Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: małżeństwo
...części Konwencji na zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, w tym szczególnie na zobowiązania w odniesieniu do osób...

...of the Convention to any maintenance obligation arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity, including in particular obligations in respect of vulnerable persons.
Umawiające się Państwo może, zgodnie z artykułem 63, oświadczyć, że rozszerzy zakres stosowania całości lub części Konwencji na zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, w tym szczególnie na zobowiązania w odniesieniu do osób niesamodzielnych.

Any Contracting State may declare in accordance with Article 63 that it will extend the application of the whole or any part of the Convention to any maintenance obligation arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity, including in particular obligations in respect of vulnerable persons.

Uznanie nie oznacza uznania przez to państwo członkowskie stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, z których wynikają zobowiązania alimentacyjne leżące u podstaw orzeczenia.

It does not imply the recognition by that Member State of the family relationship, parentage,
marriage
or affinity underlying the maintenance obligations which gave rise to the decision.
Uznanie nie oznacza uznania przez to państwo członkowskie stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, z których wynikają zobowiązania alimentacyjne leżące u podstaw orzeczenia.

It does not imply the recognition by that Member State of the family relationship, parentage,
marriage
or affinity underlying the maintenance obligations which gave rise to the decision.

...zobowiązań alimentacyjnych w żaden sposób nie oznacza uznania stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, z których wynikają zobowiązania alimentacyjne leżące u podstaw...

...this Regulation shall not in any way imply the recognition of the family relationship, parentage,
marriage
or affinity underlying the maintenance obligation which gave rise to the decision.
Uznanie i wykonanie na mocy niniejszego rozporządzenia orzeczenia dotyczącego zobowiązań alimentacyjnych w żaden sposób nie oznacza uznania stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, z których wynikają zobowiązania alimentacyjne leżące u podstaw orzeczenia.

The recognition and enforcement of a decision on maintenance under this Regulation shall not in any way imply the recognition of the family relationship, parentage,
marriage
or affinity underlying the maintenance obligation which gave rise to the decision.

...na wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa.”.

...as a whole to all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity.’.
Ponadto Unia Europejska zobowiązuje się przeanalizować – w ciągu siedmiu lat, w świetle zgromadzonych doświadczeń i ewentualnych oświadczeń o rozszerzeniu zakresu stosowania wydanych przez inne Umawiające się Państwa – możliwość rozszerzenia zakresu stosowania całej Konwencji na wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa.”.

Furthermore, the European Union undertakes, within 7 years, in the light of experience acquired and possible declarations of extension made by other Contracting States, to examine the possibility of extending the application of the Convention as a whole to all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity.’.

obowiązków alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa;

maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity;
obowiązków alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa;

maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity;

...ma zastosowanie do zobowiązań alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa.

...Regulation shall apply to maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity.
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do zobowiązań alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa.

This Regulation shall apply to maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity.

Jeśli zmiana sytuacji może uprawniać do wyższych świadczeń (np. w razie zawarcia
małżeństwa
lub urodzenia dziecka), można też bezpośrednio poinformować o tym instytucję, która wystawiła zaświadczenie...

Where this change in circumstances may entitle you to increased benefits (e.g. when you
get married
or in the case of the birth of a child), you may also directly inform the institution which issued...
Jeśli zmiana sytuacji może uprawniać do wyższych świadczeń (np. w razie zawarcia
małżeństwa
lub urodzenia dziecka), można też bezpośrednio poinformować o tym instytucję, która wystawiła zaświadczenie E 303, dołączając odpowiednie dokumenty na potwierdzenie tego faktu.

Where this change in circumstances may entitle you to increased benefits (e.g. when you
get married
or in the case of the birth of a child), you may also directly inform the institution which issued you with an E 303 form, attaching the appropriate documents as proof.

...w niniejszym artykule i podobnych dodatków z innego źródła, do których uprawnione są
małżeństwa
lub członek personelu stanu wolnego.

The allowances provided for under this Article and similar allowances to which a
married couple
, or an unmarried staff member, are entitled from another source, shall not be cumulative.
Nie kumuluje się dodatków przewidzianych w niniejszym artykule i podobnych dodatków z innego źródła, do których uprawnione są
małżeństwa
lub członek personelu stanu wolnego.

The allowances provided for under this Article and similar allowances to which a
married couple
, or an unmarried staff member, are entitled from another source, shall not be cumulative.

dana osoba udowodni zawarcie
małżeństwa
lub zakończenie niezbędnych formalności przedmałżeńskich.

the person concerned provides evidence that his
marriage
has taken place or that the necessary preliminary formalities for the
marriage
have been undertaken.
dana osoba udowodni zawarcie
małżeństwa
lub zakończenie niezbędnych formalności przedmałżeńskich.

the person concerned provides evidence that his
marriage
has taken place or that the necessary preliminary formalities for the
marriage
have been undertaken.

 Akt
małżeństwa
lub akt dotyczący równorzędnego stosunku

 Certificate of
marriage
or similar relationship
 Akt
małżeństwa
lub akt dotyczący równorzędnego stosunku

 Certificate of
marriage
or similar relationship

Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie jedynie do rozwiązania
małżeństwa
lub sytuacji, w których więzy małżeńskie ulegają rozluźnieniu.

This Regulation should apply only to the dissolution or loosening of
marriage
ties.
Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie jedynie do rozwiązania
małżeństwa
lub sytuacji, w których więzy małżeńskie ulegają rozluźnieniu.

This Regulation should apply only to the dissolution or loosening of
marriage
ties.

Miejsce i data urodzenia,
małżeństwa
lub zgonu (41):

Place and date of birth,
marriage
or death (41):
Miejsce i data urodzenia,
małżeństwa
lub zgonu (41):

Place and date of birth,
marriage
or death (41):

...gdy członek personelu umiera pozostawiając małżonka, a także osierocone dzieci z poprzedniego
małżeństwa
lub inne osoby, będące jego następcami prawnymi, całkowita renta, wyliczona tak, jakby po

Where a staff member leaves a surviving spouse and also orphans of a previous
marriage
or other persons entitled under him, the total pension, calculated as if for a surviving spouse having all these...
W przypadku, gdy członek personelu umiera pozostawiając małżonka, a także osierocone dzieci z poprzedniego
małżeństwa
lub inne osoby, będące jego następcami prawnymi, całkowita renta, wyliczona tak, jakby pozostały przy życiu małżonek miał wszystkie te osoby na swoim utrzymaniu, jest rozdzielana pomiędzy poszczególne osoby zainteresowane proporcjonalnie do rent, które byłyby wypłacane każdej z kategorii tych osób, gdyby renty przyznawane były osobno.

Where a staff member leaves a surviving spouse and also orphans of a previous
marriage
or other persons entitled under him, the total pension, calculated as if for a surviving spouse having all these persons dependent on him, shall be apportioned among the various persons concerned in proportion to the pensions which would have been payable to each category of them if treated separately.

jest zarejestrowany jako pozostający w stałym związku niebędącym
małżeństwem
, pod warunkiem że:

is registered as a stable
non-marital partner
, provided that:
jest zarejestrowany jako pozostający w stałym związku niebędącym
małżeństwem
, pod warunkiem że:

is registered as a stable
non-marital partner
, provided that:

Dla celów obliczenia przedmiotowego podziału, dzieci z poprzedniego
małżeństwa
jednego z małżonków, które uznaje się za osoby pozostające na utrzymaniu w rozumieniu art. 2 załącznika V, zalicza się...

For the purposes of calculating this apportionment, children of a previous
marriage
of either spouse, who are recognised as dependants within the meaning of Article 2 of Annex V shall be included in...
Dla celów obliczenia przedmiotowego podziału, dzieci z poprzedniego
małżeństwa
jednego z małżonków, które uznaje się za osoby pozostające na utrzymaniu w rozumieniu art. 2 załącznika V, zalicza się do tej samej kategorii, co dzieci pochodzące ze związku małżeńskiego z członkiem personelu lub byłym członkiem personelu, który pobierał rentę inwalidzką.

For the purposes of calculating this apportionment, children of a previous
marriage
of either spouse, who are recognised as dependants within the meaning of Article 2 of Annex V shall be included in the category of children of the
marriage
to the staff member or former staff member in receipt of an invalidity allowance.

Do celów niniejszego regulaminu pracowniczego związki nie będące
małżeństwami
traktuje się jak małżeństwa, w przypadkach, gdy spełnione są warunki określone w art. 1 ust. 2 lit c) załącznika V.

For the purposes of these Staff Regulations,
non-marital partnerships
shall be treated as marriage provided that all the conditions listed in Article 1(2)(c) of Annex V are fulfilled.
Do celów niniejszego regulaminu pracowniczego związki nie będące
małżeństwami
traktuje się jak małżeństwa, w przypadkach, gdy spełnione są warunki określone w art. 1 ust. 2 lit c) załącznika V.

For the purposes of these Staff Regulations,
non-marital partnerships
shall be treated as marriage provided that all the conditions listed in Article 1(2)(c) of Annex V are fulfilled.

osoba, której
małżeństwo
przestało istnieć z powodów innych niż śmierć współmałżonka; lub

a person whose
marriage
has terminated otherwise than by the death of the spouse; or
osoba, której
małżeństwo
przestało istnieć z powodów innych niż śmierć współmałżonka; lub

a person whose
marriage
has terminated otherwise than by the death of the spouse; or

...zawarł małżeńską umowę majątkową lub umowę dotyczącą związku mającego skutki porównywalne do
małżeństwa
; jeżeli nie został dołączony oryginał ani kopia umowy, informacja o miejscu, w którym zna

an indication of whether the deceased had entered into a
marriage
contract or into a contract regarding a
relationship
which may have comparable effects to
marriage
; if neither the original nor a...
informacje o tym, czy zmarły zawarł małżeńską umowę majątkową lub umowę dotyczącą związku mającego skutki porównywalne do
małżeństwa
; jeżeli nie został dołączony oryginał ani kopia umowy, informacja o miejscu, w którym znajduje się oryginał;

an indication of whether the deceased had entered into a
marriage
contract or into a contract regarding a
relationship
which may have comparable effects to
marriage
; if neither the original nor a copy of the contract is appended, an indication regarding the location of the original;

...fizycznej, a także na przykład inne zachowanie, takie jak nielegalna adopcja lub przymusowe
małżeństwo
, jeżeli wypełniają one znamiona przestępstwa handlu ludźmi.

...physical integrity, as well as, for instance, other behaviour such as illegal adoption or forced
marriage
in so far as they fulfil the constitutive elements of trafficking in human beings.
Definicja obejmuje także handel ludźmi w celu pobrania organów, które stanowi poważne naruszenie godności ludzkiej i integralności fizycznej, a także na przykład inne zachowanie, takie jak nielegalna adopcja lub przymusowe
małżeństwo
, jeżeli wypełniają one znamiona przestępstwa handlu ludźmi.

The definition also covers trafficking in human beings for the purpose of the removal of organs, which constitutes a serious violation of human dignity and physical integrity, as well as, for instance, other behaviour such as illegal adoption or forced
marriage
in so far as they fulfil the constitutive elements of trafficking in human beings.

...rodzicielskiej za dzieci obojga małżonków [1] przewiduje, że decyzje dotyczące unieważnienia
małżeństwa
podjęte na mocy traktatów między Stolicą Apostolską a Portugalią, Włochami i Hiszpanią (k

...responsibility for children of both spouses [1] provides that decisions as to the invalidity of a
marriage
taken under the treaties between the Holy See and Portugal, Italy and Spain (Concordats)...
Artykuł 40 rozporządzenia Rady (WE) nr 1347/2000 z dnia 29 maja 2000 r. w sprawie jurysdykcji, uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich i w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej za dzieci obojga małżonków [1] przewiduje, że decyzje dotyczące unieważnienia
małżeństwa
podjęte na mocy traktatów między Stolicą Apostolską a Portugalią, Włochami i Hiszpanią (konkordatów) mają być uznawane w Państwach Członkowskich, na warunkach określonych w rozdziale III tego rozporządzenia.

Article 40 of Council Regulation (EC) No 1347/2000 of 29 May 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and in matters of parental responsibility for children of both spouses [1] provides that decisions as to the invalidity of a
marriage
taken under the treaties between the Holy See and Portugal, Italy and Spain (Concordats) are to be recognised in the Member States on the conditions laid down in Chapter III of that Regulation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich