Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: musieć
...lit. a), państwa członkowskie mogą zezwolić spółkom zarządzającym na to, aby spółki te nie
musiały
uzupełniać funduszy do wysokości nie przekraczającej 50 % dodatkowej kwoty funduszy własnych

For the purposes of point (a) of the first subparagraph, Member States may authorise management companies not to provide up to 50 % of the additional amount of own funds referred to in point (i) of...
Do celów ustępu pierwszego lit. a), państwa członkowskie mogą zezwolić spółkom zarządzającym na to, aby spółki te nie
musiały
uzupełniać funduszy do wysokości nie przekraczającej 50 % dodatkowej kwoty funduszy własnych, o której mowa w lit. a) ppkt (i), jeżeli spółki te korzystają z gwarancji tej kwoty udzielonej przez instytucję kredytową lub zakład ubezpieczeń; statutowa siedziba instytucji kredytowej lub zakładu ubezpieczeń musi się znajdować w państwie członkowskim lub w państwie trzecim, przy założeniu, że podmioty te są obowiązane do przestrzegania zasad ostrożnościowych uznawanych przez właściwe organy za równoważne zasadom ustanowionym w prawie wspólnotowym;

For the purposes of point (a) of the first subparagraph, Member States may authorise management companies not to provide up to 50 % of the additional amount of own funds referred to in point (i) of point (a) if they benefit from a guarantee of the same amount given by a credit institution or an insurance undertaking which has its registered office in a Member State, or in a third country where it is subject to prudential rules considered by the competent authorities as equivalent to those laid down in Community law.

...w których przedstawione informacje były niewystarczające lub nie były poparte dowodami, Komisja
musiała
uzupełniać je innymi odpowiednimi danymi w celu ustalenia faktów.

Whenever information submitted was not sufficient or not found
to
be probative the Commission
had to
complement it with other relevant data in order to make its findings.
W przypadkach, w których przedstawione informacje były niewystarczające lub nie były poparte dowodami, Komisja
musiała
uzupełniać je innymi odpowiednimi danymi w celu ustalenia faktów.

Whenever information submitted was not sufficient or not found
to
be probative the Commission
had to
complement it with other relevant data in order to make its findings.

MobilCom nie wątpił, że projektu UMTS nie można było zrealizować bez udziału France Télécom i że
musiano
by z niego zrezygnować.

...that, without the participation of France Télécom, the UMTS project could not be realised and
would have
to be abandoned.
MobilCom nie wątpił, że projektu UMTS nie można było zrealizować bez udziału France Télécom i że
musiano
by z niego zrezygnować.

MobilCom was in no doubt that, without the participation of France Télécom, the UMTS project could not be realised and
would have
to be abandoned.

...w toku dochodzenia ujawniono, że nie ma żadnych innych powodów, dla których produkcja tego modelu
musiała
by się odbywać we Wspólnocie poza istnieniem środków obejmujących TCS.

...the investigation revealed that there are no other reasons for the production of such model
to
take place in the Community other than the existence of measures on TCS.
Ponadto, w toku dochodzenia ujawniono, że nie ma żadnych innych powodów, dla których produkcja tego modelu
musiała
by się odbywać we Wspólnocie poza istnieniem środków obejmujących TCS.

In addition, the investigation revealed that there are no other reasons for the production of such model
to
take place in the Community other than the existence of measures on TCS.

...istnieje ryzyko, iż w przypadku braku zastosowania środków, inni producenci wspólnotowi będą
musieli
zamykać niektóre linie produkcyjne lub nawet całe zakłady produkcyjne oraz zwolnić część sił

...industry overall, there is a risk that in the absence of measures, other Community producers will
have
to close down some production lines or even their whole production facilities and lay-off...
Ustalono, iż przywóz po cenach dumpingowych w znacznym stopniu przyczynił się do stopniowego zamknięcia zakładu jednego przedsiębiorstwa stanowiącego część przemysłu wspólnotowego oraz że ze względu na ogólną niekorzystną sytuację przemysłu wspólnotowego istnieje ryzyko, iż w przypadku braku zastosowania środków, inni producenci wspólnotowi będą
musieli
zamykać niektóre linie produkcyjne lub nawet całe zakłady produkcyjne oraz zwolnić część siły roboczej.

It was established that dumped imports highly contributed to the phased plant closure of one company that is part of the Community industry and, in view of the deteriorated situation of the Community industry overall, there is a risk that in the absence of measures, other Community producers will
have
to close down some production lines or even their whole production facilities and lay-off part of their workforce.

...zatem DPLP selektywną korzyść, która odpowiada różnicy między stopą procentową, którą DPLP
musiałoby
opłacić w sytuacji braku gwarancji państwa, a faktyczną stopą procentową powiększoną o sta

...a selective advantage on DPLP, which amounts to the difference between the interest rate DPLP
would have had to
pay in the absence of the State guarantee and the actual interest rate plus the pr
Środek ten przyniósł zatem DPLP selektywną korzyść, która odpowiada różnicy między stopą procentową, którą DPLP
musiałoby
opłacić w sytuacji braku gwarancji państwa, a faktyczną stopą procentową powiększoną o stawkę płaconą w związku z gwarancją.

The measure therefore conferred a selective advantage on DPLP, which amounts to the difference between the interest rate DPLP
would have had to
pay in the absence of the State guarantee and the actual interest rate plus the premium paid for the guarantee.

Kupon, który grupa KBC będzie
musiała
opłacić, jest podobny do kuponu zastosowanego w odniesieniu do dwóch już zatwierdzonych środków służących dokapitalizowaniu.

The coupon that KBC
will have
to pay is similar to that for the two already approved recapitalisation measures.
Kupon, który grupa KBC będzie
musiała
opłacić, jest podobny do kuponu zastosowanego w odniesieniu do dwóch już zatwierdzonych środków służących dokapitalizowaniu.

The coupon that KBC
will have
to pay is similar to that for the two already approved recapitalisation measures.

Nie istnieje wymóg, aby w celu stosowania art. 87 ust. 2 lit. b) wyjątkowe zdarzenie
musiało
wpłynąć na całe zainteresowane Państwo Członkowskie.

There is no requirement that, for Article 87(2)(b) to apply, the exceptional occurrence
must
affect the whole of a Member State concerned.
Nie istnieje wymóg, aby w celu stosowania art. 87 ust. 2 lit. b) wyjątkowe zdarzenie
musiało
wpłynąć na całe zainteresowane Państwo Członkowskie.

There is no requirement that, for Article 87(2)(b) to apply, the exceptional occurrence
must
affect the whole of a Member State concerned.

Ponadto nawet po organizacji pierwszych przetargów publicznych – gdy władze
musiały
zdać sobie sprawę z różnicy cen [188] – nie podjęły one kroków na rzecz renegocjacji umów przejściowych.

Moreover, even after the issuance of the first public tenders – upon which the authorities
must have
become aware of the price difference [188] – the authorities did not take steps to renegotiate the...
Ponadto nawet po organizacji pierwszych przetargów publicznych – gdy władze
musiały
zdać sobie sprawę z różnicy cen [188] – nie podjęły one kroków na rzecz renegocjacji umów przejściowych.

Moreover, even after the issuance of the first public tenders – upon which the authorities
must have
become aware of the price difference [188] – the authorities did not take steps to renegotiate the transitional contracts.

...na transport granulatów, który przyniósł wzrost obrotów […] w 2004 r. oraz […] w 2005 r. IFB
musiało
wygenerować marżę zysku na tych dwóch kontraktach, co wyraźnie potwierdza brak praktyk osłab

Firstly, a contract for the transport of coal […] which generated a turnover […] in 2004 and […] in 2005. Secondly, a contract for the bulk transport of aggregates which yielded an increase in...
Po pierwsze, kontrakt na transport węgla […], który wygenerował obroty […] w 2004 r. oraz […] w 2005 r. Po drugie, kontrakt na transport granulatów, który przyniósł wzrost obrotów […] w 2004 r. oraz […] w 2005 r. IFB
musiało
wygenerować marżę zysku na tych dwóch kontraktach, co wyraźnie potwierdza brak praktyk osłabiających konkurencję ze strony IFB.

Firstly, a contract for the transport of coal […] which generated a turnover […] in 2004 and […] in 2005. Secondly, a contract for the bulk transport of aggregates which yielded an increase in turnover […] in 2004 and […] in 2005. IFB achieved a profit margin on these two contracts, which adequately confirms the absence of anti-competitive practices on the part of IFB.

...powinny zapewnić, by po uznaniu europejskiego nakazu ochrony osoba podlegająca ochronie nie
musiała
wszczynać dalszego postępowania krajowego w celu uzyskania właściwego organu państwa wykonuj

...ensure that, after recognition of the European protection order, the protected person is not
required
to initiate further national proceedings to obtain from the competent authority of the exec
Przy wdrażaniu niniejszej dyrektywy państwa członkowskie powinny zapewnić, by po uznaniu europejskiego nakazu ochrony osoba podlegająca ochronie nie
musiała
wszczynać dalszego postępowania krajowego w celu uzyskania właściwego organu państwa wykonującego bezpośrednio na skutek uznania europejskiego nakazu ochrony decyzji dotyczącej zastosowania środka, jaki byłby dostępny na mocy prawa krajowego w analogicznej sprawie w celu zapewnienia bezpieczeństwa osoby podlegającej ochronie.

When implementing this Directive, Member States should ensure that, after recognition of the European protection order, the protected person is not
required
to initiate further national proceedings to obtain from the competent authority of the executing State, as a direct consequence of the recognition of the European protection order, a decision adopting any measure that
would
be available under its national law in a similar case in order to ensure the protection of the protected person.

Wartość normalną dla tego producenta eksportującego
musiano
skonstruować na podstawie art. 2 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

For this exporting producer, normal value
had to be
constructed on the basis of Article 2(3) of the basic Regulation.
Wartość normalną dla tego producenta eksportującego
musiano
skonstruować na podstawie art. 2 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

For this exporting producer, normal value
had to be
constructed on the basis of Article 2(3) of the basic Regulation.

W odniesieniu do jednego przedsiębiorstwa, któremu przyznano MET, wartość normalną
musiano
skonstruować, ponieważ jego sprzedaż krajowa była niewystarczająca, by można ją było uznać za...

For one company granted MET, normal value
had
to be constructed since its domestic sales were not sufficient to be considered representative as explained in recital 31.
W odniesieniu do jednego przedsiębiorstwa, któremu przyznano MET, wartość normalną
musiano
skonstruować, ponieważ jego sprzedaż krajowa była niewystarczająca, by można ją było uznać za reprezentatywną, jak to wyjaśniono w motywie 31.

For one company granted MET, normal value
had
to be constructed since its domestic sales were not sufficient to be considered representative as explained in recital 31.

Jako że w ODP nie odnotowano sprzedaży z zyskiem produktu podobnego, wartość normalną
musiano
skonstruować.

Since there were no profitable sales of the like product during the RIP, the normal value
had to be
constructed.
Jako że w ODP nie odnotowano sprzedaży z zyskiem produktu podobnego, wartość normalną
musiano
skonstruować.

Since there were no profitable sales of the like product during the RIP, the normal value
had to be
constructed.

Sam fakt, że to polski rząd zamiast PSE
musiał
zdecydować, że będą realizowane nowe inwestycje i że będą one korzystać z KDT, wyraźnie wskazuje na to, że przy podejmowaniu tych decyzji podstawową...

The very fact that the Polish Government
had to
decide in PSE's place that new investments
would
take place and
would
benefit from PPAs clearly shows that this decision was mainly based on criteria...
Sam fakt, że to polski rząd zamiast PSE
musiał
zdecydować, że będą realizowane nowe inwestycje i że będą one korzystać z KDT, wyraźnie wskazuje na to, że przy podejmowaniu tych decyzji podstawową rolę odgrywały inne kryteria niż te, którymi kierowałby się inwestor prywatny.

The very fact that the Polish Government
had to
decide in PSE's place that new investments
would
take place and
would
benefit from PPAs clearly shows that this decision was mainly based on criteria other than market investor considerations.

Zainteresowani podatnicy
musieli
zdecydować się na korzystanie z metody, przy zastosowaniu której VAT od realizowanych przez nich dostaw towarów i świadczonych przez nich usług staje się wymagalny w...

The taxable persons concerned
must have
opted for a scheme under which the VAT on their supplies of goods and of services becomes chargeable on receipt of the payment.
Zainteresowani podatnicy
musieli
zdecydować się na korzystanie z metody, przy zastosowaniu której VAT od realizowanych przez nich dostaw towarów i świadczonych przez nich usług staje się wymagalny w momencie otrzymania przez nich zapłaty.

The taxable persons concerned
must have
opted for a scheme under which the VAT on their supplies of goods and of services becomes chargeable on receipt of the payment.

Zainteresowani podatnicy
musieli
zdecydować się na korzystanie z metody, przy zastosowaniu której VAT od realizowanych przez nich dostaw towarów i świadczonych przez nich usług staje się wymagalny w...

The taxable persons concerned
must have
opted for a scheme under which the VAT on their supplies of goods and of services becomes chargeable on receipt of the payment.
Zainteresowani podatnicy
musieli
zdecydować się na korzystanie z metody, przy zastosowaniu której VAT od realizowanych przez nich dostaw towarów i świadczonych przez nich usług staje się wymagalny w momencie otrzymania przez nich zapłaty.

The taxable persons concerned
must have
opted for a scheme under which the VAT on their supplies of goods and of services becomes chargeable on receipt of the payment.

Zainteresowani podatnicy
musieli
zdecydować się na korzystanie z metody, przy zastosowaniu której VAT od realizowanych przez nich dostaw towarów i świadczonych przez nich usług staje się wymagalny w...

The taxable persons concerned
must have
opted for a scheme under which the VAT on their supplies of goods and of services becomes chargeable on receipt of the payment.
Zainteresowani podatnicy
musieli
zdecydować się na korzystanie z metody, przy zastosowaniu której VAT od realizowanych przez nich dostaw towarów i świadczonych przez nich usług staje się wymagalny w momencie otrzymania zapłaty.

The taxable persons concerned
must have
opted for a scheme under which the VAT on their supplies of goods and of services becomes chargeable on receipt of the payment.

...do UE, produkty wywożone ze Wspólnoty składającej się z 25 państw we wszystkich przypadkach będą
musiały
opuścić obszar celny Wspólnoty najpóźniej dnia 31 grudnia 2006 r., w tym także w przypadku g

...upon accession, of Bulgaria and Romania, products exported from the Community of Twenty Five
must have
left the customs territory of the Community by 31 December 2006 at the latest in all cases
Ponieważ granice wewnętrzne zostaną usunięte wraz z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii do UE, produkty wywożone ze Wspólnoty składającej się z 25 państw we wszystkich przypadkach będą
musiały
opuścić obszar celny Wspólnoty najpóźniej dnia 31 grudnia 2006 r., w tym także w przypadku gdy zgłoszenie wywozowe zostało przyjęte na mniej niż 60 dni przed datą przystąpienia.

Since the internal borders will be removed upon accession, of Bulgaria and Romania, products exported from the Community of Twenty Five
must have
left the customs territory of the Community by 31 December 2006 at the latest in all cases, including where the export declaration has been accepted less than 60 days before the date of accession.

Przewoźnicy drogowi
musieliby
okazywać wystawione w Niemczech paragony stacji paliw lub talony firm prowadzących rozliczanie płatności za pomocą paliwowych kart kredytowych, z podanym na każdym z...

Road hauliers should present filling station receipts or credit card company vouchers from Germany, each stating the registration number of the concerned vehicle, and request for a toll reimbursement...
Przewoźnicy drogowi
musieliby
okazywać wystawione w Niemczech paragony stacji paliw lub talony firm prowadzących rozliczanie płatności za pomocą paliwowych kart kredytowych, z podanym na każdym z nich numerem rejestracyjnym danego pojazdu, i każdego roku, w terminie, złożyć wniosek o zwrot kosztów opłat za przejazd.

Road hauliers should present filling station receipts or credit card company vouchers from Germany, each stating the registration number of the concerned vehicle, and request for a toll reimbursement within the deadline each year.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich