Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: można
...17026090, pozyskanych w drodze mieszania syropów glukozowego i fruktozowego, refundacji wywozowych
można
udzielić tylko do syropu glukozowego.

...17024090 and 17026090, obtained from mixing glucose and fructose syrup, the export refund
may be
granted only for the glucose syrup.
W odniesieniu do syropów objętych kodami CN 17023099, 17024090 i 17026090, pozyskanych w drodze mieszania syropów glukozowego i fruktozowego, refundacji wywozowych
można
udzielić tylko do syropu glukozowego.

For syrups of CN codes NC 17023099, 17024090 and 17026090, obtained from mixing glucose and fructose syrup, the export refund
may be
granted only for the glucose syrup.

...17026090, pozyskanych w drodze mieszania syropów glukozowego i fruktozowego, refundacji wywozowych
można
udzielić tylko do syropu glukozowego.

...17024090 and 17026090, obtained from mixing glucose and fructose syrup, the export refund
may be
granted only for the glucose syrup.
W odniesieniu do syropów objętych kodami CN 17023099, 17024090 i 17026090, pozyskanych w drodze mieszania syropów glukozowego i fruktozowego, refundacji wywozowych
można
udzielić tylko do syropu glukozowego.

For syrups of CN codes NC 17023099, 17024090 and 17026090, obtained from mixing glucose and fructose syrup, the export refund
may be
granted only for the glucose syrup.

...technicznych lub artystycznych lub z przyczyn związanych z ochroną praw wyłącznych zamówienia
można
udzielić tylko określonemu podmiotowi gospodarczemu, instytucja może zdecydować o niewykluczen

...artistic reasons, or for reasons connected with the protection of exclusive rights, the contract
can be
awarded only to a particular economic operator, the institution may decide not to exclude the
W przypadku procedury negocjacyjnej, w której z przyczyn technicznych lub artystycznych lub z przyczyn związanych z ochroną praw wyłącznych zamówienia
można
udzielić tylko określonemu podmiotowi gospodarczemu, instytucja może zdecydować o niewykluczeniu tego podmiotu gospodarczego na podstawie przesłanek, o których mowa w ust. 1 lit. a), c) i d) akapit pierwszy, jeżeli jest to konieczne dla zapewnienia ciągłości funkcjonowania instytucji.

In the case of a negotiated procedure where, for technical or artistic reasons, or for reasons connected with the protection of exclusive rights, the contract
can be
awarded only to a particular economic operator, the institution may decide not to exclude the economic operator concerned on the grounds referred to in points (a), (c) and (d) of the first subparagraph of paragraph 1, if it is indispensable to do so in order to ensure the continuity of service of the institution.

Pomocy nie
można
udzielić.Artykuł 2

The aid must not
be
implemented.Article 2
Pomocy nie
można
udzielić.Artykuł 2

The aid must not
be
implemented.Article 2

Jeśli produkty składuje się w kilku miejscach, pozwolenia
można
udzielić dla bazy danych każdego ze składów.

Where the products are stored in more than one place, authorisation
may be
granted for a database for each warehouse.
Jeśli produkty składuje się w kilku miejscach, pozwolenia
można
udzielić dla bazy danych każdego ze składów.

Where the products are stored in more than one place, authorisation
may be
granted for a database for each warehouse.

Homologacji typu ograniczonej do określonego paliwa
można
udzielić dla silników zasilanych LNG, w tym silników dwupaliwowych, opatrzonych znakiem homologacji zawierającym litery »LNG20« zgodnie z pkt...

A fuel specific type-approval
may be
granted for LNG fuelled engines, including dual-fuel engines, labelled with an approval mark containing the letters “LNG20” in accordance with point 3.1 of this...
Homologacji typu ograniczonej do określonego paliwa
można
udzielić dla silników zasilanych LNG, w tym silników dwupaliwowych, opatrzonych znakiem homologacji zawierającym litery »LNG20« zgodnie z pkt 3.1 niniejszego załącznika.

A fuel specific type-approval
may be
granted for LNG fuelled engines, including dual-fuel engines, labelled with an approval mark containing the letters “LNG20” in accordance with point 3.1 of this Annex.

Pozwolenia
można
udzielić dla pojedynczego produktu biobójczego lub dla rodziny produktów biobójczych.

An authorisation
may be
granted for a single biocidal product or a biocidal product family.
Pozwolenia
można
udzielić dla pojedynczego produktu biobójczego lub dla rodziny produktów biobójczych.

An authorisation
may be
granted for a single biocidal product or a biocidal product family.

Pojazdom kategorii N1
można
udzielić homologacji na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 13 lub regulaminu EKG ONZ nr 13–H.

N1 vehicles
may be
approved according to UNECE Regulation 13 or UNECE Regulation 13-H.
Pojazdom kategorii N1
można
udzielić homologacji na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 13 lub regulaminu EKG ONZ nr 13–H.

N1 vehicles
may be
approved according to UNECE Regulation 13 or UNECE Regulation 13-H.

...docelowych. Skutkiem seminarium może być określenie zapotrzebowania na pomoc, której będzie
można
udzielić w ramach przyszłych inicjatyw UE w dziedzinie pomocy technicznej. Projekt ten skierow

The agenda of the outreach activity should reflect the regional particularities in the implementation of UNSC Resolution 1540 (2004) and should respect the overall objectives of the Joint Action.
Projekt ten polega przede wszystkim na zorganizowaniu działania pomocowego w formie seminarium, służącego zwiększaniu świadomości w zakresie zobowiązań wynikających z rezolucji RB ONZ nr 1540 (2004); projekt ten przyczyni się do zwiększenia możliwości administracji krajowych w zakresie wykonania tej rezolucji w państwach docelowych. Skutkiem seminarium może być określenie zapotrzebowania na pomoc, której będzie
można
udzielić w ramach przyszłych inicjatyw UE w dziedzinie pomocy technicznej. Projekt ten skierowany jest w głównej mierze do decydentów politycznych z państw beneficjentów.

The agenda of the outreach activity should reflect the regional particularities in the implementation of UNSC Resolution 1540 (2004) and should respect the overall objectives of the Joint Action.

...zezwalają przepisy prawa, restrykcyjny charakter zwolnienia polega na tym, że ulgi podatkowej nie
można
udzielić w odniesieniu do całej nieruchomości.

...purposes allowed by the law, the restrictive nature of the exemption is such that the tax relief
cannot be
granted to the whole property.
Ponadto, jak już ustaliła Rada Państwa [21], jeżeli tylko część całej nieruchomości (nawet jeżeli jest to największa część) wykorzystuje się do jednego z celów, na które zezwalają przepisy prawa, restrykcyjny charakter zwolnienia polega na tym, że ulgi podatkowej nie
można
udzielić w odniesieniu do całej nieruchomości.

In addition, as already established by the Council of State [21], if only part of an entire property (even if it is the largest part) is used for one of the purposes allowed by the law, the restrictive nature of the exemption is such that the tax relief
cannot be
granted to the whole property.

Homologacji zgodnie z niniejszym regulaminem
można
udzielić w odniesieniu do urządzenia zabezpieczającego wyposażonego dodatkowo w akustyczne lub optyczne urządzenie ostrzegawcze bądź w odniesieniu...

Approval under this Regulation
may be
granted with respect to a protective device additionally equipped with an acoustic or visual warning device, or with respect to the optional fitting of...
Homologacji zgodnie z niniejszym regulaminem
można
udzielić w odniesieniu do urządzenia zabezpieczającego wyposażonego dodatkowo w akustyczne lub optyczne urządzenie ostrzegawcze bądź w odniesieniu do montowanych opcjonalnie uzupełniających urządzeń zabezpieczających przed nieuprawnionym użyciem pojazdu, z zastrzeżeniem, że takie urządzenia uzupełniające wymagają oddzielnego mechanizmu uruchamiania. Postanowienia zawarte w art. 3 Porozumienia, do którego załączony jest niniejszy regulamin, nie wykluczają możliwości zabronienia przez Umawiające się Strony, które stosują niniejszy regulamin, stosowania takich dodatkowych urządzeń w rejestrowanych przez nie pojazdach.

Approval under this Regulation
may be
granted with respect to a protective device additionally equipped with an acoustic or visual warning device, or with respect to the optional fitting of supplementary devices to prevent the unauthorized use of the vehicle, provided that the supplementary devices require a separate means of activation; the Contracting Parties to the Agreement which apply this Regulation shall not be deemed to be precluded by the provisions of Article 3 of the Agreement to which the Regulation is annexed from prohibiting such additional devices on vehicles registered by them.

Informacji tych
można
udzielić w formie następującej tabeli:

This information
may be
provided in the form of a table, as follows:
Informacji tych
można
udzielić w formie następującej tabeli:

This information
may be
provided in the form of a table, as follows:

Zatwierdzenia
można
udzielić ponownie na wniosek przedmiotowego przedsiębiorstwa po okresie co najmniej sześciu miesięcy, po przeprowadzeniu dokładnej inspekcji.

Approval
may be
regranted at the request of the undertaking concerned after a period of at least six months, following a thorough inspection.
Zatwierdzenia
można
udzielić ponownie na wniosek przedmiotowego przedsiębiorstwa po okresie co najmniej sześciu miesięcy, po przeprowadzeniu dokładnej inspekcji.

Approval
may be
regranted at the request of the undertaking concerned after a period of at least six months, following a thorough inspection.

...art. 54 ust. 2 lub art. 128 ust. 2 są stosowane podczas okresu, o którym mowa w tych przepisach,
można
udzielić przejściowej pomocy obszarowej, na warunkach określonych w niniejszej sekcji, rolniko

...128(2) is applied during the period referred to in those provisions, a transitional area aid
may be
granted, under the conditions laid down in this Section, to farmers producing one or more of
W przypadku gdy art. 54 ust. 2 lub art. 128 ust. 2 są stosowane podczas okresu, o którym mowa w tych przepisach,
można
udzielić przejściowej pomocy obszarowej, na warunkach określonych w niniejszej sekcji, rolnikom produkującym jeden lub większą ilość produktów z owoców i warzyw wymienionych w art. 54 ust. 2 akapit trzeci, określonych przez państwa członkowskie i dostarczanych w celu przetworzenia.

Where Article 54(2) or Article 128(2) is applied during the period referred to in those provisions, a transitional area aid
may be
granted, under the conditions laid down in this Section, to farmers producing one or more of the fruit and vegetable products listed in the third subparagraph of Article 54(2), as determined by the Member States, and which are supplied for processing.

...art. 54 ust. 1 lub art. 128 ust. 1 są stosowane podczas okresu, o którym mowa w tych przepisach,
można
udzielić przejściowej pomocy obszarowej na warunkach określonych w niniejszej sekcji rolnikom

...128(1) is applied during the period referred to in those provisions, a transitional area aid
may be
granted, under the conditions laid down in this Section, to farmers producing tomatoes which
W przypadku gdy art. 54 ust. 1 lub art. 128 ust. 1 są stosowane podczas okresu, o którym mowa w tych przepisach,
można
udzielić przejściowej pomocy obszarowej na warunkach określonych w niniejszej sekcji rolnikom produkującym pomidory dostarczane w celu przetworzenia.

Where Article 54(1) or Article 128(1) is applied during the period referred to in those provisions, a transitional area aid
may be
granted, under the conditions laid down in this Section, to farmers producing tomatoes which are supplied for processing.

...stosowania art. 68b ust. 1 lub art. 143bc ust. 1 podczas okresu, o którym mowa w tych przepisach,
można
udzielić przejściowej pomocy obszarowej, na warunkach określonych w niniejszym rozdziale,...

...68b(1) or 143bc(1) during the period referred to in those provisions, a transitional area aid
may be
granted, under the conditions laid down in this Chapter, to farmers producing certain tomatoe
W przypadku stosowania art. 68b ust. 1 lub art. 143bc ust. 1 podczas okresu, o którym mowa w tych przepisach,
można
udzielić przejściowej pomocy obszarowej, na warunkach określonych w niniejszym rozdziale, rolnikom produkującym niektóre pomidory, zgodnie z określeniem państw członkowskich, dostarczane w celu przetworzenia.

In the case of application of Articles 68b(1) or 143bc(1) during the period referred to in those provisions, a transitional area aid
may be
granted, under the conditions laid down in this Chapter, to farmers producing certain tomatoes, as determined by the Member States, which are supplied for processing.

...stosowania art. 68b ust. 2 lub art. 143bc ust. 2 podczas okresu, o którym mowa w tych przepisach,
można
udzielić przejściowej pomocy obszarowej, na warunkach określonych w niniejszym rozdziale,...

...68b(2) or 143bc(2) during the period referred to in those provisions, a transitional area aid
may be
granted, under the conditions laid down in this Chapter, to farmers producing certain fruit a
W przypadku stosowania art. 68b ust. 2 lub art. 143bc ust. 2 podczas okresu, o którym mowa w tych przepisach,
można
udzielić przejściowej pomocy obszarowej, na warunkach określonych w niniejszym rozdziale, rolnikom produkującym niektóre produkty z owoców i warzyw wymienionych w art. 68b ust. 2 akapit trzeci, zgodnie z określeniem państw członkowskich, dostarczane w celu przetworzenia.

In the case of application of Articles 68b(2) or 143bc(2) during the period referred to in those provisions, a transitional area aid
may be
granted, under the conditions laid down in this Chapter, to farmers producing certain fruit and vegetable products listed in the third subparagraph of Article 68b(2), as determined by the Member States, which are supplied for processing.

...członkowskiego, w którym znajduje się miejsce dostawy, a także w odniesieniu do świadczenia usług,
można
udzielić zwolnienia w postaci zwrotu VAT zgodnie z art. 151 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE.

...of the Member State in which the supply takes place, and in the case of services, the exemption
may be
granted by means of a refund of the VAT in accordance with Article 151(2) of Directive 2006/1
W przypadku towarów, które nie zostały wysłane lub przewiezione z terytorium państwa członkowskiego, w którym znajduje się miejsce dostawy, a także w odniesieniu do świadczenia usług,
można
udzielić zwolnienia w postaci zwrotu VAT zgodnie z art. 151 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE.

Where the goods are not dispatched or transported out of the Member State in which the supply takes place, and in the case of services, the exemption
may be
granted by means of a refund of the VAT in accordance with Article 151(2) of Directive 2006/112/EC.

W związku z tym w przypadku spółce Deltafina nie
można
udzielić zwolnienia z grzywny.

Accordingly, immunity
cannot be
granted to Deltafina.
W związku z tym w przypadku spółce Deltafina nie
można
udzielić zwolnienia z grzywny.

Accordingly, immunity
cannot be
granted to Deltafina.

Urlopu na czas wizyty w kraju ojczystym
można
udzielić sześć miesięcy przed końcem okresu, za który przysługuje.

Home leave
may be
taken six months before the end of the period to which it relates.
Urlopu na czas wizyty w kraju ojczystym
można
udzielić sześć miesięcy przed końcem okresu, za który przysługuje.

Home leave
may be
taken six months before the end of the period to which it relates.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich