Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: lato
Zazwyczaj: typowa(-e) zima/
lato
na terenie, gdzie znajduje się mieszkanie (Mieszkanie dostatecznie ciepłe w zimie).

usual: an ordinary winter/
summer
, in the area where the dwelling is located (dwelling comfortably warm during winter time.
Zazwyczaj: typowa(-e) zima/
lato
na terenie, gdzie znajduje się mieszkanie (Mieszkanie dostatecznie ciepłe w zimie).

usual: an ordinary winter/
summer
, in the area where the dwelling is located (dwelling comfortably warm during winter time.

...69 zgłoszenia z dnia 21 grudnia 1998 r. i załączniki XXIX (lato 1997) i XXX (zima 1997/1998); […]*
latem
1997 i […]* zimą 1997/1998.

...of 21 December 1998 and Annexes XXIX (summer 1997) and XXX (winter 1997/1998); […] (*) in
summer
1997 and […] (*) in winter 1997/1998.
Strona 69 zgłoszenia z dnia 21 grudnia 1998 r. i załączniki XXIX (lato 1997) i XXX (zima 1997/1998); […]*
latem
1997 i […]* zimą 1997/1998.

Page 69 of the notification of 21 December 1998 and Annexes XXIX (summer 1997) and XXX (winter 1997/1998); […] (*) in
summer
1997 and […] (*) in winter 1997/1998.

[…]*
latem
1997 i […]* zimą 1997/98.

[…] (*)
in summer
1997 and […] (*)
in
winter 1997/98.
[…]*
latem
1997 i […]* zimą 1997/98.

[…] (*)
in summer
1997 and […] (*)
in
winter 1997/98.

Strona 69 zgłoszenia z dnia 21 grudnia 1998 r. i załączniki XXIX (
lato
1997) i XXX (zima 1997/1998); […]* latem 1997 i […]* zimą 1997/1998.

Page 69 of the notification of 21 December 1998 and Annexes XXIX (
summer
1997) and XXX (winter 1997/1998); […] (*) in summer 1997 and […] (*) in winter 1997/1998.
Strona 69 zgłoszenia z dnia 21 grudnia 1998 r. i załączniki XXIX (
lato
1997) i XXX (zima 1997/1998); […]* latem 1997 i […]* zimą 1997/1998.

Page 69 of the notification of 21 December 1998 and Annexes XXIX (
summer
1997) and XXX (winter 1997/1998); […] (*) in summer 1997 and […] (*) in winter 1997/1998.

...koniec roku obrotowego 2010 (tj. marzec 2010 r.) stanowi bardziej odpowiedni punkt wyjścia niż
lato
2009 r., tj. sześć miesięcy wcześniej, w świetle okresu restrukturyzacji rozpoczynającego się j

...takes into account the figures for the changes between FY2010 and FY2013 and not for between
Summer
2009 and
Summer
2012 since the end of FY2010 (i.e. March 2010) constitutes a more appropriate
Komisja bierze pod uwagę dane liczbowe dotyczące zmian w latach obrotowych 2010–2013, a nie w okresie od lata 2009 r. do lata 2012 r., ponieważ koniec roku obrotowego 2010 (tj. marzec 2010 r.) stanowi bardziej odpowiedni punkt wyjścia niż
lato
2009 r., tj. sześć miesięcy wcześniej, w świetle okresu restrukturyzacji rozpoczynającego się jesienią 2010 r. Komisja zauważa, że władze maltańskie potwierdziły, że sieć tras powinna być stała od roku obrotowego 2013, a zatem przedmiotowa zmiana zdolności dotyczy całego okresu restrukturyzacji.

The Commission takes into account the figures for the changes between FY2010 and FY2013 and not for between
Summer
2009 and
Summer
2012 since the end of FY2010 (i.e. March 2010) constitutes a more appropriate starting point than the
summer
2009, i.e. six months earlier, in view of the restructuring period starting in autumn 2010. The Commission notes that the Maltese authorities confirmed that the route network should be constant from FY2013 onwards so that this capacity change applies for the whole restructuring period.

Ponadto,
latem
2000 r. Komisja zwróciła się do państw członkowskich o notyfikowanie rozważanych środków.

In addition, in
summer
2000 the Commission had already asked the Member States to notify the measures in question.
Ponadto,
latem
2000 r. Komisja zwróciła się do państw członkowskich o notyfikowanie rozważanych środków.

In addition, in
summer
2000 the Commission had already asked the Member States to notify the measures in question.

Po ukazaniu się serii artykułów prasowych w
lecie
2003 r., Komisja zwróciła się do Francji z prośbą o informacje dotyczące oferty zakupu, przestawionej przez publiczną grupę nuklearną Areva sektorowi...

Following press reports published in the
summer
of 2003, the Commission asked France to provide information on the bid made by the public-sector nuclear group Areva for Alstom’s Transmission and...
Po ukazaniu się serii artykułów prasowych w
lecie
2003 r., Komisja zwróciła się do Francji z prośbą o informacje dotyczące oferty zakupu, przestawionej przez publiczną grupę nuklearną Areva sektorowi transmisji i dystrybucji (zwanemu dalej „T&D”) grupy Alstom oraz o inne informacje dotyczące pewnych środków podjętych na rzecz grupy Alstom, przeżywającej wówczas wielkie trudności finansowe.

Following press reports published in the
summer
of 2003, the Commission asked France to provide information on the bid made by the public-sector nuclear group Areva for Alstom’s Transmission and Distribution (T&D) unit and further information on a package of measures for the Alstom group which was then in considerable financial difficulty.

...w Hiszpanii w listopadzie 2002 r. oraz fala upałów i rozległe pożary lasów w Europie Południowej w
lecie
2003 r., świadczą o tym, że działania podejmowane na poziomie wspólnotowym w dziedzinie...

...in Spain in November 2002 and the heat wave and extensive forest fires in southern Europe in the
summer
of 2003 show that the action undertaken at Community level in the field of civil protection p
Ostatnie wydarzenia, takie jak powodzie w Europie Środkowej i Wschodniej w lecie 2002 r., wypadek Prestige w Hiszpanii w listopadzie 2002 r. oraz fala upałów i rozległe pożary lasów w Europie Południowej w
lecie
2003 r., świadczą o tym, że działania podejmowane na poziomie wspólnotowym w dziedzinie ochrony ludności na mocy decyzji 1999/847/WE powinny być kontynuowane.

Recent events, such as the floods in Central and Eastern Europe in the summer of 2002, the Prestige accident in Spain in November 2002 and the heat wave and extensive forest fires in southern Europe in the
summer
of 2003 show that the action undertaken at Community level in the field of civil protection pursuant to Decision 1999/847/EC should be continued.

...również procedury na czas koniecznej konserwacji pasa startowego w porcie lotniczym TMP w
lecie
2003 r., kiedy ruch w porcie lotniczym zostanie całkowicie wstrzymany.

The agreement also provides for arrangements
during
the necessary maintenance of the runway at TMP airport
during summer
2003, when the airport will be closed to all traffic.
W umowie przewidziano również procedury na czas koniecznej konserwacji pasa startowego w porcie lotniczym TMP w
lecie
2003 r., kiedy ruch w porcie lotniczym zostanie całkowicie wstrzymany.

The agreement also provides for arrangements
during
the necessary maintenance of the runway at TMP airport
during summer
2003, when the airport will be closed to all traffic.

...etap budowy (realizację projektu rozłożono na dwa następujące po sobie etapy budowy) rozpoczął się
latem
2003 r. Pierwsi najemcy wprowadzili się do części iTiden ukończonej w ramach pierwszego...

...of phase 1 (the project was designed in two consecutive construction phases) started in the
summer
of 2003. The first tenants moved into the completed ‘phase 1’ part of iTiden on 1 December 20
Wiosną 2003 r. przeprowadzono wstępne roboty ziemne, a pierwszy etap budowy (realizację projektu rozłożono na dwa następujące po sobie etapy budowy) rozpoczął się
latem
2003 r. Pierwsi najemcy wprowadzili się do części iTiden ukończonej w ramach pierwszego etapu w dniu 1 grudnia 2004 r.

The preparatory land works were carried out in the spring of 2003 and the construction of phase 1 (the project was designed in two consecutive construction phases) started in the
summer
of 2003. The first tenants moved into the completed ‘phase 1’ part of iTiden on 1 December 2004.

Wysokie temperatury odnotowane
latem
2006 r. i 2008 r. utrudniły walkę z chorobami roślin wywołanymi przez owady oraz z innymi chorobami młodych ziemniaków w szeregu greckich departamentów.

High temperatures in the
summers
of 2006 and 2008 made it difficult to treat insect infestations and plant diseases which affected
summer
potato crops in several Greek prefectures.
Wysokie temperatury odnotowane
latem
2006 r. i 2008 r. utrudniły walkę z chorobami roślin wywołanymi przez owady oraz z innymi chorobami młodych ziemniaków w szeregu greckich departamentów.

High temperatures in the
summers
of 2006 and 2008 made it difficult to treat insect infestations and plant diseases which affected
summer
potato crops in several Greek prefectures.

Dodatkowe zwiększenie kapitału będzie miało miejsce
latem
2004 r. i wyniesie od 1 do 1,2 mld EUR (środek 6).

An additional capital increase will take place in the
summer
of 2004 amounting to EUR 1 to 1,2 billion (measure 6).
Dodatkowe zwiększenie kapitału będzie miało miejsce
latem
2004 r. i wyniesie od 1 do 1,2 mld EUR (środek 6).

An additional capital increase will take place in the
summer
of 2004 amounting to EUR 1 to 1,2 billion (measure 6).

na podstawie TKO
latem
2004 r. i godzin wykonanych lotów ([...]) otrzymano [...] TKO/min,

on the basis of TKO
in summer
2004 and the number of hours of flight ([…]), the figure is […] TKO/mn;
na podstawie TKO
latem
2004 r. i godzin wykonanych lotów ([...]) otrzymano [...] TKO/min,

on the basis of TKO
in summer
2004 and the number of hours of flight ([…]), the figure is […] TKO/mn;

Obniżeniu stóp
latem
2011 r. towarzyszył wzrost liczby wezwań do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego na kwotę powyżej [0–25] mld EUR [178].

The fall in rates in the
summer
of 2011 was accompanied by an increase in calls with a margin over EUR [0-25] billion [178].
Obniżeniu stóp
latem
2011 r. towarzyszył wzrost liczby wezwań do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego na kwotę powyżej [0–25] mld EUR [178].

The fall in rates in the
summer
of 2011 was accompanied by an increase in calls with a margin over EUR [0-25] billion [178].

Strony zwróciły uwagę w szczególności na: i) falę upałów
latem
2003 r.; oraz ii) powodzie na Węgrzech w maju–sierpniu 2005 r.

More precisely, these parties made reference to: (i) the heatwave of the
summer
2003; and (ii) the flooding suffered in Hungary
during
the period May-August 2005.
Strony zwróciły uwagę w szczególności na: i) falę upałów
latem
2003 r.; oraz ii) powodzie na Węgrzech w maju–sierpniu 2005 r.

More precisely, these parties made reference to: (i) the heatwave of the
summer
2003; and (ii) the flooding suffered in Hungary
during
the period May-August 2005.

...w 2009 r., jego ewentualne powtórzenia i ryzyko dalszego rozprzestrzeniania się choroby wiosną i
latem
2010 r. oraz na podstawie zdobytego doświadczenia, poszerzenie zakresu środków podjętych już p

...disease situation in 2009 and its possible repetition and risk for further spread in spring and
summer
2010, and on the basis of the experience gained, it is appropriate and necessary to extend th
Biorąc pod uwagę ponowne wystąpienie nowo pojawiającej się choroby w 2009 r., jego ewentualne powtórzenia i ryzyko dalszego rozprzestrzeniania się choroby wiosną i
latem
2010 r. oraz na podstawie zdobytego doświadczenia, poszerzenie zakresu środków podjętych już przez państwa członkowskie, w których wystąpiła choroba, jest właściwe i konieczne.

In view of the reoccurrence of the emerging disease situation in 2009 and its possible repetition and risk for further spread in spring and
summer
2010, and on the basis of the experience gained, it is appropriate and necessary to extend the measures already taken by the affected Member States.

Szczegółowy opis planu restrukturyzacji przedłożonego Komisji
latem
2003 r. oraz nowej strategii biznesowej

Comprehensive description of the restructuring plan presented in the
summer
of 2003 and of the new business strategies
Szczegółowy opis planu restrukturyzacji przedłożonego Komisji
latem
2003 r. oraz nowej strategii biznesowej

Comprehensive description of the restructuring plan presented in the
summer
of 2003 and of the new business strategies

Pod koniec 2003 r. podjęto decyzję o zamknięciu jednego z dwóch pieców OPB z dniem 1 lipca 2004 r.
Latem
2004 r. postanowiono, że z dniem 1 stycznia 2005 r. zamknięty zostanie drugi OPB.

...the end of 2003, it was decided to close one of the two RDFs with effect from 1 July 2004. In the
summer
of 2004, it was decided to close the second one with effect from 1 January 2005.
Pod koniec 2003 r. podjęto decyzję o zamknięciu jednego z dwóch pieców OPB z dniem 1 lipca 2004 r.
Latem
2004 r. postanowiono, że z dniem 1 stycznia 2005 r. zamknięty zostanie drugi OPB.

At the end of 2003, it was decided to close one of the two RDFs with effect from 1 July 2004. In the
summer
of 2004, it was decided to close the second one with effect from 1 January 2005.

...procent lotów wykonywanych przez Air France na tej linii w ramach joint-venture wzrósł z [...] %
latem
2004 r. do [...] % latem 2005 r.

...the joint venture, the share of frequencies operated by Air France on this route rose from […]% in
summer
2004 to […]% in summer 2005.
Odnosząc się do zamknięcia niektórych połączeń na trasie Rzym-Paryż, władze włoskie wyjaśniły, iż dokonano tego na prośbę Air France, która wystąpiła się o zrównoważenie ilości połączeń w ramach joint-venture pomiędzy obiema spółkami; faktycznie procent lotów wykonywanych przez Air France na tej linii w ramach joint-venture wzrósł z [...] %
latem
2004 r. do [...] % latem 2005 r.

With regard to the abandonment of particular flight frequencies between Rome and Paris, Italy explained that this was connected with Air France's request for a rebalancing operation in the context of the joint venture agreement between the two companies; under the joint venture, the share of frequencies operated by Air France on this route rose from […]% in
summer
2004 to […]% in summer 2005.

...okolicznościach, kiedy Komisja zaakceptuje pomoc na restrukturyzację, władze poinformowały Komisję
latem
2005 r., iż właściwy sąd niderlandzki zatwierdził przekształcenie pożyczki w kapitał...

...may only be considered permanent after the Commission's approval of the restructuring aid, in the
summer
of 2005 the Dutch authorities informed the Commission that the competent Dutch court had...
Mimo że ten sposób pomocy zgodnie z wytycznymi powinien mieć charakter tymczasowej pomocy finansowej i uznany może zostać za stały element pomocy dopiero w okolicznościach, kiedy Komisja zaakceptuje pomoc na restrukturyzację, władze poinformowały Komisję
latem
2005 r., iż właściwy sąd niderlandzki zatwierdził przekształcenie pożyczki w kapitał udziałowy.

Notwithstanding the fact that, pursuant to the guidelines, such aid must be liquidity support and temporary in nature and may only be considered permanent after the Commission's approval of the restructuring aid, in the
summer
of 2005 the Dutch authorities informed the Commission that the competent Dutch court had ordered them to convert the above loan into equity.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich