Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: musieć
Następnie kupujący
musiałby
zaoferować przynajmniej wartość księgową BerlinHyp jako cenę kupna, w innym przypadku konieczne byłyby odpisy wartości księgowej w wysokości [...]*, które zagrażałyby...

The buyer
would
also
have to
offer at least the book value of BerlinHyp as the purchase price since otherwise book value write‐downs of [...]** might result, endangering the survival of the rest of...
Następnie kupujący
musiałby
zaoferować przynajmniej wartość księgową BerlinHyp jako cenę kupna, w innym przypadku konieczne byłyby odpisy wartości księgowej w wysokości [...]*, które zagrażałyby przetrwaniu reszty koncernu.

The buyer
would
also
have to
offer at least the book value of BerlinHyp as the purchase price since otherwise book value write‐downs of [...]** might result, endangering the survival of the rest of the group.

Następnie kupujący
musiałby
zaoferować przynajmniej wartość księgową BerlinHyp jako cenę kupna, gdyż w przeciwnym razie konieczne byłyby, zależnie od sytuacji, znaczne odpisy wartości księgowej,...

In addition, the buyer
would have to
offer at least BerlinHyp's book value as the purchase price since otherwise the book value might be significantly written down, [...]*.
Następnie kupujący
musiałby
zaoferować przynajmniej wartość księgową BerlinHyp jako cenę kupna, gdyż w przeciwnym razie konieczne byłyby, zależnie od sytuacji, znaczne odpisy wartości księgowej, [...]*.

In addition, the buyer
would have to
offer at least BerlinHyp's book value as the purchase price since otherwise the book value might be significantly written down, [...]*.

W związku z tym władze norweskie
musiały
zaoferować pracownikom dodatkową motywację, by zachęcić ich do wyrażenia zgody na przeniesienie.

In that light the Norwegian authorities
had
to offer the employees additional incentives to encourage them to agree freely to the transfer.
W związku z tym władze norweskie
musiały
zaoferować pracownikom dodatkową motywację, by zachęcić ich do wyrażenia zgody na przeniesienie.

In that light the Norwegian authorities
had
to offer the employees additional incentives to encourage them to agree freely to the transfer.

Aby uczynić takie oferty atrakcyjnymi, OTE
musiało
zaoferować swoim pracownikom warunki i zasady dobrowolnego zwalniania się z pracy, odzwierciedlające ich status stałego zatrudnienia, co z kolei...

To make such offers attractive, OTE
had
to offer its employees voluntary redundancy terms and conditions that reflect the latter’s permanent status, which, in turn, led to higher costs for OTE than...
Aby uczynić takie oferty atrakcyjnymi, OTE
musiało
zaoferować swoim pracownikom warunki i zasady dobrowolnego zwalniania się z pracy, odzwierciedlające ich status stałego zatrudnienia, co z kolei prowadziło do ponoszenia przez OTE wyższych kosztów niż koszty porównywalnych systemów wcześniejszych emerytur oferowanych przez inne przedsiębiorstwa na podstawie ogólnych przepisów prawa pracy.

To make such offers attractive, OTE
had
to offer its employees voluntary redundancy terms and conditions that reflect the latter’s permanent status, which, in turn, led to higher costs for OTE than the costs of comparable early retirement schemes offered by other companies under general labour laws and regulations.

W tym okresie oczywiste było, że HSH będzie musiał przejść znaczną restrukturyzację, oraz że będzie
musiał
zaoferować środki wyrównawcze z tytułu zakłóceń konkurencji, które mogły wystąpić na skutek...

...point in time it was apparent that HSH would have to undergo substantial restructuring and that it
would have to
offer compensatory measures for competition distortions that the aid measures might...
W tym okresie oczywiste było, że HSH będzie musiał przejść znaczną restrukturyzację, oraz że będzie
musiał
zaoferować środki wyrównawcze z tytułu zakłóceń konkurencji, które mogły wystąpić na skutek środków pomocy.

At that point in time it was apparent that HSH would have to undergo substantial restructuring and that it
would have to
offer compensatory measures for competition distortions that the aid measures might cause.

W 2009 r. przemysł unijny
musiał
zredukować ceny, aby stawić czoła presji wynikającej ze zwiększenia przywozu z państw, których dotyczy postępowanie.

In 2009 the Union industry
had
to reduce prices, in order to respond to the pressure of the increased imports from the countries concerned.
W 2009 r. przemysł unijny
musiał
zredukować ceny, aby stawić czoła presji wynikającej ze zwiększenia przywozu z państw, których dotyczy postępowanie.

In 2009 the Union industry
had
to reduce prices, in order to respond to the pressure of the increased imports from the countries concerned.

Skarżący podkreśla, że nigdy nie
musiał
dokonywać dodatkowych inwestycji w celu zapewnienia wystarczających rezerw na wypadek epidemii.

The complainant stresses that it has never
had
to make additional investments in order to provide a sufficient level of epidemic reserve.
Skarżący podkreśla, że nigdy nie
musiał
dokonywać dodatkowych inwestycji w celu zapewnienia wystarczających rezerw na wypadek epidemii.

The complainant stresses that it has never
had
to make additional investments in order to provide a sufficient level of epidemic reserve.

...dla których grupa przedsiębiorstw wskazana w motywie 138 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
musiała
dokonywać wymienionego przywozu.

...the exact reasons why the company group mentioned in recital 138 of the provisional Regulation
had to
carry out the mentioned imports.
CISA chciało również poznać dokładne powody, dla których grupa przedsiębiorstw wskazana w motywie 138 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
musiała
dokonywać wymienionego przywozu.

CISA also questioned the exact reasons why the company group mentioned in recital 138 of the provisional Regulation
had to
carry out the mentioned imports.

...informacyjne, mogli udostępniać je po transmisji na żywo w formie usługi na żądanie i by nie
musieli
dokonywać zmian w poszczególnych audycjach poprzez usuwanie krótkich fragmentów.

...broadcast news programmes in the on-demand mode after live transmission is possible without
having to
tailor the individual programme by omitting the short extracts.
Należy zapewnić, by dostawcy usług medialnych, którzy wyemitowali na żywo telewizyjne audycje informacyjne, mogli udostępniać je po transmisji na żywo w formie usługi na żądanie i by nie
musieli
dokonywać zmian w poszczególnych audycjach poprzez usuwanie krótkich fragmentów.

It should be ensured that the practice of media service providers of providing their live television broadcast news programmes in the on-demand mode after live transmission is possible without
having to
tailor the individual programme by omitting the short extracts.

...w dalszym ciągu mogli udostępniać je po transmisji na żywo w formie usługi na żądanie i by nie
musieli
dokonywać zmian w poszczególnych audycjach poprzez usuwanie krótkich fragmentów.

...broadcast news programmes in the on-demand mode after live transmission is still possible without
having to
tailor the individual programme by omitting the short extracts.
Należy zapewnić, by dostawcy usług medialnych, którzy wyemitowali na żywo telewizyjne audycje informacyjne, w dalszym ciągu mogli udostępniać je po transmisji na żywo w formie usługi na żądanie i by nie
musieli
dokonywać zmian w poszczególnych audycjach poprzez usuwanie krótkich fragmentów.

It should be ensured that the practice of media service providers of providing their live television broadcast news programmes in the on-demand mode after live transmission is still possible without
having to
tailor the individual programme by omitting the short extracts.

Wskutek tego trzecie strony, które chciałyby mieć dostęp do terminalu,
musiałyby
skontaktować się z firmą GDP i wynegocjować z nią warunki tego dostępu.

As a result, third parties who
would
like to have access to the terminal
would
have to contact GDP and negotiate specific terms and conditions with the latter.
Wskutek tego trzecie strony, które chciałyby mieć dostęp do terminalu,
musiałyby
skontaktować się z firmą GDP i wynegocjować z nią warunki tego dostępu.

As a result, third parties who
would
like to have access to the terminal
would
have to contact GDP and negotiate specific terms and conditions with the latter.

...z powyższym w każdym przypadku, gdy organ centralny jednego z Umawiających się Państw będzie
musiał
skontaktować się z organem centralnym państwa członkowskiego Unii Europejskiej, powinien on k

Accordingly, whenever a Central Authority of a Contracting State
needs to
contact a Central Authority of a Member State of the European Union it should contact the Central Authority concerned...
W związku z powyższym w każdym przypadku, gdy organ centralny jednego z Umawiających się Państw będzie
musiał
skontaktować się z organem centralnym państwa członkowskiego Unii Europejskiej, powinien on kontaktować się bezpośrednio z zainteresowanym organem centralnym.

Accordingly, whenever a Central Authority of a Contracting State
needs to
contact a Central Authority of a Member State of the European Union it should contact the Central Authority concerned directly.

...z powyższym w każdym przypadku gdy organ centralny jednego z Umawiających się Państw będzie
musiał
skontaktować się z organem centralnym państwa członkowskiego Unii Europejskiej, powinien on k

Accordingly, whenever a Central Authority of a Contracting State
needs to
contact a Central Authority of a Member State of the European Union it should contact the Central Authority concerned...
W związku z powyższym w każdym przypadku gdy organ centralny jednego z Umawiających się Państw będzie
musiał
skontaktować się z organem centralnym państwa członkowskiego Unii Europejskiej, powinien on kontaktować się bezpośrednio z zainteresowanym organem centralnym.

Accordingly, whenever a Central Authority of a Contracting State
needs to
contact a Central Authority of a Member State of the European Union it should contact the Central Authority concerned directly.

Mając na uwadze, że powyższe obciążenie znacznie przewyższa kwotę, którą spółka
musiałaby
wpłacić do Funduszu Ochrony Emerytur w przypadku braku gwarancji publicznej, BT twierdzi, że w ogólnym ujęciu...

Since that burden far outweighs any amount that
would
be due to the Pension Protection Fund in the absence of the Crown guarantee, allegedly, there is no overall advantage granted to BT, and...
Mając na uwadze, że powyższe obciążenie znacznie przewyższa kwotę, którą spółka
musiałaby
wpłacić do Funduszu Ochrony Emerytur w przypadku braku gwarancji publicznej, BT twierdzi, że w ogólnym ujęciu spółka nie uzyskała korzyści, nie może być więc mowy o pomocy państwa.

Since that burden far outweighs any amount that
would
be due to the Pension Protection Fund in the absence of the Crown guarantee, allegedly, there is no overall advantage granted to BT, and therefore no State aid.

...wyniosłaby […] GBP. Innymi słowy, wpłacona kwota wyniosła zaledwie […] kwoty, którą BTPS
musiałby
wpłacić, nie mając gwarancji publicznej.

...paid in 2005/2006 was GBP […] whilst the putative levy payable without the Crown guarantee would
have
been GBP […] In other words, the fee
actually
paid amounted to less than […] of the amount whic
Na przykład składka, którą BTPS wpłacił w roku 2005/2006 wyniosła […] GBP, natomiast domniemana składka bez gwarancji publicznej wyniosłaby […] GBP. Innymi słowy, wpłacona kwota wyniosła zaledwie […] kwoty, którą BTPS
musiałby
wpłacić, nie mając gwarancji publicznej.

For instance, the levy which BTPS paid in 2005/2006 was GBP […] whilst the putative levy payable without the Crown guarantee would
have
been GBP […] In other words, the fee
actually
paid amounted to less than […] of the amount which the BTPS
would have had to
pay without the Crown guarantee.

tym, co Zjednoczone Królestwo
musiałoby
wpłacić na kwoty finansowane z zasobów, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. b) i c), gdyby stawka jednolita została zastosowana do nieograniczonych podstaw...

what the United Kingdom
would have had to
pay for the amounts financed by the resources referred to in Article 2(1)(b) and (c), if the uniform rate had been applied to non-capped VAT bases, and
tym, co Zjednoczone Królestwo
musiałoby
wpłacić na kwoty finansowane z zasobów, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. b) i c), gdyby stawka jednolita została zastosowana do nieograniczonych podstaw VAT, a

what the United Kingdom
would have had to
pay for the amounts financed by the resources referred to in Article 2(1)(b) and (c), if the uniform rate had been applied to non-capped VAT bases, and

Podobnie, operator sieci nie
musiał
świadczyć usług powszechnych na rzecz RTP w zakresie udostępniania sieci.

Nor did the network operator
have to
provide RTP with an obligatory universal service in terms of a broadcasting network service.
Podobnie, operator sieci nie
musiał
świadczyć usług powszechnych na rzecz RTP w zakresie udostępniania sieci.

Nor did the network operator
have to
provide RTP with an obligatory universal service in terms of a broadcasting network service.

...(stawki opłat z tytułu gwarancji i rodzaje wymaganych zabezpieczeń) oraz podkreśla, że KUKE nie
musiało
świadczyć armatorom żadnych płatności z tytułu udzielonych gwarancji.

...these guarantees (the premiums and the type of collateral required) and underlined that KUKE
had
not
had to
make any payments
to
shipowners under the guarantees provided.
Polska opisuje warunki wydawania gwarancji przez KUKE (stawki opłat z tytułu gwarancji i rodzaje wymaganych zabezpieczeń) oraz podkreśla, że KUKE nie
musiało
świadczyć armatorom żadnych płatności z tytułu udzielonych gwarancji.

Poland described the conditions under which KUKE issued these guarantees (the premiums and the type of collateral required) and underlined that KUKE
had
not
had to
make any payments
to
shipowners under the guarantees provided.

VAOP regularnie brało udział w tej procedurze i tym samym
musiało
bezpośrednio konkurować z przedsiębiorstwami sektora prywatnego, które również oferowały wykonywanie tego samego rodzaju usług.

VAOP has tendered for such work, thus competing directly with private-sector companies offering the same services.
VAOP regularnie brało udział w tej procedurze i tym samym
musiało
bezpośrednio konkurować z przedsiębiorstwami sektora prywatnego, które również oferowały wykonywanie tego samego rodzaju usług.

VAOP has tendered for such work, thus competing directly with private-sector companies offering the same services.

...szynowych będzie wystarczająca również w przyszłości, nawet jeśli niezintegrowani dostawcy będą
musieli
wycofać się z rynku pojazdów szynowych z napędem elektrycznym.

Lastly, even if the non-integrated suppliers
had to
leave the market for electrically driven rolling stock, sufficient competition
would
remain in the market for rolling stock.
Konkurencja na rynku pojazdów szynowych będzie wystarczająca również w przyszłości, nawet jeśli niezintegrowani dostawcy będą
musieli
wycofać się z rynku pojazdów szynowych z napędem elektrycznym.

Lastly, even if the non-integrated suppliers
had to
leave the market for electrically driven rolling stock, sufficient competition
would
remain in the market for rolling stock.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich