Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: małżeństwo
stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), inny krewny, małżonek, były...

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), other relative,...
stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), inny krewny, małżonek, były małżonek, powinowaty;

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), other relative, spouse, former spouse, related,

stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), inny krewny, małżonek, były...

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), other relative,...
stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), inny krewny, małżonek, były małżonek, powinowaty;

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), other relative, spouse, former spouse, related;

Jeżeli rodzice nie są
małżeństwem
, a dziecko (dzieci) mieszka(-ją) we wspólnym gospodarstwie domowym z obydwojgiem rodziców, proszę podać informacje o drugim z rodziców:

If the parents are not
married
and the child (children) shares the household with both parents, give information about the other parent
Jeżeli rodzice nie są
małżeństwem
, a dziecko (dzieci) mieszka(-ją) we wspólnym gospodarstwie domowym z obydwojgiem rodziców, proszę podać informacje o drugim z rodziców:

If the parents are not
married
and the child (children) shares the household with both parents, give information about the other parent

osoba, której
małżeństwo
ustało z innych powodów niż śmierć małżonka; lub

a person whose
marriage
has terminated otherwise than by the death of the spouse, or
osoba, której
małżeństwo
ustało z innych powodów niż śmierć małżonka; lub

a person whose
marriage
has terminated otherwise than by the death of the spouse, or

...ważne do celów postępowania rozwodowego, należy to interpretować między innymi w taki sposób, że
małżeństwo
takie nie istnieje w świetle prawa tego państwa członkowskiego.

...the purposes of divorce proceedings, this should be interpreted to mean, inter alia, that such a
marriage
does not exist in the law of that Member State.
W przypadku gdy w niniejszym rozporządzeniu jest mowa o tym, że prawo uczestniczącego państwa członkowskiego, przed którego sądem wytoczono powództwo, nie uznaje takiego małżeństwa za ważne do celów postępowania rozwodowego, należy to interpretować między innymi w taki sposób, że
małżeństwo
takie nie istnieje w świetle prawa tego państwa członkowskiego.

Where this Regulation refers to the fact that the law of the participating Member State whose court is seized does not deem the marriage in question valid for the purposes of divorce proceedings, this should be interpreted to mean, inter alia, that such a
marriage
does not exist in the law of that Member State.

...w wysokości 60 % renty inwalidzkiej otrzymywanej w czasie, gdy nastąpił zgon, pod warunkiem, że
małżeństwo
trwało już w chwili, kiedy członek personelu nabył prawo do tej renty.

...the surviving spouse shall be entitled, subject to the provisions of Article 8, provided that the
couple
were
married
when the staff member became eligible for the allowance, to a survivor's...
Pozostały przy życiu małżonek byłego członka personelu, który pobierał rentę inwalidzką, jest uprawniony, z zastrzeżeniem postanowień art. 8, do renty pośmiertnej w wysokości 60 % renty inwalidzkiej otrzymywanej w czasie, gdy nastąpił zgon, pod warunkiem, że
małżeństwo
trwało już w chwili, kiedy członek personelu nabył prawo do tej renty.

Where a former staff member was in receipt of invalidity allowance the surviving spouse shall be entitled, subject to the provisions of Article 8, provided that the
couple
were
married
when the staff member became eligible for the allowance, to a survivor's pension equal to 60 % of the invalidity allowance which the spouse was receiving at the time of death.

...wspomnianej ustawy lub z latami kalendarzowymi uwzględnianymi na mocy pkt 2 lit. a) — o ile
małżeństwo
trwało przez ten okres.

...legislation or with calendar years to be taken into account under point 2(a), provided that the
couple
’s
marriage
subsisted during that time.
Odliczenia, o którym mowa w art. 13 ust. 1 AOW, nie stosuje się do lat kalendarzowych sprzed 2 sierpnia 1989 r., w których — w wieku od 15 do 65 lat — współmałżonek beneficjenta mieszkający w państwie członkowskim innym niż Niderlandy nie był ubezpieczony na podstawie wspomnianej ustawy, jeżeli te lata kalendarzowe zbiegają się z okresami ubezpieczenia ukończonymi przez beneficjenta na podstawie wspomnianej ustawy lub z latami kalendarzowymi uwzględnianymi na mocy pkt 2 lit. a) — o ile
małżeństwo
trwało przez ten okres.

The reduction referred to in Article 13(2) of the AOW shall not apply to calendar years prior to 2 August 1989 during which, between the ages of 15 and 65, a pensioner’s spouse resident in a Member State other than the Netherlands was not insured under the above legislation, if those calendar years coincide with periods of insurance completed by the pensioner under that legislation or with calendar years to be taken into account under point 2(a), provided that the
couple
’s
marriage
subsisted during that time.

...wspomnianej ustawy lub z latami kalendarzowymi uwzględnianymi na podstawie pkt 2 lit. a) – o ile
małżeństwo
trwało przez ten okres.

...or with calendar years to be taken into account under point 2(a), provided that the couple’s
marriage
subsisted during that time.
Odliczenia, o którym mowa w art. 13 ust. 1 AOW, nie stosuje się do lat kalendarzowych sprzed 2 sierpnia 1989 r., w których – w wieku od 15 do 65 lat – osoba pozostająca obecnie lub uprzednio w związku małżeńskim nie była ubezpieczona na podstawie wspomnianej ustawy i mieszkała w państwie członkowskim innym niż Niderlandy, jeżeli te lata kalendarzowe zbiegają się z okresami ubezpieczenia ukończonymi przez współmałżonka tej osoby na podstawie wspomnianej ustawy lub z latami kalendarzowymi uwzględnianymi na podstawie pkt 2 lit. a) – o ile
małżeństwo
trwało przez ten okres.

The reduction referred to in Article 13(1) of the AOW shall not apply to calendar years prior to 2 August 1989 during which, between the ages of 15 and 65, a person who is or was married was not insured under the above legislation, while being resident in the territory of a Member State other than the Netherlands, if these calendar years coincide with periods of insurance completed by the person’s spouse under that legislation or with calendar years to be taken into account under point 2(a), provided that the couple’s
marriage
subsisted during that time.

...lub rodzinnym, pozostały przy życiu małżonek, pod warunkiem, że w chwili śmierci byli oni
małżeństwem
od co najmniej roku i z zastrzeżeniem postanowień art. 75 regulaminu pracowniczego oraz

...service, parental leave or family leave, the surviving spouse shall be entitled, provided that the
couple
were
married
for at least one year at the time of his death and subject to the provisions...
W wypadku śmierci członka personelu, która nastąpiła podczas, gdy był on aktywnie zatrudniony lub podczas gdy przebywał na urlopie z przyczyn osobistych, na urlopie na czas pełnienia służby wojskowej, na urlopie wychowawczym lub rodzinnym, pozostały przy życiu małżonek, pod warunkiem, że w chwili śmierci byli oni
małżeństwem
od co najmniej roku i z zastrzeżeniem postanowień art. 75 regulaminu pracowniczego oraz art. 11 niniejszego załącznika, jest uprawniony do renty pośmiertnej w wysokości 60 % praw emerytalnych nabytych przez członka personelu do chwili śmierci.

Where a staff member dies being on active employment, leave on personal grounds, leave for military service, parental leave or family leave, the surviving spouse shall be entitled, provided that the
couple
were
married
for at least one year at the time of his death and subject to the provisions of Article 75 of the Staff Regulations and Article 11 of this Annex, to the survivor's pension equal to 60 % of the retirement pension rights acquired for the staff member at the time of death.

...pobierającym rentę inwalidzką a pozostałym przy życiu małżonkiem, po odjęciu okresu trwania ich
małżeństwa
, wynosi ponad 10 lat, renta pośmiertna obliczona zgodnie z podanymi wyżej zasadami, podle

...of an invalidity allowance and his surviving spouse, less the length of time they have been
married
, is more than 10 years, the survivor's pension, calculated in accordance with the preceding
W przypadku, gdy różnica wieku między zmarłym członkiem personelu lub byłym członkiem personelu pobierającym rentę inwalidzką a pozostałym przy życiu małżonkiem, po odjęciu okresu trwania ich
małżeństwa
, wynosi ponad 10 lat, renta pośmiertna obliczona zgodnie z podanymi wyżej zasadami, podlega pomniejszeniu, za każdy pełny rok różnicy, o:

Where the difference in age between the deceased staff member or former staff member in receipt of an invalidity allowance and his surviving spouse, less the length of time they have been
married
, is more than 10 years, the survivor's pension, calculated in accordance with the preceding provisions, shall be subject to a reduction, per full year of difference, amounting to:

Jednakże taki członek personelu jest uprawniony do dodatku, jeżeli
małżeństwo
posiada na swoim utrzymaniu jedno lub więcej dzieci.

The staff member shall, however, be entitled to the allowance where the
married couple
have one or more dependent children.
Jednakże taki członek personelu jest uprawniony do dodatku, jeżeli
małżeństwo
posiada na swoim utrzymaniu jedno lub więcej dzieci.

The staff member shall, however, be entitled to the allowance where the
married couple
have one or more dependent children.

...prawa rodzinnego, w tym majątkowe stosunki małżeńskie oraz inne prawa lub obowiązki wynikające z
małżeństwa
lub podobnych związków;

...law matters, including matrimonial property regimes and other rights or obligations arising out of
marriage
or similar relationships;
pozostałe sprawy z zakresu prawa rodzinnego, w tym majątkowe stosunki małżeńskie oraz inne prawa lub obowiązki wynikające z
małżeństwa
lub podobnych związków;

other family law matters, including matrimonial property regimes and other rights or obligations arising out of
marriage
or similar relationships;

...prawnej lub zdolności do czynności prawnych osób fizycznych, stosunków majątkowych wynikających z
małżeństwa
lub związku uznawanego – w myśl przepisów mających zastosowanie do takiego związku – za...

the status or legal capacity of natural persons, rights in property arising out of a matrimonial relationship or out of a relationship deemed by the law applicable to such relationship to have...
stanu cywilnego, zdolności prawnej lub zdolności do czynności prawnych osób fizycznych, stosunków majątkowych wynikających z
małżeństwa
lub związku uznawanego – w myśl przepisów mających zastosowanie do takiego związku – za mający skutki porównywalne do skutków małżeństwa;

the status or legal capacity of natural persons, rights in property arising out of a matrimonial relationship or out of a relationship deemed by the law applicable to such relationship to have comparable effects to marriage;

...partnerskiego tego rodzaju, przyjmowanie przez nią zobowiązań prawnych wynikających z kolejnego
małżeństwa
lub związku partnerskiego z inną osobą.

...from, at the same time, committing himself/herself to any legal obligation resulting from a new
marriage
or another such partnership with a different person.
wykluczają, w odniesieniu do osoby będącej w związku małżeńskim lub mającą zobowiązania prawne wynikające z obecnego związku partnerskiego tego rodzaju, przyjmowanie przez nią zobowiązań prawnych wynikających z kolejnego
małżeństwa
lub związku partnerskiego z inną osobą.

exclude a person who is married or has legal obligations resulting from a current such partnership from, at the same time, committing himself/herself to any legal obligation resulting from a new
marriage
or another such partnership with a different person.

...urodzenie lub naturalizację, niezależnie od tego, czy odbywa się ona poprzez deklarację, wybór,
małżeństwo
lub w inny sposób zgodny z prawem krajowym;

...and his or her State, acquired by birth or naturalisation, whether by declaration, choice,
marriage
or other means according to national legislation;
„obywatelstwo” oznacza szczególną więź prawną pomiędzy osobą a jej państwem, nabytą poprzez urodzenie lub naturalizację, niezależnie od tego, czy odbywa się ona poprzez deklarację, wybór,
małżeństwo
lub w inny sposób zgodny z prawem krajowym;

‘citizenship’ means the particular legal bond between an individual and his or her State, acquired by birth or naturalisation, whether by declaration, choice,
marriage
or other means according to national legislation;

...urodzenie lub naturalizację, niezależnie od tego, czy odbywa się ona poprzez deklarację, wybór,
małżeństwo
lub w inny sposób zgodny z prawem krajowym.

...individual and his/her State, acquired by birth or naturalisation, whether by declaration, option,
marriage
or other means according to the national legislation.
„Obywatelstwo”definiuje się jako szczególną więź prawną pomiędzy osobą a jej państwem, nabytą poprzez urodzenie lub naturalizację, niezależnie od tego, czy odbywa się ona poprzez deklarację, wybór,
małżeństwo
lub w inny sposób zgodny z prawem krajowym.

Citizenship is defined as the particular legal bond between an individual and his/her State, acquired by birth or naturalisation, whether by declaration, option,
marriage
or other means according to the national legislation.

...a jej państwem, nabytą poprzez urodzenie lub naturalizację, czy to w drodze deklaracji, wyboru,
małżeństwa
lub w inny sposób zgodny z prawem krajowym;

...and his or her State, acquired by birth or naturalisation, whether by declaration, choice,
marriage
or other means according to national legislation;
„obywatelstwo” oznacza szczególną więź prawną między daną osobą a jej państwem, nabytą poprzez urodzenie lub naturalizację, czy to w drodze deklaracji, wyboru,
małżeństwa
lub w inny sposób zgodny z prawem krajowym;

‘citizenship’ means the particular legal bond between an individual and his or her State, acquired by birth or naturalisation, whether by declaration, choice,
marriage
or other means according to national legislation;

...państw członkowskich, niezależnie od tego czy wnioskodawca urodził się w małżeństwie, czy poza
małżeństwem
lub został adoptowany, zgodnie z definicją w prawie krajowym;

...in the territory of a Member State, regardless of whether the applicant was born in or out of
wedlock
or adopted as defined under national law;
„krewny” oznacza dorosłego wstępnego wnioskodawcy trzeciego stopnia w linii bocznej lub wstępnego wnioskodawcy drugiego stopnia w linii prostej, który przebywa na terytorium państw członkowskich, niezależnie od tego czy wnioskodawca urodził się w małżeństwie, czy poza
małżeństwem
lub został adoptowany, zgodnie z definicją w prawie krajowym;

‘relative’ means the applicant’s adult aunt or uncle or grandparent who is present in the territory of a Member State, regardless of whether the applicant was born in or out of
wedlock
or adopted as defined under national law;

...obejmować wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, tak, aby zapewnić równe traktowanie wszystkich wierzycieli...

...Regulation should cover all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity, in order to guarantee equal treatment of all maintenance creditors.
Zakres stosowania niniejszego rozporządzenia powinien obejmować wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, tak, aby zapewnić równe traktowanie wszystkich wierzycieli alimentacyjnych.

The scope of this Regulation should cover all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity, in order to guarantee equal treatment of all maintenance creditors.

...na wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa może zwiększyć znacząco skuteczność Konwencji, ponieważ z systemu współp

...of the Convention to all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity is likely to increase considerably its effectiveness, allowing all maintenance
Unia uznaje, że rozszerzenie zakresu stosowania Konwencji na wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa może zwiększyć znacząco skuteczność Konwencji, ponieważ z systemu współpracy administracyjnej stworzonego przez Konwencję mogliby korzystać wszyscy wierzyciele alimentacyjni.

The Union recognises that extending the application of the Convention to all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity is likely to increase considerably its effectiveness, allowing all maintenance creditors to benefit from the system of administrative cooperation established by the Convention.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich