Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: lato
Latem
2004 r. ENAC podjęła działania kontrolne w zakresie taryf, zgodnie z obowiązującymi umowami dwustronnymi, aby skończyć z dyskryminacją przewoźników włoskich, którzy nie mogli stosować taryf...

In fact, the reason why ENAC took fare control measures in
summer
2004 on the basis of the bilateral agreements in force was to put an end to a discriminatory situation in which the Italian companies...
Latem
2004 r. ENAC podjęła działania kontrolne w zakresie taryf, zgodnie z obowiązującymi umowami dwustronnymi, aby skończyć z dyskryminacją przewoźników włoskich, którzy nie mogli stosować taryf niższych niż taryfy stosowane przez przewoźników niemieckich i angielskich na ich własnych rynkach, chociaż ci ostatni systematycznie obniżali własne taryfy na rynku włoskim.

In fact, the reason why ENAC took fare control measures in
summer
2004 on the basis of the bilateral agreements in force was to put an end to a discriminatory situation in which the Italian companies could not apply fares lower than those practised by the German and British airlines on their markets whereas the latter could do so on the Italian market.

Dla połączeń otwartych
latem
2004 r., biegły sprawdził ich opłacalność pod koniec września 2004 r., opłacalność prognozowaną na koniec grudnia 2004 r. i prognozowaną w bilansie za rok 2005.

For routes opened in the
summer
of 2004, the expert checked profitability at end September 2004, the profitability forecast for end December 2004 and the profitability forecast in the 2005 budget.
Dla połączeń otwartych
latem
2004 r., biegły sprawdził ich opłacalność pod koniec września 2004 r., opłacalność prognozowaną na koniec grudnia 2004 r. i prognozowaną w bilansie za rok 2005.

For routes opened in the
summer
of 2004, the expert checked profitability at end September 2004, the profitability forecast for end December 2004 and the profitability forecast in the 2005 budget.

Doradcy Mazars przeprowadzili badanie szczegółowego planu restrukturyzacji w wersji przedstawionej
latem
2003 r. nieuwzględniającego jeszcze informacji o wyodrębnieniu Berliner Bank.

Mazars analysed the detailed restructuring plan, as it stood in the
summer
of 2003 (it did not therefore include the divestment of Berliner Bank).
Doradcy Mazars przeprowadzili badanie szczegółowego planu restrukturyzacji w wersji przedstawionej
latem
2003 r. nieuwzględniającego jeszcze informacji o wyodrębnieniu Berliner Bank.

Mazars analysed the detailed restructuring plan, as it stood in the
summer
of 2003 (it did not therefore include the divestment of Berliner Bank).

...– wbrew twierdzeniom Komisji wyrażonym przy w otwieraniu procedury – nie można było przewidzieć w
lecie
1996 r., że rzeczywiste straty mogą okazać się wyższe niż te, na które wskazywało ostatnie...

...that contrary to what the Commission claims in the opening procedure, it was not to be expected in
summer
1996 that the actual losses would turn out to be higher than those indicated in the last...
Niemniej jednak Niemcy utrzymują, że – wbrew twierdzeniom Komisji wyrażonym przy w otwieraniu procedury – nie można było przewidzieć w
lecie
1996 r., że rzeczywiste straty mogą okazać się wyższe niż te, na które wskazywało ostatnie sprawozdanie spillover.

However, Germany explains that contrary to what the Commission claims in the opening procedure, it was not to be expected in
summer
1996 that the actual losses would turn out to be higher than those indicated in the last spillover report.

W okresie restrukturyzacji od roku 2001 do 2006, zgodnie z wersją planu przedłożoną Komisji
latem
2003 r., należy zwiększyć wynik po podjęciu czynności ograniczających ryzyka do poziomu wyraźnie...

Risk positions, which are decisive when it comes to calculating the core‐capital ratio, should be reduced between 2001 and 2006 by about [...]* % from just under EUR [...]* to a little over EUR...
W okresie restrukturyzacji od roku 2001 do 2006, zgodnie z wersją planu przedłożoną Komisji
latem
2003 r., należy zwiększyć wynik po podjęciu czynności ograniczających ryzyka do poziomu wyraźnie przekraczającego rocznie [...]* oraz w tym celu zmniejszyć szczególnie koszty administracyjne o ponad [...]*.

Risk positions, which are decisive when it comes to calculating the core‐capital ratio, should be reduced between 2001 and 2006 by about [...]* % from just under EUR [...]* to a little over EUR [...]*.

Tj. przydziały czasu na start lub lądowanie przydzielone im na sezon lotniczy
lato
2011 r. (27 marca 2011 r.–29 października 2011 r.) i na sezon lotniczy zima 2010/2011 (31 października 2010 r.–26...

i.e., the slots allocated to them for the
summer
2011 scheduling period (27 March 2011–29 October 2011) and the winter 2010/2011 scheduling period (31 October 2010–26 March 2011).
Tj. przydziały czasu na start lub lądowanie przydzielone im na sezon lotniczy
lato
2011 r. (27 marca 2011 r.–29 października 2011 r.) i na sezon lotniczy zima 2010/2011 (31 października 2010 r.–26 marca 2011 r.).

i.e., the slots allocated to them for the
summer
2011 scheduling period (27 March 2011–29 October 2011) and the winter 2010/2011 scheduling period (31 October 2010–26 March 2011).

Tego samego dnia UKPX poinformowała o terminowym kontrakcie obciążenia podstawowego na
lato
2006 r. w kwocie 20,50 GBP/MWh i cenie realizacji dla zimy 2006 r. w kwocie 27,15 GBP/MWh.

On the same day, UKPX reported
summer
2006 future baseload contract at GBP 20,50/MWh and settlement price for winter 2006 at GBP 27,15/MWh.
Tego samego dnia UKPX poinformowała o terminowym kontrakcie obciążenia podstawowego na
lato
2006 r. w kwocie 20,50 GBP/MWh i cenie realizacji dla zimy 2006 r. w kwocie 27,15 GBP/MWh.

On the same day, UKPX reported
summer
2006 future baseload contract at GBP 20,50/MWh and settlement price for winter 2006 at GBP 27,15/MWh.

Pomimo różnych podwyższeń kapitału przez wspólników przedsiębiorstwo stanęło
latem
2000 r. w obliczu niewypłacalności.

In the
summer
of 2000, despite several capital increases by the shareholders, the company was on the verge of insolvency.
Pomimo różnych podwyższeń kapitału przez wspólników przedsiębiorstwo stanęło
latem
2000 r. w obliczu niewypłacalności.

In the
summer
of 2000, despite several capital increases by the shareholders, the company was on the verge of insolvency.

...w tej linii zabezpieczeń grupowych wynosi dwa lata, licząc od jej otwarcia, przewidzianego na
lato
2004 r. W tym okresie, z jednej strony, umorzenie istniejących gwarancji wynikające z zakończen

The period covered by this syndicated bonding facility is two years from the
time
at which it starts to run, which is expected to be the
summer
of 2004. During that period, on the one hand, the...
Okres wydawania zabezpieczeń w tej linii zabezpieczeń grupowych wynosi dwa lata, licząc od jej otwarcia, przewidzianego na
lato
2004 r. W tym okresie, z jednej strony, umorzenie istniejących gwarancji wynikające z zakończenia prac i z dostarczenia produktów przez Alstom pociągnie za sobą obniżenie pułapu linii zabezpieczeń.

The period covered by this syndicated bonding facility is two years from the
time
at which it starts to run, which is expected to be the
summer
of 2004. During that period, on the one hand, the writing-off of existing bonds through the completion and delivery of products by Alstom will bring about a reduction in the total outstanding amount of the bonding facility.

Wysokie temperatury i upał odnotowane
latem
2007 r. w połączeniu z suszą utrudniły walkę z chorobami roślin wywołanymi przez owady oraz z wirusami przenoszonymi przez wciornastka oraz doprowadziły do...

The high temperatures and heatwave in the
summer
of 2007 combined with the drought made it difficult to treat insect and thrips virus infestations and caused tobacco production to fall throughout...
Wysokie temperatury i upał odnotowane
latem
2007 r. w połączeniu z suszą utrudniły walkę z chorobami roślin wywołanymi przez owady oraz z wirusami przenoszonymi przez wciornastka oraz doprowadziły do zmniejszenia produkcji tytoniu w całym kraju.

The high temperatures and heatwave in the
summer
of 2007 combined with the drought made it difficult to treat insect and thrips virus infestations and caused tobacco production to fall throughout Greece.

...pominiętych kwestii w celu modyfikacji planu restrukturyzacji w wersji przedstawionej Komisji
latem
2003 r. Zostały one na polecenie Komisji uwzględnione przez bank, a zmodyfikowany plan restruk

...Mazars recommended measures to amend the restructuring plan as submitted to the Commission in the
summer
of 2003. At the Commission’s instigation, these were incorporated by the bank and the...
Doradcy Komisji, firma Mazars, zarekomendowali podjęcie odpowiednich środków dotyczących pominiętych kwestii w celu modyfikacji planu restrukturyzacji w wersji przedstawionej Komisji
latem
2003 r. Zostały one na polecenie Komisji uwzględnione przez bank, a zmodyfikowany plan restrukturyzacji przedłożono Komisji 29 stycznia 2004 r. Szczegółowe ustalenia:

With respect to these points, the Commission’s advisers Mazars recommended measures to amend the restructuring plan as submitted to the Commission in the
summer
of 2003. At the Commission’s instigation, these were incorporated by the bank and the revised restructuring plan was communicated to the Commission on 29 January 2004.

Inwentaryzacja ulistnienia gatunków drzew liściastych zostanie przeprowadzona
latem
2005 r., natomiast gatunków drzew zimozielonych zimą 2005/2006.

The foliage inventory shall be carried out for deciduous species and larch in
summer
2005 and for evergreen species in winter 2005/2006.
Inwentaryzacja ulistnienia gatunków drzew liściastych zostanie przeprowadzona
latem
2005 r., natomiast gatunków drzew zimozielonych zimą 2005/2006.

The foliage inventory shall be carried out for deciduous species and larch in
summer
2005 and for evergreen species in winter 2005/2006.

Ostatnie wydarzenia, takie jak powodzie w Europie Środkowej i Wschodniej w
lecie
2002 r., wypadek Prestige w Hiszpanii w listopadzie 2002 r. oraz fala upałów i rozległe pożary lasów w Europie...

Recent events, such as the floods in Central and Eastern Europe in the
summer
of 2002, the Prestige accident in Spain in November 2002 and the heat wave and extensive forest fires in southern Europe...
Ostatnie wydarzenia, takie jak powodzie w Europie Środkowej i Wschodniej w
lecie
2002 r., wypadek Prestige w Hiszpanii w listopadzie 2002 r. oraz fala upałów i rozległe pożary lasów w Europie Południowej w lecie 2003 r., świadczą o tym, że działania podejmowane na poziomie wspólnotowym w dziedzinie ochrony ludności na mocy decyzji 1999/847/WE powinny być kontynuowane.

Recent events, such as the floods in Central and Eastern Europe in the
summer
of 2002, the Prestige accident in Spain in November 2002 and the heat wave and extensive forest fires in southern Europe in the summer of 2003 show that the action undertaken at Community level in the field of civil protection pursuant to Decision 1999/847/EC should be continued.

Po drugie, Francja zobowiązuje się przekształcić w kapitał,
latem
2004 r., swoje wierzytelności wobec grupy Alstom, składające się z PSDD w wysokości 300 mln EUR (środek 4) w posiadaniu CFDI oraz...

Secondly, France undertakes to convert into capital
during
the
summer
of 2004 its claims on Alstom consisting of the EUR 300 million PSDD (measure 4) held by the CFDI and the EUR 200 million TSDD...
Po drugie, Francja zobowiązuje się przekształcić w kapitał,
latem
2004 r., swoje wierzytelności wobec grupy Alstom, składające się z PSDD w wysokości 300 mln EUR (środek 4) w posiadaniu CFDI oraz TSDD w wysokości 200 mln EUR (środek 5).

Secondly, France undertakes to convert into capital
during
the
summer
of 2004 its claims on Alstom consisting of the EUR 300 million PSDD (measure 4) held by the CFDI and the EUR 200 million TSDD (measure 5).

Latem
2002 r. Minister Kultury powołał grupę sterującą z przedstawicielami ministerstwa kultury, ministerstwa finansów oraz Prokuratora Generalnego (Kammeradvokat), aby wyjaśnić podstawy ekonomiczne...

The Minister of Culture appointed a steering group in the
summer
of 2002 with representatives from the Culture Ministry, the Finance Ministry and the Attorney General (Kammeradvokat) in order to...
Latem
2002 r. Minister Kultury powołał grupę sterującą z przedstawicielami ministerstwa kultury, ministerstwa finansów oraz Prokuratora Generalnego (Kammeradvokat), aby wyjaśnić podstawy ekonomiczne prywatyzacji TV2 i jej przekształcenia w spółkę akcyjną.

The Minister of Culture appointed a steering group in the
summer
of 2002 with representatives from the Culture Ministry, the Finance Ministry and the Attorney General (Kammeradvokat) in order to clarify the economic basis for privatising TV2 and converting it into a limited company.

...Karjaportti planowała w budżecie na 2004 r. zysk w wysokości 3 mln EUR. Ponadto wiosną i
latem
2004 r. spółdzielnia Karjaportti była w stanie uzyskać pożyczki od prywatnych pożyczkodawców p

...addition, Karjaportti was able to get loans from private lenders at relatively low interest rates
during
spring and
summer
2004.
Finlandia zaprzecza również, że spółdzielnia Karjaportti wiosną 2004 r. znajdowała się w trudnej sytuacji w rozumieniu wytycznych w sprawie wspomagania i restrukturyzacji z 1999 r. Według Finlandii prognozy rynkowe w pierwszej połowie 2004 r. były satysfakcjonujące, a spółdzielnia Karjaportti planowała w budżecie na 2004 r. zysk w wysokości 3 mln EUR. Ponadto wiosną i
latem
2004 r. spółdzielnia Karjaportti była w stanie uzyskać pożyczki od prywatnych pożyczkodawców przy relatywnie niskich stopach procentowych.

Finally, Finland disputes that Karjaportti was in difficulty within the meaning of the R&R Guidelines 1999 in spring 2004. According to Finland, the market projections were satisfactory in the first half of 2004 and Karjaportti had budgeted a profit of EUR 3 million for 2004. In addition, Karjaportti was able to get loans from private lenders at relatively low interest rates
during
spring and
summer
2004.

W szczególności wycofano 18 milionów zabawek magnetycznych
latem
2007 r., przy czym znaczna część tych zabawek znajdowała się na rynku europejskim.

In particular, over 18 million magnetic toys were recalled worldwide
during
the
summer
of 2007, and a significant proportion of these toys were on the European market.
W szczególności wycofano 18 milionów zabawek magnetycznych
latem
2007 r., przy czym znaczna część tych zabawek znajdowała się na rynku europejskim.

In particular, over 18 million magnetic toys were recalled worldwide
during
the
summer
of 2007, and a significant proportion of these toys were on the European market.

Badanie powinno rozpocząć się
latem
2012 r., ponieważ wyniki prac z pierwszego roku uznaje się za konieczne do złożenia wniosku o licencję od 2014 r.

The study must begin in the
summer
of 2012 as the results of the first year of study are deemed necessary for the licence application as from 2014.
Badanie powinno rozpocząć się
latem
2012 r., ponieważ wyniki prac z pierwszego roku uznaje się za konieczne do złożenia wniosku o licencję od 2014 r.

The study must begin in the
summer
of 2012 as the results of the first year of study are deemed necessary for the licence application as from 2014.

Latem
2011 r. Dexia zaczęła napotykać kolejne trudności i zainteresowane państwa członkowskie przewidziały dodatkowe środki pomocy.

Since the
summer
of 2011 Dexia has encountered further difficulties and the Member States concerned have envisaged additional aid measures.
Latem
2011 r. Dexia zaczęła napotykać kolejne trudności i zainteresowane państwa członkowskie przewidziały dodatkowe środki pomocy.

Since the
summer
of 2011 Dexia has encountered further difficulties and the Member States concerned have envisaged additional aid measures.

...banku na podstawie dokumentacji od spółki Mazars oraz planu restrukturyzacji wg stanu na
lato
2003 r., który nie obejmował jeszcze zaakceptowanego, po sporządzeniu dokumentacji przez Niemcy

The draft report was submitted as agreed on 30 September 2003. The main findings were discussed with Germany on 3 October.
Projekt dokumentacji przekazano zgodnie z ustaleniem dnia 30 września 2003 r. Najważniejsze wyniki zostały przedyskutowane z Niemcami dnia 3 października 2003 r. Ostateczną wersję dokumentacji przekazano Niemcom dnia 20 listopada 2003 r. Komisja wyciągnęła następujące wnioski dotyczące zdolności do przetrwania banku na podstawie dokumentacji od spółki Mazars oraz planu restrukturyzacji wg stanu na
lato
2003 r., który nie obejmował jeszcze zaakceptowanego, po sporządzeniu dokumentacji przez Niemcy, wydzielenia Berliner Bank.

The draft report was submitted as agreed on 30 September 2003. The main findings were discussed with Germany on 3 October.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich