Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kapitan
Kapitan
wspólnotowego statku odbierającego na 48 godzin przed wyładunkiem przesyła deklarację przeładunkową SEAFO właściwym organom państwa portu, w którym odbywa się wyładunek.

The
master
of the receiving Community vessel shall, 48 hours before landing, submit a SEAFO transshipment declaration to the competent authorities of the port State where the landing takes place.
Kapitan
wspólnotowego statku odbierającego na 48 godzin przed wyładunkiem przesyła deklarację przeładunkową SEAFO właściwym organom państwa portu, w którym odbywa się wyładunek.

The
master
of the receiving Community vessel shall, 48 hours before landing, submit a SEAFO transshipment declaration to the competent authorities of the port State where the landing takes place.

Kapitan
wspólnotowego statku odbierającego na 48 godzin przed wyładunkiem przesyła deklarację przeładunkową SEAFO właściwym organom państwa portu, w którym odbywa się wyładunek.

The
master
of the receiving Community vessel shall, 48 hours before landing, submit a SEAFO transshipment declaration to the competent authorities of the port State where the landing takes place.
Kapitan
wspólnotowego statku odbierającego na 48 godzin przed wyładunkiem przesyła deklarację przeładunkową SEAFO właściwym organom państwa portu, w którym odbywa się wyładunek.

The
master
of the receiving Community vessel shall, 48 hours before landing, submit a SEAFO transshipment declaration to the competent authorities of the port State where the landing takes place.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, przed wpłynięciem do jakiegokolwiek portu lub miejsca wyładunku w Państwie Członkowskim po przebywaniu w granicach obszaru określonego...

The
master
of a Community fishing vessel, or his representative, prior to any entry to port or any landing location of a Member State after having been present in an area referred to in Table III...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, przed wpłynięciem do jakiegokolwiek portu lub miejsca wyładunku w Państwie Członkowskim po przebywaniu w granicach obszaru określonego w tabeli III z ilościami większymi niż ilości jakichkolwiek gatunków wskazane w tej tabeli, powiadamia, przynajmniej cztery godziny przed takim wpłynięciem, właściwe władze Państwa Członkowskiego o:

The
master
of a Community fishing vessel, or his representative, prior to any entry to port or any landing location of a Member State after having been present in an area referred to in Table III with more than the quantities of any species indicated on that table, shall inform, at least four hours in advance of such entry, the competent authorities of that Member State of:

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel przed wpłynięciem do portu lub miejsca wyładunku w państwie członkowskim, mając na pokładzie więcej niż jedną tonę dorsza, podaje...

The
master
of a Community fishing vessel, or his/her representative, prior to any entry into port or any landing location of a Member State carrying more than one tonne of cod on board shall inform...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel przed wpłynięciem do portu lub miejsca wyładunku w państwie członkowskim, mając na pokładzie więcej niż jedną tonę dorsza, podaje odpowiednim władzom odnośnego państwa członkowskiego co najmniej na cztery godziny przed zawinięciem:

The
master
of a Community fishing vessel, or his/her representative, prior to any entry into port or any landing location of a Member State carrying more than one tonne of cod on board shall inform the competent authorities of that Member State, at least four hours in advance of such entry, of:

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, chcąc przeładować lub wyładować na morzu jakiekolwiek przechowywane na pokładzie zasoby lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu...

The
master
of a Community fishing vessel, or his/her representative, wishing to tranship or discharge at sea any quantity retained on board or to land in a port or landing location of a third country...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, chcąc przeładować lub wyładować na morzu jakiekolwiek przechowywane na pokładzie zasoby lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu wyładunku państwa trzeciego, przynajmniej 24 godziny przed przeładunkiem lub wyładunkiem na morzu lub wyładunkiem w porcie lub miejscu wyładunku przekazuje właściwym organom państwa członkowskiego bandery informacje, o których mowa w ust. 1.

The
master
of a Community fishing vessel, or his/her representative, wishing to tranship or discharge at sea any quantity retained on board or to land in a port or landing location of a third country shall inform the competent authorities of the flag Member State, at least 24 hours prior to transhipping or discharging at sea or to landing in a third country, of the information referred to in paragraph 1.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, któremu państwo członkowskie wydało specjalne zezwolenie połowowe na połów dorsza na Morzu Bałtyckim, przechowuje kopię takiego...

The
master
of a Community fishing vessel, or his/her authorised representative, to which a Member State has issued a special permit for fishing for cod in the Baltic Sea shall keep a copy of this...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, któremu państwo członkowskie wydało specjalne zezwolenie połowowe na połów dorsza na Morzu Bałtyckim, przechowuje kopię takiego zezwolenia na pokładzie statku rybackiego.

The
master
of a Community fishing vessel, or his/her authorised representative, to which a Member State has issued a special permit for fishing for cod in the Baltic Sea shall keep a copy of this permit on board the fishing vessel.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel rejestruje za pomocą środków elektronicznych informacje dotyczące działalności połowowej, które ma obowiązek odnotowywać w deklaracji...

The
master
of a Community fishing vessel or his representative shall record by electronic means information relating to fishing activities, which is required to be recorded in a landing declaration...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel rejestruje za pomocą środków elektronicznych informacje dotyczące działalności połowowej, które ma obowiązek odnotowywać w deklaracji wyładunkowej zgodnie z jej definicją we właściwym prawodawstwie wspólnotowym, oraz przesyła je za pomocą środków elektronicznych właściwemu organowi państwa bandery.

The
master
of a Community fishing vessel or his representative shall record by electronic means information relating to fishing activities, which is required to be recorded in a landing declaration as defined in the relevant Community legislation, and shall send it by electronic means to the competent authority of the Flag State.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, zamierzający przeładować lub wyładować na morzu jakąkolwiek ilość znajdującą się na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub...

The
master
of a Community fishing vessel or his representative wishing to tranship or discharge at sea any quantity retained on board or to land in a port or landing location of a third country shall...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, zamierzający przeładować lub wyładować na morzu jakąkolwiek ilość znajdującą się na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu wyładunku znajdującym się w kraju trzecim, przekazuje informacje, o których mowa w pkt. 16, właściwym władzom Państwa Członkowskiego, pod którego banderą pływa, przynajmniej 24 godziny przed dokonaniem przeładunku lub wyładunku na morzu lub dokonaniem wyładunku w państwie trzecim.

The
master
of a Community fishing vessel or his representative wishing to tranship or discharge at sea any quantity retained on board or to land in a port or landing location of a third country shall inform the competent authorities of the flag Member State at least 24 hours prior to transhipping or discharging at sea or to landing in a third country the information referred to in point 16.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, lub jego przedstawiciel, którzy chcą dokonać przeładunku jakichkolwiek ilości znajdujących się na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu...

The
master
of a Community fishing vessel or his representative wishing to tranship any quantity retained on board or to land in a port or landing location of a third country shall inform the...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, lub jego przedstawiciel, którzy chcą dokonać przeładunku jakichkolwiek ilości znajdujących się na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu wyładunku znajdującym się na terenie państwa trzeciego, przekazuje właściwym organom Państwa Członkowskiego, pod którego banderą pływa statek, informacje, o których mowa w art. 19b rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 co najmniej 24 godziny przed dokonaniem przeładunku lub wyładunku w państwie trzecim.

The
master
of a Community fishing vessel or his representative wishing to tranship any quantity retained on board or to land in a port or landing location of a third country shall inform the competent authorities of the flag Member State at least 24 hours prior to transhipping or to landing in a third country the information referred to in Article 19b of Regulation (EEC) No 2847/93.

W przypadku gdy
kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub statku rybackiego z państwa trzeciego zaobserwuje statek rybacki zajmujący się działalnością, o której mowa w ust. 2, kapitan może...

In the event that the
master
of a Community or a third country fishing vessel sights a fishing vessel engaged in activities referred to in paragraph 2, the master may document as much information as...
W przypadku gdy
kapitan
wspólnotowego statku rybackiego lub statku rybackiego z państwa trzeciego zaobserwuje statek rybacki zajmujący się działalnością, o której mowa w ust. 2, kapitan może sporządzić dokument zawierający jak najwięcej informacji z jego obserwacji, na przykład:

In the event that the
master
of a Community or a third country fishing vessel sights a fishing vessel engaged in activities referred to in paragraph 2, the master may document as much information as possible on such sighting, for instance:

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego wypełnia deklarację transferu ICCAT i przekazuje ją państwu członkowskiemu bandery lub CPC bandery nie później niż 15 dni po dacie transferu na holowniki lub...

The
master
of a Community fishing vessel shall complete and transmit to the flag Member State or to the flag CPC the ICCAT transfer declaration not later than 15 days after the date of transfer to...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego wypełnia deklarację transferu ICCAT i przekazuje ją państwu członkowskiemu bandery lub CPC bandery nie później niż 15 dni po dacie transferu na holowniki lub do sadzów, zgodnie ze wzorem przedstawionym w załączniku III.

The
master
of a Community fishing vessel shall complete and transmit to the flag Member State or to the flag CPC the ICCAT transfer declaration not later than 15 days after the date of transfer to tug vessels or to the cage, in accordance with the format set out in Annex III.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego wypełnia deklarację transferu ICCAT i przekazuje ją państwu członkowskiemu bandery lub CPC bandery nie później niż 15 dni po dacie transferu na holowniki lub...

The
master
of a Community fishing vessel shall complete and transmit to the flag Member State or to the flag CPC the ICCAT transfer declaration not later than 15 days after the date of transfer to...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego wypełnia deklarację transferu ICCAT i przekazuje ją państwu członkowskiemu bandery lub CPC bandery nie później niż 15 dni po dacie transferu na holowniki lub do sadzów, zgodnie ze wzorem przedstawionym w części III załącznika XVIa.

The
master
of a Community fishing vessel shall complete and transmit to the flag Member State or to the flag CPC the ICCAT transfer declaration not later than 15 days after the date of transfer to tug vessels or to the cage, in accordance with the format set out in Part III of Annex XVIa.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, na który dokonuje się przeładunku, na 48 godzin przed wyładunkiem przesyła deklarację przeładunkową SEAFO właściwym organom państwa portu, w którym odbywa się...

The
master
of the Community flagged receiving vessel shall, 48 hours before landing, submit a SEAFO transshipment declaration to the competent authorities of the port State where the landing takes...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, na który dokonuje się przeładunku, na 48 godzin przed wyładunkiem przesyła deklarację przeładunkową SEAFO właściwym organom państwa portu, w którym odbywa się wyładunek.

The
master
of the Community flagged receiving vessel shall, 48 hours before landing, submit a SEAFO transshipment declaration to the competent authorities of the port State where the landing takes place.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, na którego pokład wkracza inspektor w celu przeprowadzenia inspekcji, musi:

The
master
of a Community fishing vessel which is being boarded and inspected shall:
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, na którego pokład wkracza inspektor w celu przeprowadzenia inspekcji, musi:

The
master
of a Community fishing vessel which is being boarded and inspected shall:

...1993 r. ustanawiającego system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa [8]
kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, o którym mowa w art. 12, w stosownych przypadkach, wprowadz

...12 October 1993 establishing a control system applicable to the Common Fisheries Policy [8], the
master
of a Community fishing vessel referred to in Article 12 shall enter in the logbook, if applic
Oprócz przestrzegania wymogów art. 6 i 8 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającego system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa [8]
kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, o którym mowa w art. 12, w stosownych przypadkach, wprowadza do dziennika połowowego informacje wymienione w załączniku II.

In addition to complying with Article 6 and 8 of Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the Common Fisheries Policy [8], the
master
of a Community fishing vessel referred to in Article 12 shall enter in the logbook, if applicable, the information listed in Annex II.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 7 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93
kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, o którym mowa w art. 14 niniejszego rozporządzenia, lub jego przedstawiciel przekazuje...

By way of derogation from Article 7 of Regulation (EEC) No 2847/93, the
master
of a Community fishing vessel referred to in Article 14 of this Regulation or his representative shall, at least four...
W drodze odstępstwa od przepisów art. 7 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93
kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, o którym mowa w art. 14 niniejszego rozporządzenia, lub jego przedstawiciel przekazuje właściwemu organowi państwa członkowskiego (w tym państwa członkowskiego bandery) lub CPC, z której portów lub urządzeń wyładunkowych zamierza skorzystać, co najmniej na cztery godziny przed przewidywaną godziną przybycia do portu, następujące informacje:

By way of derogation from Article 7 of Regulation (EEC) No 2847/93, the
master
of a Community fishing vessel referred to in Article 14 of this Regulation or his representative shall, at least four hours before the estimated time of arrival at the port, notify the competent authority of the Member State (including the flag Member State) or the CPC whose ports or landing facility they wish to use, of the following:

Oprócz przestrzegania wymogów art. 6 i 8 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93,
kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, o którym mowa w art. 80l, wprowadza w stosownych przypadkach do dziennika połowowego...

In addition to complying with Articles 6 and 8 of Regulation (EEC) No 2847/93, the
master
of a Community fishing vessels referred to in Article 80l shall enter in the logbook, if applicable, the...
Oprócz przestrzegania wymogów art. 6 i 8 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93,
kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, o którym mowa w art. 80l, wprowadza w stosownych przypadkach do dziennika połowowego informacje wymienione w części II załącznika XVIa.

In addition to complying with Articles 6 and 8 of Regulation (EEC) No 2847/93, the
master
of a Community fishing vessels referred to in Article 80l shall enter in the logbook, if applicable, the information listed in Part II of Annex XVIa.

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, który przebywał na Morzu Północnym i który pragnie wyładować jakąkolwiek ilość gładzicy lub soli w porcie lub miejscu wyładunku w państwie trzecim, przekazuje...

The
master
of a Community fishing vessel that has been present in the North Sea and who wishes to land any quantity of plaice or sole in a port or a landing location of a third country shall inform...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, który przebywał na Morzu Północnym i który pragnie wyładować jakąkolwiek ilość gładzicy lub soli w porcie lub miejscu wyładunku w państwie trzecim, przekazuje właściwym organom państwa członkowskiego, pod którego banderą pływa statek, przynajmniej 24 godziny przed wyładunkiem w państwie trzecim, następujące informacje:

The
master
of a Community fishing vessel that has been present in the North Sea and who wishes to land any quantity of plaice or sole in a port or a landing location of a third country shall inform the competent authorities of the flag Member State at least 24 hours prior to landing in a third country, of the following information:

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, który przebywał na obszarach, o których mowa w art. 1, i który zamierza przeładować jakąkolwiek ilość omawianych zasobów zatrzymanych na pokładzie lub...

The
master
of a Community fishing vessel that has been present in the areas referred to in Article 1 and who wishes to tranship any quantity of the stocks concerned that is retained on board, or to...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, który przebywał na obszarach, o których mowa w art. 1, i który zamierza przeładować jakąkolwiek ilość omawianych zasobów zatrzymanych na pokładzie lub wyładować jakąkolwiek ilość omawianych zasobów w porcie lub w miejscu wyładunku w państwie trzecim, przekazuje właściwym organom Państwa Członkowskiego, którego banderę podnosi statek, przynajmniej na 24 godziny przed przeładunkiem lub wyładunkiem w państwie trzecim, następujące informacje:

The
master
of a Community fishing vessel that has been present in the areas referred to in Article 1 and who wishes to tranship any quantity of the stocks concerned that is retained on board, or to land any quantity of the stocks concerned in a port or a landing location of a third country, shall provide the competent authorities of the flag Member State with the following information at least 24 hours prior to transhipping or to landing in a third country:

Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, który przebywał w zachodniej części kanału La Manche, lub przedstawiciel kapitana, który zamierza przeładować jakąkolwiek ilość soli przechowywaną na statku...

The
master
of a Community fishing vessel that has been present in the Western Channel or his representative who wishes to tranship any quantity of sole retained on board or to land any quantity of...
Kapitan
wspólnotowego statku rybackiego, który przebywał w zachodniej części kanału La Manche, lub przedstawiciel kapitana, który zamierza przeładować jakąkolwiek ilość soli przechowywaną na statku lub wyładować jakąkolwiek ilość soli w porcie lub miejscu wyładunku w państwie trzecim, przekazuje właściwym organom państwa członkowskiego, pod którego banderą pływa statek, co najmniej 24 godziny przed przeładunkiem lub wyładunkiem w państwie trzecim, następujące informacje:

The
master
of a Community fishing vessel that has been present in the Western Channel or his representative who wishes to tranship any quantity of sole retained on board or to land any quantity of sole in a port or landing location of a third country shall provide the competent authorities of the flag Member State at least 24 hours prior to transhipping or to landing in a third country, with the following information:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich