Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obowiązywać
...zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji, powinien zostać zakończony bez zmiany
obowiązujących
rozszerzonych środków antydumpingowych,

...originating in Malaysia or not, should be terminated without amending the anti-dumping measures in
force
as extended,
W związku z tym stwierdzono, że częściowy przegląd okresowy dotyczący środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, rozszerzonych na przywóz niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali wysyłanych z Malezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji, powinien zostać zakończony bez zmiany
obowiązujących
rozszerzonych środków antydumpingowych,

It is therefore concluded that the partial interim review concerning the anti-dumping measures applicable to imports of certain iron or steel fasteners originating in the People’s Republic of China, as extended to imports of certain iron or steel fasteners consigned from Malaysia, whether declared as originating in Malaysia or not, should be terminated without amending the anti-dumping measures in
force
as extended,

...ust. 3 i art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009, zostaje niniejszym zakończony bez zmiany
obowiązujących
rozszerzonych środków antydumpingowych.

...of Regulation (EC) No 1225/2009 is hereby terminated without amending the anti-dumping measures in
force
as extended.
Częściowy przegląd okresowy środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, rozszerzonych na przywóz niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali wysyłanych z Malezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji, wszczęty na podstawie art. 11 ust. 3 i art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009, zostaje niniejszym zakończony bez zmiany
obowiązujących
rozszerzonych środków antydumpingowych.

The partial interim review of the anti-dumping measures applicable to imports of certain iron or steel fasteners originating in the People's Republic of China, as extended to imports of certain iron or steel fasteners consigned from Malaysia, whether declared as originating in Malaysia or not, initiated pursuant to Articles 11(3) and 13(4) of Regulation (EC) No 1225/2009 is hereby terminated without amending the anti-dumping measures in
force
as extended.

...żeliwa lub stali wysyłanych z Malezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji („
obowiązujące
rozszerzone środki”).

...consigned from Malaysia, whether declared as originating in Malaysia or not (the ‘measures in
force
as extended’).
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 723/2011 [4] Rada rozszerzyła obowiązujące środki na przywóz niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali wysyłanych z Malezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji („
obowiązujące
rozszerzone środki”).

By Implementing Regulation (EU) No 723/2011 [4], the Council extended the measures in force to imports of certain iron or steel fasteners consigned from Malaysia, whether declared as originating in Malaysia or not (the ‘measures in
force
as extended’).

...nawiązane przed wprowadzeniem obowiązujących środków i nie były wykorzystywane do obchodzenia
obowiązujących
rozszerzonych środków.

...measures in force, and that these relationships have not been used to circumvent the measures in
force
as extended.
Ponadto wnioskodawca stwierdził, że chociaż jest powiązany z niektórymi producentami niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali z siedzibą w Chińskiej Republice Ludowej, to jego stosunki z powiązanymi z nim przedsiębiorstwami w Chińskiej Republice Ludowej zostały nawiązane przed wprowadzeniem obowiązujących środków i nie były wykorzystywane do obchodzenia
obowiązujących
rozszerzonych środków.

In addition, the applicant claimed that although it is related to certain producers of certain iron or steel fasteners located in the People’s Republic of China, its relationships with its related companies in the People’s Republic of China had been established before the imposition of the measures in force, and that these relationships have not been used to circumvent the measures in
force
as extended.

W dniu 18 czerwca 2013 r. wnioskodawca wycofał wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego
obowiązujących
rozszerzonych środków.

...18 June 2013, the applicant withdrew its request for the partial interim review of the measures in
force
as extended.
W dniu 18 czerwca 2013 r. wnioskodawca wycofał wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego
obowiązujących
rozszerzonych środków.

On 18 June 2013, the applicant withdrew its request for the partial interim review of the measures in
force
as extended.

...okresu objętego dochodzeniem w sprawie obejścia środków, które doprowadziło do wprowadzenia
obowiązujących
rozszerzonych środków.

...period of the anti-circumvention investigation leading to the imposition of the measures in
force
as extended.
We wniosku wnioskodawca stwierdził, że jest rzeczywistym producentem niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali i że jest zdolny do produkcji całkowitej ilości niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali wysłanej przez niego do Unii od początku okresu objętego dochodzeniem w sprawie obejścia środków, które doprowadziło do wprowadzenia
obowiązujących
rozszerzonych środków.

In the request, the applicant claimed that it is a genuine producer of certain iron or steel fasteners and that it is able to produce the entire quantity of certain iron or steel fasteners that it has shipped to the Union since the start of the investigation period of the anti-circumvention investigation leading to the imposition of the measures in
force
as extended.

Proszę podać, w odniesieniu do całego okresu
obowiązywania
zgłaszanego środka, następujące informacje wskazujące, że pomoc operacyjna została przyznana na pokrycie różnicy między kosztami produkcji...

Please provide for the
duration
of the notified measure the following information demonstrating that the operating aid is granted in order to cover the difference between the cost of producing energy...
Proszę podać, w odniesieniu do całego okresu
obowiązywania
zgłaszanego środka, następujące informacje wskazujące, że pomoc operacyjna została przyznana na pokrycie różnicy między kosztami produkcji energii ze źródeł odnawialnych a ceną rynkową danego rodzaju energii:

Please provide for the
duration
of the notified measure the following information demonstrating that the operating aid is granted in order to cover the difference between the cost of producing energy from renewable sources and the market price of the form of energy concerned:

...do UKMTO Dubai i MARLO (pocztą elektroniczną lub faksem) przed wejściem do obszaru, w którym
obowiązuje
zgłaszanie, czyli pomiędzy Suezem, 78° E i 10° S; zob. mapa walki z piractwem Q6099.

Communication of ‘Initial report’ to UKMTO Dubai and MARLO (e-mail or fax) when entering the reporting area between Suez, and 78 degrees east 10 degrees south, see anti-piracy planning chart Q6099.
Należy przesłać zgłoszenie wstępne do UKMTO Dubai i MARLO (pocztą elektroniczną lub faksem) przed wejściem do obszaru, w którym
obowiązuje
zgłaszanie, czyli pomiędzy Suezem, 78° E i 10° S; zob. mapa walki z piractwem Q6099.

Communication of ‘Initial report’ to UKMTO Dubai and MARLO (e-mail or fax) when entering the reporting area between Suez, and 78 degrees east 10 degrees south, see anti-piracy planning chart Q6099.

...80 % na kredyt operacyjny wynoszący 5,6 mln EUR na rzecz Sachsen Zweirad GmbH, której termin
obowiązywania
upływał pierwotnie z końcem 2008 r. Gwarancja ta została w styczniu 2004 r. zwrócona i

Measure 2: On 20 March 2003 the Land of Saxony provided — originally until end-2008 — an 80 % guarantee for an operating credit of EUR 5.6m in favour of Sachsen Zweirad GmbH. The guarantee was given...
Środek 2: w dniu 20 marca 2003 r. kraj związkowy Saksonia przyznał gwarancję w wysokości 80 % na kredyt operacyjny wynoszący 5,6 mln EUR na rzecz Sachsen Zweirad GmbH, której termin
obowiązywania
upływał pierwotnie z końcem 2008 r. Gwarancja ta została w styczniu 2004 r. zwrócona i zastąpiona gwarancją na rzecz Biria GmbH (patrz: środek 3).

Measure 2: On 20 March 2003 the Land of Saxony provided — originally until end-2008 — an 80 % guarantee for an operating credit of EUR 5.6m in favour of Sachsen Zweirad GmbH. The guarantee was given back in January 2004 and replaced by a guarantee to Biria GmbH (see Measure 3).

...zastosowanie miał już zatwierdzony program XS 50/2005 [15] adresowany do MŚP, którego okres
obowiązywania
upływał dnia 30 czerwca 2007 r.

The Spanish authorities explained that besides the legal basis of N 415/2004, a scheme for large undertakings, which expired on 31 December 2007 and had been mentioned in earlier correspondence, also...
Władze hiszpańskie wyjaśniły, że oprócz podstawy prawnej N 415/2004 – (środek przewidziany dla dużych przedsiębiorstw, którego realizacja zakończyła się w dniu 31 grudnia 2007 r.), wymienionej we wcześniejszej korespondencji, zastosowanie miał już zatwierdzony program XS 50/2005 [15] adresowany do MŚP, którego okres
obowiązywania
upływał dnia 30 czerwca 2007 r.

The Spanish authorities explained that besides the legal basis of N 415/2004, a scheme for large undertakings, which expired on 31 December 2007 and had been mentioned in earlier correspondence, also applied, as did scheme XS 50/2005 [15] for SMEs, already approved, and which expired on 30 June 2007.

...niniejsze rozporządzenie powinno zastąpić rozporządzenie Rady (WE) nr 2666/2000, którego termin
obowiązywania
upływa dnia 31 grudnia 2006 r.,

Equally, this Regulation should replace Regulation (EC) No 2666/2000, which expires on 31 December 2006,
Ponadto niniejsze rozporządzenie powinno zastąpić rozporządzenie Rady (WE) nr 2666/2000, którego termin
obowiązywania
upływa dnia 31 grudnia 2006 r.,

Equally, this Regulation should replace Regulation (EC) No 2666/2000, which expires on 31 December 2006,

Okres
obowiązywania
upływa po sześciu latach od dnia wejścia w życie.

Their
validity will
end six years after its entry into force.
Okres
obowiązywania
upływa po sześciu latach od dnia wejścia w życie.

Their
validity will
end six years after its entry into force.

...w sprawach cywilnych, rodzinnych i handlowych, podpisany w Paryżu dnia 10 maja 1984 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską i Francją,

...of Judgments in Civil, Family and Commercial Matters, signed at Paris on 10 May 1984, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and France,
Traktat między Rządem Czechosłowackiej Republiki Socjalistycznej a Rządem Republiki Francuskiej w sprawie pomocy prawnej i uznawania oraz wykonywania orzeczeń w sprawach cywilnych, rodzinnych i handlowych, podpisany w Paryżu dnia 10 maja 1984 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską i Francją,

the Treaty between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of France on Legal Aid and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil, Family and Commercial Matters, signed at Paris on 10 May 1984, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and France,

...uznawania i wykonywania orzeczeń sądów, podpisana w Lizbonie dnia 23 listopada 1927 r., nadal
obowiązująca
między Republiką Czeską i Portugalią,

...the Recognition and Enforcement of Court Decisions, signed at Lisbon on 23 November 1927, still in
force
between the Czech Republic and Portugal,
Konwencja między Republiką Czechosłowacką a Portugalią w sprawie uznawania i wykonywania orzeczeń sądów, podpisana w Lizbonie dnia 23 listopada 1927 r., nadal
obowiązująca
między Republiką Czeską i Portugalią,

the Convention between the Czechoslovak Republic and Portugal on the Recognition and Enforcement of Court Decisions, signed at Lisbon on 23 November 1927, still in
force
between the Czech Republic and Portugal,

...orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych, podpisany w Madrycie dnia 4 maja 1987 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską, Słowacją i Hiszpanią,

...and Enforcement of Court Decisions in Civil Matters, signed at Madrid on 4 May 1987, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Spain,
Traktat między Czechosłowacką Republiką Socjalistyczną a Królestwem Hiszpanii w sprawie pomocy prawnej, uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych, podpisany w Madrycie dnia 4 maja 1987 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską, Słowacją i Hiszpanią,

the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Kingdom of Spain on Legal Aid, Recognition and Enforcement of Court Decisions in Civil Matters, signed at Madrid on 4 May 1987, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Spain,

...rodzinnych, pracowniczych i karnych, podpisana w Warszawie dnia 21 grudnia 1987 r. nadal
obowiązująca
między Republiką Czeską, Słowacją i Polską,

...in Civil, Family, Labour and Criminal Matters, signed at Warsaw on 21 December 1987, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Poland,
Umowa między Czechosłowacką Republiką Socjalistyczną a Polską Rzecząpospolitą Ludową o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych, podpisana w Warszawie dnia 21 grudnia 1987 r. nadal
obowiązująca
między Republiką Czeską, Słowacją i Polską,

the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Polish People’s Republic on Legal Aid and Settlement of Legal Relations in Civil, Family, Labour and Criminal Matters, signed at Warsaw on 21 December 1987, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Poland,

...w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych, podpisany w Belgradzie dnia 20 stycznia 1964 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską, Słowacją i Słowenią oraz między Republiką Czeską, Słowacją...

...Relations in Civil, Family and Criminal Matters, signed at Belgrade on 20 January 1964, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Slovenia and between the Czech Republic, Slovakia and
Traktat między Czechosłowacką Republiką Socjalistyczną i Socjalistyczną Federacyjną Republiką Jugosławii w sprawie ustalania stosunków prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych, podpisany w Belgradzie dnia 20 stycznia 1964 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską, Słowacją i Słowenią oraz między Republiką Czeską, Słowacją i Chorwacją,

the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Socialist Federative Republic of Yugoslavia on Settlement of Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, signed at Belgrade on 20 January 1964, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Slovenia and between the Czech Republic, Slovakia and Croatia,

...pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych, podpisany w Pradze dnia 6 grudnia 1985 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską, Słowacją i Włochami,

...Republic on Legal Aid in Civil and Criminal Matters, signed at Prague on 6 December 1985, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Italy,
Traktat między Czechosłowacką Republiką Socjalistyczną a Republiką Włoską w sprawie pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych, podpisany w Pradze dnia 6 grudnia 1985 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską, Słowacją i Włochami,

the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Italian Republic on Legal Aid in Civil and Criminal Matters, signed at Prague on 6 December 1985, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Italy,

...w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych, podpisany w Bratysławie dnia 28 marca 1989 r. nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską, Słowacją i Węgrami,

...Relations in Civil, Family and Criminal Matters, signed at Bratislava on 28 March 1989, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Hungary,
Traktat między Czechosłowacką Republiką Socjalistyczną a Węgierską Republiką Ludową w sprawie pomocy prawnej i stosunków prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych, podpisany w Bratysławie dnia 28 marca 1989 r. nadal
obowiązujący
między Republiką Czeską, Słowacją i Węgrami,

the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Hungarian People’s Republic on Legal Aid and Settlement of Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, signed at Bratislava on 28 March 1989, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Hungary,

...prawnej w sprawach cywilnych i karnych, podpisany w Atenach dnia 22 października 1980 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Słowacką i Grecją,

...Republic on Legal Aid in Civil and Criminal Matters, signed at Athens on 22 October 1980, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Greece,
Traktat między Czechosłowacką Republiką Socjalistyczną a Republiką Grecką w sprawie pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych, podpisany w Atenach dnia 22 października 1980 r., nadal
obowiązujący
między Republiką Słowacką i Grecją,

the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Hellenic Republic on Legal Aid in Civil and Criminal Matters, signed at Athens on 22 October 1980, still in
force
between the Czech Republic, Slovakia and Greece,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich