeńskim –
ojciec
, matka lub inna dorosła osoba odpowiedzialna za wnioskodawcę z mocy prawa lub zgodnie z praktyką państwa...

when the applicant is a minor and unmarried, the
father
, mother or another adult responsible for the applicant, whether by law or by the practice of the Member State where the adult is present,
jeżeli wnioskodawca jest małoletnim i nie pozostaje w związku małżeńskim –
ojciec
, matka lub inna dorosła osoba odpowiedzialna za wnioskodawcę z mocy prawa lub zgodnie z praktyką państwa członkowskiego, w którym ta dorosła osoba przebywa,

when the applicant is a minor and unmarried, the
father
, mother or another adult responsible for the applicant, whether by law or by the practice of the Member State where the adult is present,

ojciec
, matka lub inny dorosły odpowiedzialny za beneficjenta ochrony międzynarodowej z mocy prawa danego państwa członkowskiego lub z mocy stosowanej w danym państwie członkowskim praktyki, jeżeli...

the
father
, mother or another adult responsible for the beneficiary of international protection whether by law or by the practice of the Member State concerned, when that beneficiary is a minor and...
ojciec
, matka lub inny dorosły odpowiedzialny za beneficjenta ochrony międzynarodowej z mocy prawa danego państwa członkowskiego lub z mocy stosowanej w danym państwie członkowskim praktyki, jeżeli beneficjent jest małoletni i nie pozostaje w związku małżeńskim;

the
father
, mother or another adult responsible for the beneficiary of international protection whether by law or by the practice of the Member State concerned, when that beneficiary is a minor and unmarried;

po zmarłym
ojcu
(matce)

for deceased
father
(mother)
po zmarłym
ojcu
(matce)

for deceased
father
(mother)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich