Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieważne
Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków jest lub stanie się
nieważne
, okoliczność taka nie wyklucza możliwości stosowania wszystkich pozostałych postanowień Warunków.

If any provision in these Conditions is or becomes
invalid
, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.
Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków jest lub stanie się
nieważne
, okoliczność taka nie wyklucza możliwości stosowania wszystkich pozostałych postanowień Warunków.

If any provision in these Conditions is or becomes
invalid
, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.

Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków lub załącznika V jest lub stanie się
nieważne
, okoliczność taka nie wyklucza stosowania wszystkich pozostałych postanowień Warunków oraz...

If any provision in these Conditions or Annex V is or becomes
invalid
, this shall not prejudice the applicabilityof all the other provisions of these Conditions or Annex V.”
Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków lub załącznika V jest lub stanie się
nieważne
, okoliczność taka nie wyklucza stosowania wszystkich pozostałych postanowień Warunków oraz załącznika V.«.

If any provision in these Conditions or Annex V is or becomes
invalid
, this shall not prejudice the applicabilityof all the other provisions of these Conditions or Annex V.”

Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków uczestnictwa jest lub stanie się
nieważne
, okoliczność taka nie wyklucza stosowania pozostałych postanowień warunków uczestnictwa.

If any provision in these Conditions is or becomes
invalid
, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.
Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków uczestnictwa jest lub stanie się
nieważne
, okoliczność taka nie wyklucza stosowania pozostałych postanowień warunków uczestnictwa.

If any provision in these Conditions is or becomes
invalid
, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.

...którekolwiek z postanowień niniejszych warunków uczestnictwa lub załącznika V jest lub stanie się
nieważne
, okoliczność taka nie wyklucza stosowania pozostałych postanowień niniejszych warunków...

If any provision in these Conditions or Annex V is or becomes
invalid
, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions or Annex V.’.
Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków uczestnictwa lub załącznika V jest lub stanie się
nieważne
, okoliczność taka nie wyklucza stosowania pozostałych postanowień niniejszych warunków uczestnictwa oraz załącznika V.”.

If any provision in these Conditions or Annex V is or becomes
invalid
, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions or Annex V.’.

...że ustalenie kolejności wykorzystania kapitału w głównej umowie między udziałowcami WestLB jest
nieważne
, ponieważ obciąża ono strony trzecie w wyniku uzgodnienia, że rezerwa Wfa – w momencie osią

...claims that the subordination agreement in the covering agreement between WestLB's shareholders is
void
because it encroaches on the rights of third parties by laying down that, in the event of...
W odniesieniu do związków między kapitałem Wfa oraz innymi instrumentami kapitału własnego BdB podnosi, że ustalenie kolejności wykorzystania kapitału w głównej umowie między udziałowcami WestLB jest
nieważne
, ponieważ obciąża ono strony trzecie w wyniku uzgodnienia, że rezerwa Wfa – w momencie osiągnięcia straty przez WestLB – może zostać użyta dopiero w drugiej kolejności po pozostałym kapitale własnym banku WestLB.

As to the relationship between Wfa's capital and other equity instruments, BdB claims that the subordination agreement in the covering agreement between WestLB's shareholders is
void
because it encroaches on the rights of third parties by laying down that, in the event of losses at WestLB, Wfa's special reserve can be used only subordinate to WestLB's other equity capital.

określone prawo własności AFI okaże się
nieważne
, ponieważ doszło do jego wygaśnięcia lub prawo to nigdy nie istniało;

a stated right of ownership of the AIF is demonstrated not to be
valid
because it either ceased to exist or never existed;
określone prawo własności AFI okaże się
nieważne
, ponieważ doszło do jego wygaśnięcia lub prawo to nigdy nie istniało;

a stated right of ownership of the AIF is demonstrated not to be
valid
because it either ceased to exist or never existed;

...obowiązujących w innych dziedzinach, określających przypadki, w których decyzje są wadliwe lub
nieważne
, organy celne, które wydały daną decyzję, mogą w każdej chwili ją unieważnić, zmienić lub c

...prejudice to provisions laid down in other fields which specify the cases in which decisions are
invalid
or become
null
and
void
, the customs authorities which took a decision may at any time annul
Nie naruszając przepisów obowiązujących w innych dziedzinach, określających przypadki, w których decyzje są wadliwe lub
nieważne
, organy celne, które wydały daną decyzję, mogą w każdej chwili ją unieważnić, zmienić lub cofnąć, jeżeli nie jest ona zgodna z przepisami prawa celnego.

Without prejudice to provisions laid down in other fields which specify the cases in which decisions are
invalid
or become
null
and
void
, the customs authorities which took a decision may at any time annul, amend or revoke it where it does not conform to the customs legislation.

...w innych dziedzinach, określających przypadki oraz warunki, w których decyzje stają się
nieważne
lub tracą moc, organy celne, które wydały daną decyzję, mogą w każdej chwili ją unieważnić,

...in other fields which specify the cases in which, and the conditions under which, decisions are
invalid
or become
null
and
void
, the customs authorities who issued a decision may at any time annul
Bez uszczerbku dla przepisów obowiązujących w innych dziedzinach, określających przypadki oraz warunki, w których decyzje stają się
nieważne
lub tracą moc, organy celne, które wydały daną decyzję, mogą w każdej chwili ją unieważnić, zmienić lub cofnąć, jeżeli nie jest ona zgodna z przepisami prawa celnego.

Without prejudice to provisions laid down in other fields which specify the cases in which, and the conditions under which, decisions are
invalid
or become
null
and
void
, the customs authorities who issued a decision may at any time annul, amend or revoke it where it does not conform with the customs legislation.

...przed badaniem i po badaniu jest równa 1 % pełnej skali lub większa, badanie uznaje się za
nieważne
lub zmierzone stężenia koryguje się ze względu na pełzanie zera zgodnie z pkt 8.6.1.

...and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be
voided
or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1.
jeżeli różnica wyników pełzania przed badaniem i po badaniu jest równa 1 % pełnej skali lub większa, badanie uznaje się za
nieważne
lub zmierzone stężenia koryguje się ze względu na pełzanie zera zgodnie z pkt 8.6.1.

if the drift difference between the pre-test and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be
voided
or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1.

...przed badaniem i po badaniu jest równa 1 % pełnej skali lub większa, badanie uznaje się za
nieważne
lub zmierzone stężenia koryguje się ze względu na błąd pełzania zera zgodnie z pkt 8.6.1.

...and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be
voided
or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1.
jeżeli różnica wyników błędu pełzania przed badaniem i po badaniu jest równa 1 % pełnej skali lub większa, badanie uznaje się za
nieważne
lub zmierzone stężenia koryguje się ze względu na błąd pełzania zera zgodnie z pkt 8.6.1.

If the drift difference between the pre-test and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be
voided
or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1.

jeżeli dokumenty potwierdzające są
nieważne
lub nieaktualne;

If the supporting documents are
invalid
or outdated,
jeżeli dokumenty potwierdzające są
nieważne
lub nieaktualne;

If the supporting documents are
invalid
or outdated,

...pracowników i pracodawców, a także wszelkie inne ustalenia zostały lub mogły zostać uznane za
nieważne
lub zostały zmienione;

...and workers' and employers' organisations or any other arrangements shall be, or may be,
declared null
and
void
or are amended;
przepisy sprzeczne z zasadą równego traktowania zawarte w indywidualnych lub zbiorowych umowach lub porozumieniach, regulaminach przedsiębiorstw lub zasadach dotyczących wolnych zawodów i organizacji pracowników i pracodawców, a także wszelkie inne ustalenia zostały lub mogły zostać uznane za
nieważne
lub zostały zmienione;

provisions contrary to the principle of equal treatment in individual or collective contracts or agreements, internal rules of undertakings or rules governing the independent occupations and professions and workers' and employers' organisations or any other arrangements shall be, or may be,
declared null
and
void
or are amended;

...obu elementów – DOC i DPF, co zaciera różnice między producentami DOC i DPF, Komisja uważa, iż
nieważne
jest, czy ten sam producent ma możliwość wytwarzania obu elementów czy nie.

As regards, the argument put forward by IBIDEN HU and the Hungarian authorities that there are manufacturers that produce both DOC and DPF and that the distinction between DOC manufacturers and DPF...
W kwestii dotyczącej argumentu IBIDEN HU i władz węgierskich, które powołują się na istnienie producentów obu elementów – DOC i DPF, co zaciera różnice między producentami DOC i DPF, Komisja uważa, iż
nieważne
jest, czy ten sam producent ma możliwość wytwarzania obu elementów czy nie.

As regards, the argument put forward by IBIDEN HU and the Hungarian authorities that there are manufacturers that produce both DOC and DPF and that the distinction between DOC manufacturers and DPF manufacturers is thus blurred, the Commission considers that it is not relevant whether the same manufacturer can produce or not both products.

...(z fazami dyskretnymi lub ze zmianami jednostajnymi między fazami), badanie uznaje się za
nieważne
i należy je powtórzyć, zaczynając od procedury rozgrzewania silnika.

If the engine stalls anywhere during the steady-state cycle (discrete or ramped), the test shall be
voided
and be repeated beginning with the engine warm-up procedure.
Jeżeli silnik zgaśnie w dowolnym momencie cyklu stacjonarnego (z fazami dyskretnymi lub ze zmianami jednostajnymi między fazami), badanie uznaje się za
nieważne
i należy je powtórzyć, zaczynając od procedury rozgrzewania silnika.

If the engine stalls anywhere during the steady-state cycle (discrete or ramped), the test shall be
voided
and be repeated beginning with the engine warm-up procedure.

...próbek emisji w przypadku fazy dyskretnej i metody jednofiltrowej, badanie uznaje się za
nieważne
i należy je powtórzyć, zaczynając od procedury rozgrzewania silnika.

...after emission sampling begins for a discrete mode and the single filter method, the test shall be
voided
and be repeated beginning with the engine warm-up procedure.
jeżeli silnik zgaśnie lub pobieranie próbek emisji zostanie przerwane w dowolnym momencie po rozpoczęciu pobierania próbek emisji w przypadku fazy dyskretnej i metody jednofiltrowej, badanie uznaje się za
nieważne
i należy je powtórzyć, zaczynając od procedury rozgrzewania silnika.

If the engine stalls or the emission sampling is interrupted at any time after emission sampling begins for a discrete mode and the single filter method, the test shall be
voided
and be repeated beginning with the engine warm-up procedure.

...do dyrektywy Komisji 95/45/WE opublikowane w Dz.U. L 303 z dnia 14.11.2008, s. 25 należy uważać za
nieważne
i niebyłe.

The corrigendum to Commission Directive 95/45/EC published in Official Journal of the European Union L 303 of 14 November 2008, p. 25, is to be considered null and void.
Sprostowanie do dyrektywy Komisji 95/45/WE opublikowane w Dz.U. L 303 z dnia 14.11.2008, s. 25 należy uważać za
nieważne
i niebyłe.

The corrigendum to Commission Directive 95/45/EC published in Official Journal of the European Union L 303 of 14 November 2008, p. 25, is to be considered null and void.

...w miejscu styku z jednym z zacisków lub w odległości do 10 mm od jednego z zacisków, badanie jest
nieważne
i konieczne jest przeprowadzenie nowego badania na nowej próbce.

If the strap slips or breaks at or within 10 mm of either of the clamps the test shall be
invalid
and a new test shall be carried out on another specimen.
Jeżeli taśma zsunie się lub zerwie w miejscu styku z jednym z zacisków lub w odległości do 10 mm od jednego z zacisków, badanie jest
nieważne
i konieczne jest przeprowadzenie nowego badania na nowej próbce.

If the strap slips or breaks at or within 10 mm of either of the clamps the test shall be
invalid
and a new test shall be carried out on another specimen.

...tej pożyczki, tzn. płatność zatwierdzonej pomocy, było niezgodne z prawem, a w związku z tym
nieważne
i niemożliwe do wyegzekwowania.

...given for these loans, i.e. the payment of the approved investment aid, was unlawful and thus
void
and unenforceable.
Spółka Elefsis twierdzi, w uzupełnieniu uwag poprzednio omówionych w przypadku środka P2, że ponieważ środki P3 i P4 zostały przyznane w czasie, gdy było oczywiste, że HSY nie udało się zrealizować planu restrukturyzacji/inwestycyjnego i że stocznia nie dotrzymała warunków ustanowionych w decyzji N 401/97, istniało poważne ryzyko, że zabezpieczenie tej pożyczki, tzn. płatność zatwierdzonej pomocy, było niezgodne z prawem, a w związku z tym
nieważne
i niemożliwe do wyegzekwowania.

Elefsis claims, in addition to the comments indicated previously with respect to measure P2, that since the measures P3 and P4 have been granted at a time when it was clear that HSY had failed to implement its restructuring/investment plan and had failed to respect the terms of decision N 401/97, there was a material risk that the security given for these loans, i.e. the payment of the approved investment aid, was unlawful and thus
void
and unenforceable.

...października 2001 r., wniosło do Sernam o uznanie poprzedniego pisma z dnia 20 czerwca 2001 r. za
nieważne
i o przedłużenie wszystkich kontraktów do dnia 31 października 2002 r.

...SNCF asked Sernam by letter of 10 October 2001 to regard its previous letter of 20 June 2001 as
invalid
and to extend all contracts until 31 October 2002.
Uwzględniając brak nowych kandydatur nadających się do przyjęcia, SNCF, w piśmie z dnia 10 października 2001 r., wniosło do Sernam o uznanie poprzedniego pisma z dnia 20 czerwca 2001 r. za
nieważne
i o przedłużenie wszystkich kontraktów do dnia 31 października 2002 r.

In the absence of new acceptable candidates, SNCF asked Sernam by letter of 10 October 2001 to regard its previous letter of 20 June 2001 as
invalid
and to extend all contracts until 31 October 2002.

Parlament Europejski i Komisja uznają następujące porozumienia za
nieważne
i z tego powodu nieposiadające mocy prawnej, o ile ich to dotyczy: porozumienie Plumb/Delors z 1988 r., porozumienie...

The European Parliament and the Commission consider the following agreements superseded and thus of no effect in so far as they are concerned: the 1988 Plumb/Delors Agreement, the 1996...
Parlament Europejski i Komisja uznają następujące porozumienia za
nieważne
i z tego powodu nieposiadające mocy prawnej, o ile ich to dotyczy: porozumienie Plumb/Delors z 1988 r., porozumienie Samland/Williamson z 1996 r. oraz modus vivendi z 1994 r. [11].

The European Parliament and the Commission consider the following agreements superseded and thus of no effect in so far as they are concerned: the 1988 Plumb/Delors Agreement, the 1996 Samland/Williamson Agreement and the 1994 modus vivendi [11].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich