Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: małżeństwo
zawarcia
małżeństwa
przez oddelegowanego eksperta krajowego: dwa dni;

marriage
of the SNE: two days;
zawarcia
małżeństwa
przez oddelegowanego eksperta krajowego: dwa dni;

marriage
of the SNE: two days;

...gdy orzeczenie uwzględniające lub oddalające powództwo o rozwód, separację lub unieważnienie
małżeństwa
stało się ostateczne lub gdy postępowanie zakończyło się z innego powodu.

...decision allowing or refusing the application for divorce, legal separation or annulment of the
marriage
has become final, or the proceedings have come to an end for another reason.
Przewidziana w ustępie 1 jurysdykcja do podjęcia środków ochrony dziecka ustaje z chwilą, gdy orzeczenie uwzględniające lub oddalające powództwo o rozwód, separację lub unieważnienie
małżeństwa
stało się ostateczne lub gdy postępowanie zakończyło się z innego powodu.

The jurisdiction provided for by paragraph 1 to take measures for the protection of the child ceases as soon as the decision allowing or refusing the application for divorce, legal separation or annulment of the
marriage
has become final, or the proceedings have come to an end for another reason.

Dziecko pochodzące z
małżeństwa
, prawnie uznane dziecko pozamałżeńskie lub adoptowane uznaje się za pozostające na utrzymaniu pracownika, jeśli koszty jego utrzymania i kształcenia pokrywa stale...

A legitimate, legally recognised natural or adopted child deemed to be a dependant of a staff member is a child whose continuous maintenance and education are ensured by that staff member, and who...
Dziecko pochodzące z
małżeństwa
, prawnie uznane dziecko pozamałżeńskie lub adoptowane uznaje się za pozostające na utrzymaniu pracownika, jeśli koszty jego utrzymania i kształcenia pokrywa stale pracownik i nieprzerwanie mieszka ono z rodziną w tej samej miejscowości, w której znajduje się miejsce pracy pracownika lub w miejscu zamieszkania drugiego rodzica.

A legitimate, legally recognised natural or adopted child deemed to be a dependant of a staff member is a child whose continuous maintenance and education are ensured by that staff member, and who lives continuously with the family, in the same locality that the staff member is in post or in the locality where the other parent lives.

Stosunki rodzinne powinny obejmować pokrewieństwo w linii prostej,
małżeństwo
, powinowactwo oraz pokrewieństwo w linii bocznej.

Family relationships should cover parentage,
marriage
, affinity and collateral relatives.
Stosunki rodzinne powinny obejmować pokrewieństwo w linii prostej,
małżeństwo
, powinowactwo oraz pokrewieństwo w linii bocznej.

Family relationships should cover parentage,
marriage
, affinity and collateral relatives.

Stosunki rodzinne powinny obejmować pokrewieństwo w linii prostej,
małżeństwo
, powinowactwo oraz pokrewieństwo w linii bocznej.

Family relationships should cover parentage,
marriage
, affinity and collateral relatives.
Stosunki rodzinne powinny obejmować pokrewieństwo w linii prostej,
małżeństwo
, powinowactwo oraz pokrewieństwo w linii bocznej.

Family relationships should cover parentage,
marriage
, affinity and collateral relatives.

...państwa członkowskiego, przed którego sądem wytoczono powództwo, nie uznaje takiego
małżeństwa
za ważne do celów postępowania rozwodowego, należy to interpretować między innymi w taki

...to the fact that the law of the participating Member State whose court is seized does not deem the
marriage
in question valid for the purposes of divorce proceedings, this should be interpreted to...
W przypadku gdy w niniejszym rozporządzeniu jest mowa o tym, że prawo uczestniczącego państwa członkowskiego, przed którego sądem wytoczono powództwo, nie uznaje takiego
małżeństwa
za ważne do celów postępowania rozwodowego, należy to interpretować między innymi w taki sposób, że małżeństwo takie nie istnieje w świetle prawa tego państwa członkowskiego.

Where this Regulation refers to the fact that the law of the participating Member State whose court is seized does not deem the
marriage
in question valid for the purposes of divorce proceedings, this should be interpreted to mean, inter alia, that such a marriage does not exist in the law of that Member State.

...uczestniczącego państwa członkowskiego, którego prawo nie przewiduje rozwodu lub nie uznaje danego
małżeństwa
za ważne do celów orzeczenia rozwodu, obowiązku orzekania rozwodu z racji...

...courts of a participating Member State whose law does not provide for divorce or does not deem the
marriage
in question valid for the purposes of divorce proceedings to pronounce a divorce by...
Żaden z przepisów niniejszego rozporządzenia nie nakłada na sądy uczestniczącego państwa członkowskiego, którego prawo nie przewiduje rozwodu lub nie uznaje danego
małżeństwa
za ważne do celów orzeczenia rozwodu, obowiązku orzekania rozwodu z racji obowiązywania niniejszego rozporządzenia.

Nothing in this Regulation shall oblige the courts of a participating Member State whose law does not provide for divorce or does not deem the
marriage
in question valid for the purposes of divorce proceedings to pronounce a divorce by virtue of the application of this Regulation.

...przysługuje też dzieciom, które spełniają powyższe warunki, w przypadku śmierci lub ponownego
małżeństwa
małżonka pobierającego rentę pośmiertną.

...entitlement shall apply to children who fulfil the foregoing conditions in the event of death or
remarriage
of a spouse who is entitled to a survivor's pension.
Uprawnienie do renty przysługuje też dzieciom, które spełniają powyższe warunki, w przypadku śmierci lub ponownego
małżeństwa
małżonka pobierającego rentę pośmiertną.

The same entitlement shall apply to children who fulfil the foregoing conditions in the event of death or
remarriage
of a spouse who is entitled to a survivor's pension.

...przysługuje też dzieciom, które spełniają powyższe warunki, w przypadku śmierci lub ponownego
małżeństwa
małżonka pobierającego rentę pośmiertną.

...entitlement shall apply to children who fulfil the above conditions in the event of the death or
remarriage
of the spouse in receipt of a survivor's pension.
Uprawnienie do renty przysługuje też dzieciom, które spełniają powyższe warunki, w przypadku śmierci lub ponownego
małżeństwa
małżonka pobierającego rentę pośmiertną.

The same pension entitlement shall apply to children who fulfil the above conditions in the event of the death or
remarriage
of the spouse in receipt of a survivor's pension.

Dla celów art. 4 i 5, długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli
małżeństwo
, mimo, iż zawarte po zakończeniu służby przez członka personelu, trwało co najmniej pięć lat.

...of Articles 4 and 5, the duration of the marriage shall not be taken into account where the
marriage
, though contracted after termination of the staff member's service, has lasted at least fiv
Dla celów art. 4 i 5, długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli
małżeństwo
, mimo, iż zawarte po zakończeniu służby przez członka personelu, trwało co najmniej pięć lat.

For purpose of Articles 4 and 5, the duration of the marriage shall not be taken into account where the
marriage
, though contracted after termination of the staff member's service, has lasted at least five years.

...majątkowych stosunków uznawanych, zgodnie z prawem dla nich właściwym, za mające podobne skutki do
małżeństwa
, z dziedziczenia testamentowego i ustawowego;

...of relationships deemed by the law applicable to such relationships to have comparable effects to
marriage
, and wills and succession;
zobowiązania pozaumowne wynikające z małżeńskich ustrojów majątkowych, z ustrojów majątkowych stosunków uznawanych, zgodnie z prawem dla nich właściwym, za mające podobne skutki do
małżeństwa
, z dziedziczenia testamentowego i ustawowego;

non-contractual obligations arising out of matrimonial property regimes, property regimes of relationships deemed by the law applicable to such relationships to have comparable effects to
marriage
, and wills and succession;

Dziecko pochodzące z
małżeństwa
, uznane prawnie dziecko lub dziecko adoptowane uznaje się za pozostające na utrzymaniu pracownika, jeśli koszty jego utrzymania i kształcenia pokrywa stale pracownik i...

A legitimate, legally recognised natural or adopted child deemed to be a dependant of a staff member is a child whose continuous maintenance and education are ensured by that staff member, and who...
Dziecko pochodzące z
małżeństwa
, uznane prawnie dziecko lub dziecko adoptowane uznaje się za pozostające na utrzymaniu pracownika, jeśli koszty jego utrzymania i kształcenia pokrywa stale pracownik i nieprzerwanie mieszka ono z rodziną w miejscowości, w której znajduje się miejsce pracy pracownika lub w miejscu zamieszkania drugiego rodzica.

A legitimate, legally recognised natural or adopted child deemed to be a dependant of a staff member is a child whose continuous maintenance and education are ensured by that staff member, and who lives continuously with the family, in the locality where the staff member is in post or in the locality where the other parent lives.

Czy wnioskodawca (wdowiec lub wdowa) zawarł
małżeństwo
raz czy więcej razy?

Was the claimant (widow/widower)
married
more than once?
Czy wnioskodawca (wdowiec lub wdowa) zawarł
małżeństwo
raz czy więcej razy?

Was the claimant (widow/widower)
married
more than once?

Długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli z tego małżeństwa bądź z poprzedniego
małżeństwa
członka personelu pochodzi jedno lub więcej dzieci, pod warunkiem, że pozostały przy życiu...

...duration of the marriage shall not be taken into account if there are one or more children of the
marriage
or of a previous
marriage
of the staff member, provided that the surviving spouse...
Długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli z tego małżeństwa bądź z poprzedniego
małżeństwa
członka personelu pochodzi jedno lub więcej dzieci, pod warunkiem, że pozostały przy życiu małżonek utrzymywał lub utrzymuje te dzieci, lub jeżeli śmierć członka personelu nastąpiła w wyniku, odniesionej podczas pełnienia obowiązków lub w wyniku wypadku, utraty zdrowia lub nabytej w tym okresie choroby.

The duration of the marriage shall not be taken into account if there are one or more children of the
marriage
or of a previous
marriage
of the staff member, provided that the surviving spouse maintains or has maintained those children, or if the staff member's death resulted either from physical disability or sickness contracted in the performance of his duties or from accident.

...wynikających z małżeństw kanonicznych i z decyzji kościelnych władz i sądów dotyczących takich
małżeństw
, wraz z Protokołem w sprawie stosowania z tego samego dnia oraz z drugim Protokołem dodatk

...to canonical marriages and to decisions of ecclesiastical authorities and tribunals on those
marriages
of 3 February 1993, including the Protocol of application of the same date, with the secon
Umowa między Stolicą Apostolską a Maltą z dnia 3 lutego 1993 r. w sprawie uznawania cywilnych skutków wynikających z małżeństw kanonicznych i z decyzji kościelnych władz i sądów dotyczących takich
małżeństw
, wraz z Protokołem w sprawie stosowania z tego samego dnia oraz z drugim Protokołem dodatkowym z dnia 6 stycznia 1995 r.”;

Agreement between the Holy See and Malta on the recognition of civil effects to canonical marriages and to decisions of ecclesiastical authorities and tribunals on those
marriages
of 3 February 1993, including the Protocol of application of the same date, with the second Additional Protocol of 6 January 1995’;

...wynikających z małżeństw kanonicznych i z decyzji władz i sądów kościelnych dotyczących takich
małżeństw
, wraz z drugim Protokołem dodatkowym z dnia 6 stycznia 1995 r.

...to canonical marriages and to decisions of ecclesiastical authorities and tribunals on those
marriages
of 3 February 1993, with the second Additional Protocol of 6 January 1995.
Artykuł 40 rozporządzenia (WE) nr 1347/2000 został zmieniony załącznikiem II do Aktu Przystąpienia z 2003 r., tak aby uwzględnić Umowę między Maltą a Stolicą Apostolską z dnia 3 lutego 1993 r. w sprawie uznawania cywilnych skutków wynikających z małżeństw kanonicznych i z decyzji władz i sądów kościelnych dotyczących takich
małżeństw
, wraz z drugim Protokołem dodatkowym z dnia 6 stycznia 1995 r.

Article 40 of Regulation (EC) No 1347/2000 was amended by Annex II of the 2003 Act of Accession so as to mention Malta’s Agreement with the Holy See on the recognition of civil effects to canonical marriages and to decisions of ecclesiastical authorities and tribunals on those
marriages
of 3 February 1993, with the second Additional Protocol of 6 January 1995.

Należy wskazać, o jaką datę chodzi, za pomocą następujących symboli: * data urodzenia, ∞ data
małżeństwa
, † data zgonu.

Indicate with the following symbols which date you are referring to: * birth, °°
marriage
, † death.
Należy wskazać, o jaką datę chodzi, za pomocą następujących symboli: * data urodzenia, ∞ data
małżeństwa
, † data zgonu.

Indicate with the following symbols which date you are referring to: * birth, °°
marriage
, † death.

...małżeństw, całkowita renta, wyliczona tak, jakby wszystkie te dzieci pochodziły z tego samego
małżeństwa
, jest rozdzielana pomiędzy poszczególne osoby zainteresowane, proporcjonalnie do wysokośc

...of different marriages, the total pension, calculated as though all the children were of the same
marriage
, shall be apportioned among the various persons concerned in proportion to the pensions...
W przypadku, gdy członek personelu pozostawia osierocone dzieci pochodzące z różnych małżeństw, całkowita renta, wyliczona tak, jakby wszystkie te dzieci pochodziły z tego samego
małżeństwa
, jest rozdzielana pomiędzy poszczególne osoby zainteresowane, proporcjonalnie do wysokości rent, które byłyby wypłacane każdej z kategorii tych osób, gdyby renty przyznawane były osobno.

Where a staff member leaves orphans of different marriages, the total pension, calculated as though all the children were of the same
marriage
, shall be apportioned among the various persons concerned in proportion to the pensions which would have been payable to each category of them if treated separately.

Długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli z tego
małżeństwa
bądź z poprzedniego małżeństwa członka personelu pochodzi jedno lub więcej dzieci, pod warunkiem, że pozostały przy życiu...

The duration of the marriage shall not be taken into account if there are one or more children of the marriage or of a previous marriage of the staff member, provided that the surviving spouse...
Długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli z tego
małżeństwa
bądź z poprzedniego małżeństwa członka personelu pochodzi jedno lub więcej dzieci, pod warunkiem, że pozostały przy życiu małżonek utrzymywał lub utrzymuje te dzieci, lub jeżeli śmierć członka personelu nastąpiła w wyniku, odniesionej podczas pełnienia obowiązków lub w wyniku wypadku, utraty zdrowia lub nabytej w tym okresie choroby.

The duration of the marriage shall not be taken into account if there are one or more children of the marriage or of a previous marriage of the staff member, provided that the surviving spouse maintains or has maintained those children, or if the staff member's death resulted either from physical disability or sickness contracted in the performance of his duties or from accident.

stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), włącznie z przedłożeniem...

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), including submission...
stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), włącznie z przedłożeniem dokumentu potwierdzającego pochodzenie dziecka/przysposobienie;

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), including submission of a certificate attesting to parentage/adoption;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich