Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: los
...Zastępca Sekretarza Biura Politycznego ZANU (PF) ds. Osób Niepełnosprawnych i Pokrzywdzonych przez
Los
, ur 28.4.1944 r.

Malinga, Joshua ZANU (PF) Politburo Deputy Secretary for Disabled and Disadvantaged, born 28.4.1944
Malinga, Joshua Zastępca Sekretarza Biura Politycznego ZANU (PF) ds. Osób Niepełnosprawnych i Pokrzywdzonych przez
Los
, ur 28.4.1944 r.

Malinga, Joshua ZANU (PF) Politburo Deputy Secretary for Disabled and Disadvantaged, born 28.4.1944

...Zastępca Sekretarza Biura Politycznego ZANU (PF) ds. Osób Niepełnosprawnych i Pokrzywdzonych przez
Los
, ur 28.4.1944 r.

Malinga, Joshua ZANU (PF) Politburo Deputy Secretary for Disabled and Disadvantaged, born 28.4.1944
Malinga, Joshua Zastępca Sekretarza Biura Politycznego ZANU (PF) ds. Osób Niepełnosprawnych i Pokrzywdzonych przez
Los
, ur 28.4.1944 r.

Malinga, Joshua ZANU (PF) Politburo Deputy Secretary for Disabled and Disadvantaged, born 28.4.1944

...Zastępca Sekretarza Biura Politycznego ZANU (PF) ds. Osób Niepełnosprawnych i Pokrzywdzonych przez
Los
, ur. 28.4.1944 r.

Malinga, Joshua ZANU (PF) Politburo Deputy Secretary for Disabled and Disadvantaged, born 28.4.1944
Malinga, Joshua Zastępca Sekretarza Biura Politycznego ZANU (PF) ds. Osób Niepełnosprawnych i Pokrzywdzonych przez
Los
, ur. 28.4.1944 r.

Malinga, Joshua ZANU (PF) Politburo Deputy Secretary for Disabled and Disadvantaged, born 28.4.1944

Żadna ze złożonych ofert nie przewyższała oferty spółki
LOS
, pomimo prób osobnej sprzedaży poszczególnych patentów – istniejących oraz oczekujących na zarejestrowanie.

No higher bid than the one by
LOS
was submitted, not even when an attempt was made to sell the existing patents and the registrable patents separately.
Żadna ze złożonych ofert nie przewyższała oferty spółki
LOS
, pomimo prób osobnej sprzedaży poszczególnych patentów – istniejących oraz oczekujących na zarejestrowanie.

No higher bid than the one by
LOS
was submitted, not even when an attempt was made to sell the existing patents and the registrable patents separately.

Los
Yesares y Laguna de Tortajada

Los
Yesares y Laguna de Tortajada
Los
Yesares y Laguna de Tortajada

Los
Yesares y Laguna de Tortajada

Altos de Marimezquita,
los
Pinarejos y Muela de Cascante

Altos de Marimezquita,
los
Pinarejos y Muela de Cascante
Altos de Marimezquita,
los
Pinarejos y Muela de Cascante

Altos de Marimezquita,
los
Pinarejos y Muela de Cascante

...gospodarki lub dla zbiorowej odpowiedzialności narodowej, państwo nie może nie interesować się ich
losem
, jeśli znajdą się w trudnej sytuacji finansowej.

...is essential to the national economy or national solidarity, the State could not disregard their
fate
if they were faced with a difficult financial situation.
W rzeczywistości, gdy te jednostki publiczne zarządzają jakąś dziedziną strategiczną, zasadniczą dla gospodarki lub dla zbiorowej odpowiedzialności narodowej, państwo nie może nie interesować się ich
losem
, jeśli znajdą się w trudnej sytuacji finansowej.

Where such public entities carry on a strategic activity that is essential to the national economy or national solidarity, the State could not disregard their
fate
if they were faced with a difficult financial situation.

...destinados a una explotación agraria o una explotación pecuaria o de engorde que utilice
los
piensos compuestos – Reglamento (CE) no 2799/1999

...destinados a una explotación agraria o una explotación pecuaria o de engorde que utilice
los
piensos compuestos — Reglamento (CE) no 2799/1999
w języku hiszpańskim: Piensos compuestos destinados a una explotación agraria o una explotación pecuaria o de engorde que utilice
los
piensos compuestos – Reglamento (CE) no 2799/1999

in Spanish: Piensos compuestos destinados a una explotación agraria o una explotación pecuaria o de engorde que utilice
los
piensos compuestos — Reglamento (CE) no 2799/1999

W szczególności, przy braku innych argumentów, Komisja nie jest przekonana, czy
los
spółki Combus miałby znaczący wpływ na oceny innych przedsiębiorstw publicznych, które to oceny zazwyczaj opierają...

...based on the merits of each individual company, would have been significantly affected by the
fate
of Combus.
W szczególności, przy braku innych argumentów, Komisja nie jest przekonana, czy
los
spółki Combus miałby znaczący wpływ na oceny innych przedsiębiorstw publicznych, które to oceny zazwyczaj opierają się na faktach dotyczących każdego z przedsiębiorstw oddzielnie.

In particular, in the absence of other arguments, the Commission is not convinced that the ratings of other public companies, which are normally based on the merits of each individual company, would have been significantly affected by the
fate
of Combus.

Salud y Bienestar de
los
Animales

Animal health and Welfare
Salud y Bienestar de
los
Animales

Animal health and Welfare

...odniesieniu do transakcji realizowanych w Argentynie: podatek od wartości dodanej, Impuesto sobre
los
Ingresos Brutos, Impuesto de Sellos (opłata skarbowa) itd.,

...well as indirect taxes applicable to the transaction in Argentina: Value Added Tax, Impuesto sobre
los
Ingresos Brutos, Impuesto de Sellos (stamp duty), etc.,
w Argentynie ustawa o podatku dochodowym nie pozwala na traktowanie połączeń transgranicznych jako „zwolnionej z podatku reorganizacji”, jak zostało to bezpośrednio potwierdzone przez AFIP (argentyński krajowy organ podatkowy) w szeregu orzeczeń, co oznacza, że spółka nabywana (a także jej udziałowcy, niezależnie od treści postanowień hiszpańsko-argentyńskiej umowy w sprawie unikania podwójnego opodatkowania, jak zostanie to przedstawione bardziej szczegółowo poniżej) musiałaby zapłacić podatek dochodowy od niezrealizowanych zysków kapitałowych, a także podatki pośrednie mające zastosowanie w odniesieniu do transakcji realizowanych w Argentynie: podatek od wartości dodanej, Impuesto sobre
los
Ingresos Brutos, Impuesto de Sellos (opłata skarbowa) itd.,

In Argentina, the Law on Income Tax does not allow a cross-border merger to be treated as a ‘tax-free reorganisation’, as specifically confirmed by the AFIP (Argentina’s national tax authority) in a number of rulings, meaning that the target company would be liable for income tax (and its shareholders, regardless of the provisions of the Spain-Argentina Double Taxation Treaty, as will be detailed below) on the unrealised capital gains, as well as indirect taxes applicable to the transaction in Argentina: Value Added Tax, Impuesto sobre
los
Ingresos Brutos, Impuesto de Sellos (stamp duty), etc.,

Reserva Natural de
los
galachos de la Alfranca de Pastriz, La Cartuja y El Burgo de Ebro

Reserva Natural de
los
galachos de la Alfranca de Pastriz, La Cartuja y El Burgo de Ebro
Reserva Natural de
los
galachos de la Alfranca de Pastriz, La Cartuja y El Burgo de Ebro

Reserva Natural de
los
galachos de la Alfranca de Pastriz, La Cartuja y El Burgo de Ebro

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich