Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kapitan
...technicznej lub niedziałania systemu elektronicznej rejestracji i elektronicznego raportowania
kapitan
lub właściciel statku, lub ich przedstawiciel przekazuje dane z dziennika połowowego, deklar

...of a technical failure or non-functioning of the electronic recording and reporting system the
master
or the owner of the vessel or their representative shall communicate logbook, landing declara
W przypadku awarii technicznej lub niedziałania systemu elektronicznej rejestracji i elektronicznego raportowania
kapitan
lub właściciel statku, lub ich przedstawiciel przekazuje dane z dziennika połowowego, deklaracji wyładunkowej i przeładunkowej właściwym organom państwa członkowskiego bandery w sposób określony przez państwo członkowskie bandery, codziennie i nie później niż do godziny 24.00, nawet jeżeli nie dokonano żadnego połowu.

In the event of a technical failure or non-functioning of the electronic recording and reporting system the
master
or the owner of the vessel or their representative shall communicate logbook, landing declaration and transhipment data to the competent authorities of the flag Member State in a way established by the flag Member State on a daily basis and no later than 24.00 hours even when there are no catches.

...technicznej lub niedziałania systemu elektronicznej rejestracji i elektronicznego raportowania,
kapitan
lub właściciel statku lub ich przedstawiciel przekazuje dane z dziennika połowowego, deklara

...of a technical failure or non-functioning of the electronic recording and reporting system the
master
or the owner of the vessel or their representative shall communicate logbook, landing declara
W przypadku awarii technicznej lub niedziałania systemu elektronicznej rejestracji i elektronicznego raportowania,
kapitan
lub właściciel statku lub ich przedstawiciel przekazuje dane z dziennika połowowego, deklaracji wyładunkowej i przeładunkowej właściwym organom państwa członkowskiego bandery w sposób określony przez państwo członkowskie bandery, codziennie i nie później niż do godziny 24.00, nawet jeżeli nie dokonano żadnego połowu:

In the event of a technical failure or non-functioning of the electronic recording and reporting system the
master
or the owner of the vessel or their representative shall communicate logbook, landing declaration and transhipment data to the competent authorities of the flag Member State in a way established by the flag Member State on a daily basis and no later than 24.00 hours even when there are no catches:

przed wejściem do portu
kapitan
lub właściciel statku przedłożył organowi kontroli przeprowadzanej przez państwo portu szczegółowe informacje o okolicznościach wypadku i zaistniałych uszkodzeniach...

prior to entering a port, the
master
or shipowner has submitted to the port State control authority details on the circumstances of the accident and the damage suffered and information about the...
przed wejściem do portu
kapitan
lub właściciel statku przedłożył organowi kontroli przeprowadzanej przez państwo portu szczegółowe informacje o okolicznościach wypadku i zaistniałych uszkodzeniach oraz informację o wymaganym powiadomieniu administracji państwa bandery;

prior to entering a port, the
master
or shipowner has submitted to the port State control authority details on the circumstances of the accident and the damage suffered and information about the required notification of the flag State administration;

Kapitan
lub właściciel statku bądź ich przedstawiciel przesyła właściwym organom państwa członkowskiego bandery wszystkie dane, co do których otrzymano powiadomienia zgodnie z ust. 1, niezwłocznie po...

The
master
or the owner of the vessel or their representative shall send all data for which a notification was received in accordance with paragraph 1 to the competent authorities of the flag Member...
Kapitan
lub właściciel statku bądź ich przedstawiciel przesyła właściwym organom państwa członkowskiego bandery wszystkie dane, co do których otrzymano powiadomienia zgodnie z ust. 1, niezwłocznie po otrzymaniu takiego powiadomienia.

The
master
or the owner of the vessel or their representative shall send all data for which a notification was received in accordance with paragraph 1 to the competent authorities of the flag Member State immediately on receipt of the notification.

Jeżeli nadbrzeżne państwo członkowskie nie otrzyma danych, o których mowa w ust. 2,
kapitan
lub właściciel statku bądź ich przedstawiciel przesyła na żądanie dane oraz kopię komunikatu zwrotnego, o...

If the coastal Member State does not receive the data referred to in paragraph 2, the
master
or owner of the vessel or their representative shall send the data and a copy of the return message...
Jeżeli nadbrzeżne państwo członkowskie nie otrzyma danych, o których mowa w ust. 2,
kapitan
lub właściciel statku bądź ich przedstawiciel przesyła na żądanie dane oraz kopię komunikatu zwrotnego, o którym mowa w art. 8, właściwym organom nadbrzeżnego państwa członkowskiego dowolną dostępną drogą elektroniczną.

If the coastal Member State does not receive the data referred to in paragraph 2, the
master
or owner of the vessel or their representative shall send the data and a copy of the return message referred to in Article 8 to the competent authorities of the coastal Member State on request and by any available electronic means.

Jeżeli
kapitan
lub właściciel statku bądź ich przedstawiciel nie może przedstawić właściwym organom nadbrzeżnego państwa członkowskiego kopii komunikatu zwrotnego, o którym mowa w art. 8, działalność...

If the
master
or owner of the vessel or their representative can not provide the competent authorities of the coastal Member State with a copy of the return message referred to in Article 8, fishing...
Jeżeli
kapitan
lub właściciel statku bądź ich przedstawiciel nie może przedstawić właściwym organom nadbrzeżnego państwa członkowskiego kopii komunikatu zwrotnego, o którym mowa w art. 8, działalność połowowa danego statku na wodach nadbrzeżnego państwa członkowskiego zostaje zabroniona do czasu przedstawienia kopii komunikatu zwrotnego lub informacji, o których mowa w art. 6 ust. 1, wymienionym organom przez kapitana lub jego przedstawiciela.

If the
master
or owner of the vessel or their representative can not provide the competent authorities of the coastal Member State with a copy of the return message referred to in Article 8, fishing activities in the waters of the coastal Member State by the vessel concerned shall be prohibited until the master or his representative can provide a copy of the return message or information referred to in Article 6(1) to the said authorities.

Kapitan
lub jego przedstawiciele przekazują deklarację wyładunkową drogą elektroniczną niezwłocznie po sporządzeniu deklaracji wyładunkowej.

The
master
or his representatives shall transmit the landing declaration by electronic means immediately after the landing declaration has been established
Kapitan
lub jego przedstawiciele przekazują deklarację wyładunkową drogą elektroniczną niezwłocznie po sporządzeniu deklaracji wyładunkowej.

The
master
or his representatives shall transmit the landing declaration by electronic means immediately after the landing declaration has been established

Kapitan
lub jego przedstawiciele przekazują deklarację wyładunkową drogą elektroniczną niezwłocznie po sporządzeniu deklaracji wyładunkowej.

The
master
or his representatives shall transmit the landing declaration by electronic means immediately after the landing declaration has been established.
Kapitan
lub jego przedstawiciele przekazują deklarację wyładunkową drogą elektroniczną niezwłocznie po sporządzeniu deklaracji wyładunkowej.

The
master
or his representatives shall transmit the landing declaration by electronic means immediately after the landing declaration has been established.

...lub niedziałania satelitarnego urządzenia lokacyjnego zainstalowanego na statku rybackim UE
kapitan
lub jego przedstawiciel co cztery godziny – począwszy od momentu wykrycia zdarzenia lub uzys

...or non-functioning of the satellite-tracking device fitted on board a EU fishing vessel, the
master
or his representative shall, starting from the time that the event was detected or from the t
W przypadku awarii technicznej lub niedziałania satelitarnego urządzenia lokacyjnego zainstalowanego na statku rybackim UE
kapitan
lub jego przedstawiciel co cztery godziny – począwszy od momentu wykrycia zdarzenia lub uzyskania informacji o nim zgodnie z ust. 4 lub art. 26 ust. 1 niniejszego rozporządzenia – informuje FMC państwa członkowskiego bandery o aktualnych współrzędnych geograficznych statku rybackiego za pomocą odpowiednich środków telekomunikacyjnych.

In the event of a technical failure or non-functioning of the satellite-tracking device fitted on board a EU fishing vessel, the
master
or his representative shall, starting from the time that the event was detected or from the time that
he
was informed in accordance with paragraph 4 or Article 26(1) of this Regulation, communicate every 4 hours, to the FMC of the flag Member State the up-to-date geographical coordinates of the fishing vessel by appropriate telecommunication means.

„marynarz” oznacza członka załogi statku innego niż
kapitan
lub oficer;

‘rating’ means a member of the ship’s crew other than the
master
or an officer;
„marynarz” oznacza członka załogi statku innego niż
kapitan
lub oficer;

‘rating’ means a member of the ship’s crew other than the
master
or an officer;

...w tym przepisów dotyczących kontroli osób i towarów, państwa członkowskie zapewniają, aby
kapitan
, lub każda inna osoba odpowiednio upoważniona przez operatora statku, przekazał przed wejści

...States, including provisions on control of persons and goods, Member States shall ensure that the
master
or any other person duly authorised by the operator of the ship provides notification,...
Z zastrzeżeniem przepisów szczególnych dotyczących zgłaszania, przewidzianych w mających zastosowanie aktach prawnych Unii lub na mocy międzynarodowych aktów prawnych mających zastosowanie do transportu morskiego i wiążących te państwa członkowskie, w tym przepisów dotyczących kontroli osób i towarów, państwa członkowskie zapewniają, aby
kapitan
, lub każda inna osoba odpowiednio upoważniona przez operatora statku, przekazał przed wejściem do portu położonego w państwie członkowskim właściwemu organowi wyznaczonemu przez to państwo członkowskie zgłoszenie o informacjach wymaganych w ramach formalności sprawozdawczych:

Subject to specific provisions on notification provided for in the applicable legal acts of the Union or under international legal instruments applicable to maritime transport and binding on the Member States, including provisions on control of persons and goods, Member States shall ensure that the
master
or any other person duly authorised by the operator of the ship provides notification, prior to arriving in a port situated in a Member State, of the information required under the reporting formalities to the competent authority designated by that Member State:

W drodze odstępstwa od art. 7 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93,
kapitan
lub upoważniony przedstawiciel kapitana wspólnotowego statku rybackiego, na którego pokładzie znajduje się dorsz w...

By way of derogation from Article 7(1) of Regulation (EEC) No 2847/93, the
master
, or his authorised representative, of a Community fishing vessel retaining more than 300 kg live weight of cod shall...
W drodze odstępstwa od art. 7 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93,
kapitan
lub upoważniony przedstawiciel kapitana wspólnotowego statku rybackiego, na którego pokładzie znajduje się dorsz w ilościach przekraczających 300 kg żywej wagi, informuje właściwy organ państwa członkowskiego, w którym dokonany zostanie wyładunek, na co najmniej godzinę przed wejściem do miejsca wyładunku o:

By way of derogation from Article 7(1) of Regulation (EEC) No 2847/93, the
master
, or his authorised representative, of a Community fishing vessel retaining more than 300 kg live weight of cod shall inform the competent authorities of the Member State where the landing will take place at least one hour prior to an entry into a landing location of:

...danego statku rybackiego na wodach nadbrzeżnego państwa członkowskiego zostają zabronione, dopóki
kapitan
lub operator statku rybackiego lub ich przedstawiciel nie przedstawi wspomnianym organom...

...waters of the coastal Member State by the fishing vessel concerned shall be prohibited until the
master
, the operator of the fishing vessel or his representative can provide a copy of the return me
Jeżeli kapitan lub operator statku rybackiego UE lub ich przedstawiciel nie może przedstawić właściwym organom nadbrzeżnego państwa członkowskiego kopii komunikatu zwrotnego, o którym mowa w art. 38 niniejszego rozporządzenia, działania połowowe danego statku rybackiego na wodach nadbrzeżnego państwa członkowskiego zostają zabronione, dopóki
kapitan
lub operator statku rybackiego lub ich przedstawiciel nie przedstawi wspomnianym organom kopii komunikatu zwrotnego lub informacji, o których mowa w art. 14 ust. 1 rozporządzenia w sprawie kontroli.

If the master or the operator of the EU fishing vessel or their representative can not provide the competent authorities of the coastal Member State with a copy of the return message referred to in Article 38 of this Regulation, fishing activities in the waters of the coastal Member State by the fishing vessel concerned shall be prohibited until the
master
, the operator of the fishing vessel or his representative can provide a copy of the return message or information referred to in Article 14(1) of the Control Regulation to the said authorities.

Kapitan
lub operator statku rybackiego UE lub ich przedstawiciel przesyła właściwym organom państwa członkowskiego bandery wszystkie dane, których jeszcze nie przekazano i co do których otrzymano...

The
master
or the operator of the EU fishing vessel or their representative shall send all data which have not yet been transmitted and for which a notification was received in accordance with...
Kapitan
lub operator statku rybackiego UE lub ich przedstawiciel przesyła właściwym organom państwa członkowskiego bandery wszystkie dane, których jeszcze nie przekazano i co do których otrzymano powiadomienia zgodnie z ust. 1, niezwłocznie po odbiorze takiego powiadomienia.

The
master
or the operator of the EU fishing vessel or their representative shall send all data which have not yet been transmitted and for which a notification was received in accordance with paragraph 1 to the competent authorities of the flag Member State immediately on receipt of the notification.

Jeżeli nadbrzeżne państwo członkowskie nie otrzyma danych, o których mowa w ust. 2,
kapitan
lub operator statku rybackiego UE lub ich przedstawiciel przesyła dane oraz kopię komunikatu zwrotnego, o...

If the coastal Member State does not receive the data referred to in paragraph 2, the
master
or operator of the EU fishing vessel or their representative shall send the data and a copy of the return...
Jeżeli nadbrzeżne państwo członkowskie nie otrzyma danych, o których mowa w ust. 2,
kapitan
lub operator statku rybackiego UE lub ich przedstawiciel przesyła dane oraz kopię komunikatu zwrotnego, o którym mowa w art. 38 niniejszego rozporządzenia, właściwym organom nadbrzeżnego państwa członkowskiego dowolnymi dostępnymi środkami – jeżeli to możliwe: elektronicznymi – na ich wniosek.

If the coastal Member State does not receive the data referred to in paragraph 2, the
master
or operator of the EU fishing vessel or their representative shall send the data and a copy of the return message referred to in Article 38 of this Regulation to the competent authorities of the coastal Member State on request and by any available, if possible electronic, means.

Jeżeli
kapitan
lub operator statku rybackiego UE lub ich przedstawiciel nie może przedstawić właściwym organom nadbrzeżnego państwa członkowskiego kopii komunikatu zwrotnego, o którym mowa w art. 38...

If the
master
or the operator of the EU fishing vessel or their representative can not provide the competent authorities of the coastal Member State with a copy of the return message referred to in...
Jeżeli
kapitan
lub operator statku rybackiego UE lub ich przedstawiciel nie może przedstawić właściwym organom nadbrzeżnego państwa członkowskiego kopii komunikatu zwrotnego, o którym mowa w art. 38 niniejszego rozporządzenia, działania połowowe danego statku rybackiego na wodach nadbrzeżnego państwa członkowskiego zostają zabronione, dopóki kapitan lub operator statku rybackiego lub ich przedstawiciel nie przedstawi wspomnianym organom kopii komunikatu zwrotnego lub informacji, o których mowa w art. 14 ust. 1 rozporządzenia w sprawie kontroli.

If the
master
or the operator of the EU fishing vessel or their representative can not provide the competent authorities of the coastal Member State with a copy of the return message referred to in Article 38 of this Regulation, fishing activities in the waters of the coastal Member State by the fishing vessel concerned shall be prohibited until the master, the operator of the fishing vessel or his representative can provide a copy of the return message or information referred to in Article 14(1) of the Control Regulation to the said authorities.

Marynarze otrzymują kopię rejestru dotyczącą ich samych, którą potwierdza
kapitan
lub osoba upoważniona przez kapitana oraz marynarzy.

Seafarers shall receive a copy of the records pertaining to them, which shall be endorsed by the
master
, or by a person authorised by the master, and by the seafarers.
Marynarze otrzymują kopię rejestru dotyczącą ich samych, którą potwierdza
kapitan
lub osoba upoważniona przez kapitana oraz marynarzy.

Seafarers shall receive a copy of the records pertaining to them, which shall be endorsed by the
master
, or by a person authorised by the master, and by the seafarers.

...UE i znajduje się w wykazie IOTC statków upoważnionych do połowów oraz że właściciel statku,
kapitan
lub sam statek wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadze

...of authorized fishing vessels of the IOTC and that all previous obligations of the ship-owner, the
master
, or the vessel itself arising out of fishing activities in Mauritius under the Agreement...
Upoważnienia do połowów tuńczyka, o których mowa w art. 6 umowy, są wydawane, pod warunkiem że statek jest zarejestrowany w rejestrze statków rybackich UE i znajduje się w wykazie IOTC statków upoważnionych do połowów oraz że właściciel statku,
kapitan
lub sam statek wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich działalności połowowej w wodach Mauritiusu w ramach umowy oraz z ustawodawstwa Mauritiusu w zakresie rybołówstwa.

The tuna fishing authorisations referred to in Article 6 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the EU register of fishing vessels in the list of authorized fishing vessels of the IOTC and that all previous obligations of the ship-owner, the
master
, or the vessel itself arising out of fishing activities in Mauritius under the Agreement and the Mauritian fisheries legislation have been met.

...pod warunkiem że statek jest zarejestrowany w rejestrze statków rybackich UE oraz że armator,
kapitan
lub sam statek wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadze

...in the EU register of fishing vessels and that all previous obligations of the vessel owner, the
master
, or the vessel itself arising from their fishing activities in Gabon under the Agreement have
Licencje połowowe, o których mowa w art. 6 umowy, są wydawane, pod warunkiem że statek jest zarejestrowany w rejestrze statków rybackich UE oraz że armator,
kapitan
lub sam statek wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich działalności połowowej w wodach Republiki Gabońskiej w ramach umowy.

The fishing authorisations referred to in Article 6 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the EU register of fishing vessels and that all previous obligations of the vessel owner, the
master
, or the vessel itself arising from their fishing activities in Gabon under the Agreement have been met.

Kapitan
odpowiada za dokładność danych wpisanych do dziennika połowowego.

The
master shall
be responsible for the accuracy of the data recorded in the fishing logbook.
Kapitan
odpowiada za dokładność danych wpisanych do dziennika połowowego.

The
master shall
be responsible for the accuracy of the data recorded in the fishing logbook.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich