Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieważne
...2012 r. organy krajowe, z powodów związanych z ochroną pieszych, uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczani

...on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registra
Ze skutkiem od dnia 31 grudnia 2012 r. organy krajowe, z powodów związanych z ochroną pieszych, uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczania do ruchu następujących nowych pojazdów, które nie są zgodne z przepisami technicznymi określonymi w sekcji 2 lub sekcji 3 załącznika I do niniejszego rozporządzenia:

With effect from 31 December 2012, national authorities shall, on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registration, sale and entry into service of the following new vehicles which do not comply with the technical provisions set out in Section 2 or Section 3 of Annex I to this Regulation:

...2011 r. organy krajowe — z powodów związanych z ochroną pieszych uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczani

...on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registra
Ze skutkiem od dnia 24 lutego 2011 r. organy krajowe — z powodów związanych z ochroną pieszych uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczania do ruchu następujących nowych pojazdów, które nie są zgodne z przepisami technicznymi określonymi w sekcji 4 załącznika I do niniejszego rozporządzenia:

With effect from 24 February 2011, national authorities shall, on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registration, sale and entry into service of the following new vehicles which do not comply with the technical provisions set out in Section 4 of Annex I to this Regulation:

...2019 r. organy krajowe, z powodów związanych z ochroną pieszych, uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczani

...on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registra
Ze skutkiem od dnia 24 sierpnia 2019 r. organy krajowe, z powodów związanych z ochroną pieszych, uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczania do ruchu następujących nowych pojazdów:

With effect from 24 August 2019, national authorities shall, on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registration, sale and entry into service of the following new vehicles:

...2018 r. organy krajowe, z powodów związanych z ochroną pieszych, uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczani

...on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registra
Ze skutkiem od dnia 24 lutego 2018 r. organy krajowe, z powodów związanych z ochroną pieszych, uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczania do ruchu następujących nowych pojazdów:

With effect from 24 February 2018, national authorities shall, on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registration, sale and entry into service of the following new vehicles:

...2015 r. organy krajowe, z powodów związanych z ochroną pieszych, uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczani

...on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registra
Ze skutkiem od dnia 24 sierpnia 2015 r. organy krajowe, z powodów związanych z ochroną pieszych, uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zabraniają rejestracji, sprzedaży oraz dopuszczania do ruchu nowej kategorii N1 pojazdów, które nie są zgodne z przepisami technicznymi określonymi w sekcji 4 załącznika I do niniejszego rozporządzenia.

With effect from 24 August 2015, national authorities shall, on grounds relating to pedestrian protection, consider the certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, and shall prohibit the registration, sale and entry into service of new category N1 vehicles which do not comply with the technical provisions set out in Section 4 of Annex I to this Regulation.

...rozporządzenia i przepisów wykonawczych do niego organy krajowe uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE oraz, ze względów dotyczących emisji zanieczyszczeń,

...with this Regulation and its implementing measures, consider certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC and shall, on grounds relating t
Ze skutkiem od dnia 31 grudnia 2013 r., w przypadku nowych pojazdów niespełniających przepisów niniejszego rozporządzenia i przepisów wykonawczych do niego organy krajowe uznają świadectwa zgodności za
nieważne
dla celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE oraz, ze względów dotyczących emisji zanieczyszczeń, odmawiają rejestracji i zakazują sprzedaży oraz wprowadzenia do obrotu takich pojazdów.

With effect from 31 December 2013, national authorities shall, in the case of new vehicles which do not comply with this Regulation and its implementing measures, consider certificates of conformity to be no
longer valid
for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC and shall, on grounds relating to emissions, prohibit the registration, sale and entry into service of such vehicles.

...lub pojedyncza gwarancja nie są ważne dla wszystkich Umawiających się Stron, należy dodać pod »
Nieważne
dla« nazwę danej Umawiającej się Strony, zgodnie z kodami ustanowionymi w tym celu.

Where a comprehensive guarantee, a guarantee waiver or individual guarantee furnished by a guarantor is not valid for all the Contracting Parties, add “not valid for” followed by the codes for the...
Jeżeli gwarancja generalna, zwolnienie z obowiązku składania gwarancji lub pojedyncza gwarancja nie są ważne dla wszystkich Umawiających się Stron, należy dodać pod »
Nieważne
dla« nazwę danej Umawiającej się Strony, zgodnie z kodami ustanowionymi w tym celu.

Where a comprehensive guarantee, a guarantee waiver or individual guarantee furnished by a guarantor is not valid for all the Contracting Parties, add “not valid for” followed by the codes for the Contracting Party or Parties concerned.

Gwarant może wystawiać karnety gwarancji pojedynczej, które są
nieważne
dla operacji wspólnotowego tranzytu dotyczących towarów znajdujących się na liście znajdującej się w załączniku 44c.

The guarantor may issue individual guarantee vouchers which are
not valid
for a Community transit operation involving goods of the list published in Annex 44c.
Gwarant może wystawiać karnety gwarancji pojedynczej, które są
nieważne
dla operacji wspólnotowego tranzytu dotyczących towarów znajdujących się na liście znajdującej się w załączniku 44c.

The guarantor may issue individual guarantee vouchers which are
not valid
for a Community transit operation involving goods of the list published in Annex 44c.

...nie zgłasza do spółki dominującej żadnego wniosku o udzielenie gwarancji, wystarczy, aby uznać za
nieważne
założenie przedstawione przez spółkę UOP Limited.

...to which the subsidiary is not to apply for any guarantee from the parent, is sufficient to
invalidate
the hypothesis put forward by UOP.
Władze francuskie uważają, że zasada opisana w motywie 84, zgodnie z którą spółka zależna nie zgłasza do spółki dominującej żadnego wniosku o udzielenie gwarancji, wystarczy, aby uznać za
nieważne
założenie przedstawione przez spółkę UOP Limited.

The French authorities consider that the rule described in recital 84, according to which the subsidiary is not to apply for any guarantee from the parent, is sufficient to
invalidate
the hypothesis put forward by UOP.

...świadectwo zgodności dołączone do nowych pojazdów zgodnie z przepisami dyrektywy 70/156/EWG za
nieważne
w rozumieniu art. 7 ust. 1 tej dyrektywy z przyczyn odnoszących się do urządzeń oświetlenio

...which accompany new vehicles in accordance with the provisions of Directive 70/156/EEC to be no
longer valid
for the purposes of Article 7(1) of that Directive.
Ze skutkiem od dnia 10 lipca 2011 r., jeżeli wymogi określone dyrektywą 76/756/EWG, zmienioną niniejszą dyrektywą, nie zostaną spełnione, państwo członkowskie uznaje świadectwo zgodności dołączone do nowych pojazdów zgodnie z przepisami dyrektywy 70/156/EWG za
nieważne
w rozumieniu art. 7 ust. 1 tej dyrektywy z przyczyn odnoszących się do urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej.

With effect from 10 July 2011, if the requirements laid down in Directive 76/756/EEC, as amended by this Directive, are not complied with, Member States, on grounds related to the installation of lighting and light-signalling devices, shall consider Certificates of Conformity which accompany new vehicles in accordance with the provisions of Directive 70/156/EEC to be no
longer valid
for the purposes of Article 7(1) of that Directive.

Nieważne
w innych Umawiających się Stronach (pole 52)

Not valid
for other Contracting Parties (box 52)
Nieważne
w innych Umawiających się Stronach (pole 52)

Not valid
for other Contracting Parties (box 52)

...w celu uwzględnienia faktu, że gwarancja lub zwolnienie z obowiązku składania gwarancji mogą być
nieważne
w co najmniej jednym z państw EFTA lub w Andorze bądź w San Marino.

...(EEC) No 2454/93, in order to reflect the fact that the guarantee or guarantee waiver may be
not valid
in one or more EFTA countries, nor in Andorra or in San Marino.
W związku z tym, że procedura wspólnotowego tranzytu może być realizowana na terenie Andory lub San Marino, odniesienie do tych państw należy dodać do odniesienia do państw EFTA w załączniku 37 do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 w celu uwzględnienia faktu, że gwarancja lub zwolnienie z obowiązku składania gwarancji mogą być
nieważne
w co najmniej jednym z państw EFTA lub w Andorze bądź w San Marino.

Since a Community transit operation may take place in Andorra and San Marino, a reference to those countries should be added to the reference to the EFTA countries in Annex 37 to Regulation (EEC) No 2454/93, in order to reflect the fact that the guarantee or guarantee waiver may be
not valid
in one or more EFTA countries, nor in Andorra or in San Marino.

Zezwolenie uznaje się za
nieważne
w przypadku, gdy zostaje przedłożone po wskazanej na nim dacie wygaśnięcia.

A licence shall be considered as
void
if the date on which it is lodged is later than the date of expiry indicated in the licence.
Zezwolenie uznaje się za
nieważne
w przypadku, gdy zostaje przedłożone po wskazanej na nim dacie wygaśnięcia.

A licence shall be considered as
void
if the date on which it is lodged is later than the date of expiry indicated in the licence.

Uzasadnione są zatem obawy wnioskodawcy, że skoro środki uznano za
nieważne
, nastąpi gwałtowny wzrost przywozu.

...applicant's fear that a surge of imports is to reoccur now that the measures have been found to be
invalid
is therefore considered justified.
Uzasadnione są zatem obawy wnioskodawcy, że skoro środki uznano za
nieważne
, nastąpi gwałtowny wzrost przywozu.

The applicant's fear that a surge of imports is to reoccur now that the measures have been found to be
invalid
is therefore considered justified.

Zabezpieczenia są niezwłocznie zwalniane w przypadku, gdy oferty są
nieważne
, nie zostały zaakceptowane lub zostały wycofane zgodnie z art. 57g ust. 2.

Securities shall be released immediately where tenders are
invalid
, are not successful or are withdrawn in accordance with Article 57g(2).
Zabezpieczenia są niezwłocznie zwalniane w przypadku, gdy oferty są
nieważne
, nie zostały zaakceptowane lub zostały wycofane zgodnie z art. 57g ust. 2.

Securities shall be released immediately where tenders are
invalid
, are not successful or are withdrawn in accordance with Article 57g(2).

wyrok uznający łączenie za
nieważne
nie ma sam w sobie wpływu na ważność zobowiązań zaciągniętych przez spółkę przejmującą lub związanych ze spółką przejmującą, które powstały przed opublikowaniem...

a judgment
declaring
a merger
void
shall not of itself affect the validity of obligations owed by or in relation to the acquiring company which arose before the judgment was published and after the...
wyrok uznający łączenie za
nieważne
nie ma sam w sobie wpływu na ważność zobowiązań zaciągniętych przez spółkę przejmującą lub związanych ze spółką przejmującą, które powstały przed opublikowaniem wyroku i po dniu, w którym łączenie staje się skuteczne;

a judgment
declaring
a merger
void
shall not of itself affect the validity of obligations owed by or in relation to the acquiring company which arose before the judgment was published and after the date on which the merger takes effect;

...pozostałych państw członkowskich tak długo, jak długo nie zostaną wycofane lub uznane za
nieważne
przez państwo członkowskie, w którym zostały wydane.

...by the institutions of the other Member States for as long as they have not been withdrawn or
declared
to be
invalid
by the Member State in which they were issued.
Dokumenty wydane przez instytucję państwa członkowskiego do celów stosowania rozporządzenia podstawowego i rozporządzenia wykonawczego, stanowiące poświadczenie sytuacji danej osoby oraz dowody potwierdzające, na podstawie których zostały wydane te dokumenty, są akceptowane przez instytucje pozostałych państw członkowskich tak długo, jak długo nie zostaną wycofane lub uznane za
nieważne
przez państwo członkowskie, w którym zostały wydane.

Documents issued by the institution of a Member State and showing the position of a person for the purposes of the application of the basic Regulation and of the implementing Regulation, and supporting evidence on the basis of which the documents have been issued, shall be accepted by the institutions of the other Member States for as long as they have not been withdrawn or
declared
to be
invalid
by the Member State in which they were issued.

Jeżeli jakiekolwiek badanie emisji zostanie uznane za
nieważne
, producent przedstawi wyjaśnienie powodów unieważnienia badania.

If any emission test is
declared
to be
void
, the manufacturer shall provide an explanation of why the test has been
declared void
.
Jeżeli jakiekolwiek badanie emisji zostanie uznane za
nieważne
, producent przedstawi wyjaśnienie powodów unieważnienia badania.

If any emission test is
declared
to be
void
, the manufacturer shall provide an explanation of why the test has been
declared void
.

Jeżeli jakiekolwiek badanie emisji zostanie uznane za
nieważne
, producent musi przedstawić powody jego unieważnienia.

If any emission test is
declared
to be
void
, the manufacturer shall provide an explanation of why the test has been
declared void
.
Jeżeli jakiekolwiek badanie emisji zostanie uznane za
nieważne
, producent musi przedstawić powody jego unieważnienia.

If any emission test is
declared
to be
void
, the manufacturer shall provide an explanation of why the test has been
declared void
.

Jeżeli jakiekolwiek badanie emisji zostanie uznane za
nieważne
, producent przedstawia wyjaśnienie powodów unieważnienia badania.

If any emission test is
declared
to be
void
, the manufacturer shall provide an explanation of why the test has been
declared void
.
Jeżeli jakiekolwiek badanie emisji zostanie uznane za
nieważne
, producent przedstawia wyjaśnienie powodów unieważnienia badania.

If any emission test is
declared
to be
void
, the manufacturer shall provide an explanation of why the test has been
declared void
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich