Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: listopad
...dostosowania współczynników korygujących stosowanych od 1 sierpnia, 1 września, 1 października, 1
listopada
i 1 grudnia 2003 r. w odniesieniu do wynagrodzeń urzędników Wspólnot Europejskich...

adjusting the weightings applicable from 1 August, 1 September, 1 October, 1
November
and 1 December 2003 to the remuneration of officials of the European Communities serving in third countries
dotycząca dostosowania współczynników korygujących stosowanych od 1 sierpnia, 1 września, 1 października, 1
listopada
i 1 grudnia 2003 r. w odniesieniu do wynagrodzeń urzędników Wspólnot Europejskich pracujących w krajach trzecich

adjusting the weightings applicable from 1 August, 1 September, 1 October, 1
November
and 1 December 2003 to the remuneration of officials of the European Communities serving in third countries

Pismami z dnia 27 września, 30
listopada
i 20 grudnia 2007 r. przedsiębiorstwo Corsica Ferries przesłało Komisji skargę dotyczącą niezgodnej z prawem i z rynkiem wewnętrznym pomocy, jaką Société...

By letters dated 27 September, 30
November
and 20 December 2007 the Commission received a complaint from Corsica Ferries about illegal, incompatible aid allegedly received by Société Nationale...
Pismami z dnia 27 września, 30
listopada
i 20 grudnia 2007 r. przedsiębiorstwo Corsica Ferries przesłało Komisji skargę dotyczącą niezgodnej z prawem i z rynkiem wewnętrznym pomocy, jaką Société nationale Corse-Méditerranée (zwane dalej „SNCM”) i Compagnie Maritime de Navigation (zwane dalej „CMN”) miały otrzymać dzięki umowie o przekazaniu obowiązku użyteczności publicznej (Convention de délégation de service public, zwanej dalej „umową”), zawartej przez samorząd terytorialny Korsyki i Urząd ds. Transportu Korsyki (Office des transports de Corse, zwany dalej „OTC”) z jednej strony oraz SNCM i CMN z drugiej strony.

By letters dated 27 September, 30
November
and 20 December 2007 the Commission received a complaint from Corsica Ferries about illegal, incompatible aid allegedly received by Société Nationale Corse-Méditerranée (‘SNCM’) and Compagnie Maritime de Navigation (‘CMN’) under the public service delegation contract signed between the Corsican regional authorities and the Corsican Transport Board, on the one hand, and SNCM and CMN, on the other.

Pismem z dnia 11 listopada 2003 r. uzupełnionym pismami z dnia 21
listopada
i 11 grudnia 2003 r. władze francuskie powiadomiły Komisję o reformie systemu emerytalnego w przemyśle elektrycznym i...

By letter dated 11 November 2003, supplemented by letters dated 21
November
and 11 December 2003, the French authorities notified the Commission of a reform of the pension scheme for the electricity...
Pismem z dnia 11 listopada 2003 r. uzupełnionym pismami z dnia 21
listopada
i 11 grudnia 2003 r. władze francuskie powiadomiły Komisję o reformie systemu emerytalnego w przemyśle elektrycznym i gazowym (PEG) i przekazały jej projekt ustawy przewidujący przekształcenie EDF w spółkę handlową prawa powszechnego. Władze wskazały, że te dwie reformy zostaną zawarte w jednym projekcie ustawy.

By letter dated 11 November 2003, supplemented by letters dated 21
November
and 11 December 2003, the French authorities notified the Commission of a reform of the pension scheme for the electricity and gas industries and transmitted the text of a legislative provision converting EDF into a commercial enterprise governed by ordinary law.

W swoich konkluzjach z 30
listopada
i 1 grudnia 2006 r. Rada Unii Europejskiej uznała, że aby uniknąć wszelkich opóźnień, Światowa Organizacja Zdrowia powinna być powiadamiana o potencjalnych...

In its conclusions of 30
November
and 1 December 2006 the Council of the European Union considered that the World Health Organization and the Community network under Decision No 2119/98/EC should be...
W swoich konkluzjach z 30
listopada
i 1 grudnia 2006 r. Rada Unii Europejskiej uznała, że aby uniknąć wszelkich opóźnień, Światowa Organizacja Zdrowia powinna być powiadamiana o potencjalnych zagrożeniach dla zdrowia publicznego w skali międzynarodowej w tym samym czasie co sieć wspólnotowa ustanowiona decyzją nr 2119/98/WE.

In its conclusions of 30
November
and 1 December 2006 the Council of the European Union considered that the World Health Organization and the Community network under Decision No 2119/98/EC should be notified of potential public-health emergencies of international concern at the same time as the Community network, in order to prevent any delay.

Współczynniki korygujące stosowane od 1 sierpnia, 1 września, 1 października, 1
listopada
i 1 grudnia 2003 r. względem wynagrodzeń wypłacanych urzędnikom pracującym w krajach trzecich w walucie kraju...

With effect from 1 August, 1 September, 1 October, 1
November
and 1 December 2003 the weightings applicable to the remuneration of officials serving in third countries payable in the currency of...
Współczynniki korygujące stosowane od 1 sierpnia, 1 września, 1 października, 1
listopada
i 1 grudnia 2003 r. względem wynagrodzeń wypłacanych urzędnikom pracującym w krajach trzecich w walucie kraju przeznaczenia, dostosowuje się w sposób określony w załączniku.

With effect from 1 August, 1 September, 1 October, 1
November
and 1 December 2003 the weightings applicable to the remuneration of officials serving in third countries payable in the currency of their country of employment are adjusted as shown in the Annex.

...sprawnego funkcjonowania należy odstąpić od przetargu częściowego, którego termin upływa 4
listopada
i 30 grudnia 2004 r.

...are public holidays in the majority of Member States, the partial invitations to tender with 4
November
and 30 December 2004 as deadlines should be cancelled for reasons relating to administratio
Zważywszy, że 1 i 2 listopada oraz 30 grudnia 2004 r. to dni wolne od pracy w większości Państw Członkowskich, ze względów administracyjnych oraz dla zapewnienia sprawnego funkcjonowania należy odstąpić od przetargu częściowego, którego termin upływa 4
listopada
i 30 grudnia 2004 r.

Since 1 November, 2 November and 30 December 2004 are public holidays in the majority of Member States, the partial invitations to tender with 4
November
and 30 December 2004 as deadlines should be cancelled for reasons relating to administration and sound management.

...2007 r. Władze Królestwa Niderlandów dostarczyły dodatkowych informacji w dniach 17 września, 15
listopada
i 7 grudnia 2007 r.

...and 16 November 2007. The Dutch authorities provided additional information on 17 September, 15
November
and 7 December 2007.
Władze Królestwa Niderlandów przedstawiły swe uwagi dnia 20 czerwca 2007 r. Komisja zwróciła się do nich ponownie o dodatkowe informacje w dniach 10 sierpnia i 16 listopada 2007 r. Władze Królestwa Niderlandów dostarczyły dodatkowych informacji w dniach 17 września, 15
listopada
i 7 grudnia 2007 r.

The Dutch authorities submitted their comments on 20 June 2007. The Commission wrote to the Dutch authorities requesting additional information on 10 August and 16 November 2007. The Dutch authorities provided additional information on 17 September, 15
November
and 7 December 2007.

...poprosiła o dodatkowe informacje pismem z dnia 18 września, na które Włochy odpowiedziały dnia 3
listopada
i 31 grudnia 2006 r.

...requested additional information by letter of 18 September 2006, to which Italy replied on 3
November
and 31 December.
Dnia 12 maja 2006 r. odbyło się spotkanie z udziałem władz włoskich, które zareagowały na wszczęcie postępowaniu pismami z dnia 14 lipca i 30 sierpnia 2006 r. Komisja poprosiła o dodatkowe informacje pismem z dnia 18 września, na które Włochy odpowiedziały dnia 3
listopada
i 31 grudnia 2006 r.

A meeting with the Italian authorities took place on 12 May 2006. The same authorities reacted to the initiation of the procedure by means of letters dated 14 July and 30 August. The Commission requested additional information by letter of 18 September 2006, to which Italy replied on 3
November
and 31 December.

...w art. 19 ust. 3, terminy określone w akapicie pierwszym będą przypadały odpowiednio na dzień 1
listopada
i 1 grudnia.”;

...foreseen in Article 19(3), the deadlines laid down in the first subparagraph shall be 1
November
and 1 December respectively.’;
„Jeżeli państwa członkowskie skorzystają z możliwości przewidzianej w art. 19 ust. 3, terminy określone w akapicie pierwszym będą przypadały odpowiednio na dzień 1
listopada
i 1 grudnia.”;

‘Should Member States make use of the possibility foreseen in Article 19(3), the deadlines laid down in the first subparagraph shall be 1
November
and 1 December respectively.’;

...finansowanie wspólnotowe podlega redukcji o 1 % za każdy dzień zwłoki przez pierwsze 30 dni po 30
listopada
i o 2 % za każdy następny dzień.”

...date, the Community funding shall be reduced by 1 % per day late for the first 30 days after 30
November
and by 2 % per day late thereafter.’;
W przypadku działań zakończonych przed 31 października 2004 r. w odniesieniu do programów działania obejmujących lata gospodarcze 2002/2003 i 2003/2004 lub przed 31 października 2005 r. w odniesieniu do programów działania obejmujących rok gospodarczy 2004/2005 oraz za które płatność jest dokonywana po zakończeniu miesiąca następującego po odnośnym terminie końcowym, przewidziane finansowanie wspólnotowe podlega redukcji o 1 % za każdy dzień zwłoki przez pierwsze 30 dni po 30
listopada
i o 2 % za każdy następny dzień.”

If for activities completed before 31 October 2004 in the case of a work programme covering the marketing years 2002/2003 and 2003/2004 or before 31 October 2005 in the case of a programme covering the marketing year 2004/2005, payment is made after the end of the month following the respective final date, the Community funding shall be reduced by 1 % per day late for the first 30 days after 30
November
and by 2 % per day late thereafter.’;

Wymianę przydziałów przeprowadzono w 2010 r., a BA wypłaciła ČSA wynagrodzenie w dwóch ratach w
listopadzie
i w grudniu 2010 r.

...of slots was carried out in 2010 and BA paid the consideration to ČSA in two instalments in
November
and December 2010.
Wymianę przydziałów przeprowadzono w 2010 r., a BA wypłaciła ČSA wynagrodzenie w dwóch ratach w
listopadzie
i w grudniu 2010 r.

The exchange of slots was carried out in 2010 and BA paid the consideration to ČSA in two instalments in
November
and December 2010.

Władze słoweńskie dwukrotnie, dnia 24
listopada
i dnia 8 marca 2004 r., spotkały się z przedstawicielami Komisji.

Two meetings took place between the Slovene authorities and the Commission on 24
November
2003 and 8 March 2004.
Władze słoweńskie dwukrotnie, dnia 24
listopada
i dnia 8 marca 2004 r., spotkały się z przedstawicielami Komisji.

Two meetings took place between the Slovene authorities and the Commission on 24
November
2003 and 8 March 2004.

...i czerwiec do drugiego kwartału, lipiec, sierpień i wrzesień do trzeciego kwartału, a październik,
listopad
i grudzień do czwartego kwartału.

...May and June to the second quarter, July, August and September to the third quarter and October,
November
and December to the fourth quarter.
Kwartały każdego roku odnoszą się do dwunastu miesięcy roku: styczeń, luty i marzec należą do pierwszego kwartału, kwiecień, maj i czerwiec do drugiego kwartału, lipiec, sierpień i wrzesień do trzeciego kwartału, a październik,
listopad
i grudzień do czwartego kwartału.

Quarters of each year refer to the 12 months of the year, so that January, February and March belong to the first quarter, April, May and June to the second quarter, July, August and September to the third quarter and October,
November
and December to the fourth quarter.

...wypłacane przez Narodowy Bank Belgii na rzecz DBB/Belfius wynosiły prawie […] EUR na przełomie
listopada
i grudnia 2012 r. Kwoty te zostały zmniejszone począwszy od początku 2012 r. a od dnia 1 l

The maximum amounts granted by the BNB to DBB/Belfius were close to EUR […] billion in late
November
/early December 2012. They fell from early 2012 and ended on 1 February 2012 [68].
Maksymalne kwoty wypłacane przez Narodowy Bank Belgii na rzecz DBB/Belfius wynosiły prawie […] EUR na przełomie
listopada
i grudnia 2012 r. Kwoty te zostały zmniejszone począwszy od początku 2012 r. a od dnia 1 lutego 2012 r. [68] zaprzestano udzielania wsparcia.

The maximum amounts granted by the BNB to DBB/Belfius were close to EUR […] billion in late
November
/early December 2012. They fell from early 2012 and ended on 1 February 2012 [68].

We
listopada
i grudnia 2004 r. kwota refundacji produkcyjnej określona w art. 20a ust. 2 rozporządzenia nr 136/66/EWG jest równa 44,00 EUR/100 kg.

For the months of
November
and December 2004, the amount of the production refund referred to in Article 20a(2) of Regulation No 136/66/EEC shall be 44,00 EUR/100 kg.
We
listopada
i grudnia 2004 r. kwota refundacji produkcyjnej określona w art. 20a ust. 2 rozporządzenia nr 136/66/EWG jest równa 44,00 EUR/100 kg.

For the months of
November
and December 2004, the amount of the production refund referred to in Article 20a(2) of Regulation No 136/66/EEC shall be 44,00 EUR/100 kg.

...r. w porównaniu z rokiem 2007, mimo wyraźnych sygnałów o już spadającej konsumpcji we Wspólnocie w
listopadzie
i grudniu 2008 r. Świadczy to o tym, że rozpoczynający się spadek konsumpcji nie miał...

...and this despite clear signs of an already decreasing Community consumption during the months of
November
and December 2008. This shows that the incipient reduction of consumption did not have any
Jak wyjaśniono w motywie 93 powyżej, według informacji dotyczących ostatniego okresu, pomiędzy OD a grudniem 2008 r., wielkość przywozu po cenach dumpingowych nie spadła przez ostatnie dwa miesiące 2008 r. w porównaniu z rokiem 2007, mimo wyraźnych sygnałów o już spadającej konsumpcji we Wspólnocie w
listopadzie
i grudniu 2008 r. Świadczy to o tym, że rozpoczynający się spadek konsumpcji nie miał wpływu na wielkość przywozu, który wręcz zwiększył swój udział w rynku.

As explained under recital 93 above, information relating to the most recent period between the IP and December 2008 shows that the volume of dumped imports has not decreased during the last two months of that year when compared to 2007, and this despite clear signs of an already decreasing Community consumption during the months of
November
and December 2008. This shows that the incipient reduction of consumption did not have any effect on the volume of imports which instead increase their market share.

Komisja wystosowała kolejne wnioski o udzielenie informacji w
listopadzie
i grudniu 1993 r. i otrzymała odpowiedzi od Niemiec w marcu 1994 r. W pierwszym z wymienionych wniosków Komisji o udzielenie...

The Commission requested further information in
November
and December 1993, which Germany provided in March 1994. Berlin was explicitly mentioned in the first of the two requests.
Komisja wystosowała kolejne wnioski o udzielenie informacji w
listopadzie
i grudniu 1993 r. i otrzymała odpowiedzi od Niemiec w marcu 1994 r. W pierwszym z wymienionych wniosków Komisji o udzielenie informacji wyraźnie wymieniono Berlin.

The Commission requested further information in
November
and December 1993, which Germany provided in March 1994. Berlin was explicitly mentioned in the first of the two requests.

Wszystkie te oferty zaakceptowano w
listopadzie
i grudniu 2008 r. Według informacji przekazanych przez władze francuskie, w 2009 r. i 2010 r. nie akceptowano żadnych ofert.

All those offers were accepted in
November
and December 2008. According to the information provided by the French authorities, no offers were accepted in 2009 or 2010.
Wszystkie te oferty zaakceptowano w
listopadzie
i grudniu 2008 r. Według informacji przekazanych przez władze francuskie, w 2009 r. i 2010 r. nie akceptowano żadnych ofert.

All those offers were accepted in
November
and December 2008. According to the information provided by the French authorities, no offers were accepted in 2009 or 2010.

W
listopadzie
i grudniu 2007 r. Airbus przeprowadził audyt u przewoźnika w zakresie tych dwóch obszarów, a następnie wskazał na konieczność przeprowadzenia działań naprawczych w celu poprawy poziomu...

The carrier was audited by Airbus in these two areas in
November
and December 2007 and then presented a series of corrective actions to improve the safety performance and also address in a systematic...
W
listopadzie
i grudniu 2007 r. Airbus przeprowadził audyt u przewoźnika w zakresie tych dwóch obszarów, a następnie wskazał na konieczność przeprowadzenia działań naprawczych w celu poprawy poziomu bezpieczeństwa i skutecznego usunięcia uchybień w zakresie bezpieczeństwa stwierdzonych w trakcie przeprowadzania kontroli na ziemi, a odnoszących się do tych dwóch obszarów.

The carrier was audited by Airbus in these two areas in
November
and December 2007 and then presented a series of corrective actions to improve the safety performance and also address in a systematic way the safety deficiencies detected during ramp inspections which affected these areas.

...certyfikowanymi w Królestwie Kambodży, jak wykazała kontrola USOAP, przeprowadzona przez ICAO w
listopadzie
i grudniu 2007 r., w trakcie której stwierdzono szereg przypadków braku zgodności z międ

There is verified evidence of insufficient ability of the authorities responsible for the oversight of air carriers certified in the in the Kingdom of Cambodia to address safety deficiencies, as...
Istnieją potwierdzone dowody braku dostatecznych możliwości zajęcia się uchybieniami w zakresie bezpieczeństwa przez organy odpowiedzialne za nadzór nad przewoźnikami lotniczymi certyfikowanymi w Królestwie Kambodży, jak wykazała kontrola USOAP, przeprowadzona przez ICAO w
listopadzie
i grudniu 2007 r., w trakcie której stwierdzono szereg przypadków braku zgodności z międzynarodowymi normami.

There is verified evidence of insufficient ability of the authorities responsible for the oversight of air carriers certified in the in the Kingdom of Cambodia to address safety deficiencies, as showed by the USOAP audit conducted by ICAO in November-December 2007, which reported a large number of non-compliances with international standards.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich