Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: jakiś
O ile
jakaś
wcześniejsza wstępna obróbka do wyżej wymienionych procesów jest niezbędna z powodu wymagań technicznych, klauzulę wyłączającą stosuje się tylko do ilości produktów przewidzianych i...

Should any preparatory treatment prior to the above treatments be necessary by reason of technical requirements, the customs exemption shall apply only to the quantities of the products intended for...
O ile
jakaś
wcześniejsza wstępna obróbka do wyżej wymienionych procesów jest niezbędna z powodu wymagań technicznych, klauzulę wyłączającą stosuje się tylko do ilości produktów przewidzianych i podlegających tym procesom; wszelkie produkty odpadowe powstałe podczas wstępnej obróbki są również wolne od opłat celnych.

Should any preparatory treatment prior to the above treatments be necessary by reason of technical requirements, the customs exemption shall apply only to the quantities of the products intended for and actually subjected to such of the above treatments; any waste products arising during preparatory treatment shall also be exempt from customs duty.

...albo pracy na własny rachunek, art. 5 lit. b) stosuje się tylko do osób, które podlegały, na
jakimś
wcześniejszym etapie, ustawodawstwu tego państwa członkowskiego na podstawie pracy najemnej l

...continued insurance conditional upon residence in that Member State or upon previous activity as
an
employed or self-employed person, Article 5(b) shall apply only to persons who have been subject,
W przypadku gdy ustawodawstwo państwa członkowskiego uzależnia przyjęcie do ubezpieczenia dobrowolnego lub fakultatywnego kontynuowanego od zamieszkania w tym państwie lub od wykonywania wcześniej pracy najemnej albo pracy na własny rachunek, art. 5 lit. b) stosuje się tylko do osób, które podlegały, na
jakimś
wcześniejszym etapie, ustawodawstwu tego państwa członkowskiego na podstawie pracy najemnej lub pracy na własny rachunek.”;

Where the legislation of a Member State makes admission to voluntary insurance or optional continued insurance conditional upon residence in that Member State or upon previous activity as
an
employed or self-employed person, Article 5(b) shall apply only to persons who have been subject, at
some
earlier stage, to the legislation of that Member State on the basis of
an
activity as
an
employed or self-employed person.’;

...Sprawiedliwości każdy podmiot gospodarczy może się powoływać na zasadę ochrony zaufania, jeżeli
jakiś
organ wspólnotowy rozbudził jego uzasadnione oczekiwania.

‘The Court has consistently held that any trader in regard to whom
an
institution has given rise to justified hopes may rely on the principle of protection of legitimate expectation.
„Zgodnie ze stałym orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości każdy podmiot gospodarczy może się powoływać na zasadę ochrony zaufania, jeżeli
jakiś
organ wspólnotowy rozbudził jego uzasadnione oczekiwania.

‘The Court has consistently held that any trader in regard to whom
an
institution has given rise to justified hopes may rely on the principle of protection of legitimate expectation.

...podwyższeniu kapitału w 2005 i 2007 r. Oczywiste jest, że środki te podjęto nie po to, by uzyskać
jakiś
zwrot z kapitału w krótkiej lub długiej perspektywie, ale po prostu żeby wyrównać poniesione...

...in capital in 2005 and 2007. The measures were obviously not taken with a view to obtaining
some
return on capital in the short or even the long-term but merely to offset past losses.
To samo można powiedzieć o podwyższeniu kapitału w 2005 i 2007 r. Oczywiste jest, że środki te podjęto nie po to, by uzyskać
jakiś
zwrot z kapitału w krótkiej lub długiej perspektywie, ale po prostu żeby wyrównać poniesione wcześniej straty.

The same can be said about the increase in capital in 2005 and 2007. The measures were obviously not taken with a view to obtaining
some
return on capital in the short or even the long-term but merely to offset past losses.

...TSI związane z wymaganiami operacyjnymi określonymi w TSI „Ruch kolejowy” były poddawane
jakiejś
zmianie, wówczas należy skonsultować się z organem odpowiedzialnym za TSI „Ruch kolejowy”.

...requirements specified in the TSI Operation and Traffic Management should be subject to
any
amendment, the body in charge of the TSI Operation and Traffic Management must be consulted.
W razie gdyby specyfikacje niniejszej TSI związane z wymaganiami operacyjnymi określonymi w TSI „Ruch kolejowy” były poddawane
jakiejś
zmianie, wówczas należy skonsultować się z organem odpowiedzialnym za TSI „Ruch kolejowy”.

In the case that the specifications of this TSI related to operational requirements specified in the TSI Operation and Traffic Management should be subject to
any
amendment, the body in charge of the TSI Operation and Traffic Management must be consulted.

Jeśli Członek życzy sobie, aby
jakaś
kwestia została poddana dyskusji podczas sesji, powiadamia o tym, o ile to możliwe, Sekretarza Generalnego 60 dni przed rozpoczęciem sesji, dołączając pisemne...

If
a
Member wishes
a
particular matter to be discussed at
a
session the Member shall, if possible, notify the Secretary-General 60 days before the commencement of the session, including in that...
Jeśli Członek życzy sobie, aby
jakaś
kwestia została poddana dyskusji podczas sesji, powiadamia o tym, o ile to możliwe, Sekretarza Generalnego 60 dni przed rozpoczęciem sesji, dołączając pisemne wyjaśnienie przyczyn.

If
a
Member wishes
a
particular matter to be discussed at
a
session the Member shall, if possible, notify the Secretary-General 60 days before the commencement of the session, including in that notification a written explanation.

Jeśli
jakaś
kwestia będzie budzić zastrzeżenia grupy, jej przewodniczący rozpoczyna rozmowy z EFRAG w celu rozstrzygnięcia spornej kwestii przed zajęciem ostatecznego stanowiska przez grupę.

When the group identifies
a
particular concern, the chairman of the group shall enter into a dialog with EFRAG with a view to resolve the matter, before the group issues its final advice.
Jeśli
jakaś
kwestia będzie budzić zastrzeżenia grupy, jej przewodniczący rozpoczyna rozmowy z EFRAG w celu rozstrzygnięcia spornej kwestii przed zajęciem ostatecznego stanowiska przez grupę.

When the group identifies
a
particular concern, the chairman of the group shall enter into a dialog with EFRAG with a view to resolve the matter, before the group issues its final advice.

Artykuł 18 dyrektywy 2002/53/WE przewiduje, iż w przypadku stwierdzenia, że uprawa
jakiejś
odmiany włączonej do wspólnego katalogu odmian może w którymś Państwie Członkowskim być szkodliwa z punktu...

Article 18 of Directive 2002/53/EC, provides that if it is established that the cultivation of a variety included in the common catalogue of varieties could in any Member State be harmful from a...
Artykuł 18 dyrektywy 2002/53/WE przewiduje, iż w przypadku stwierdzenia, że uprawa
jakiejś
odmiany włączonej do wspólnego katalogu odmian może w którymś Państwie Członkowskim być szkodliwa z punktu widzenia zdrowotności roślin dla innych odmian lub gatunków lub stwarzać zagrożenie dla środowiska lub zdrowia ludzkiego, to Państwo Członkowskie może po zgłoszeniu wniosku zostać upoważnione, w odniesieniu do genetycznie zmodyfikowanej odmiany, do zakazu sprzedaży materiału siewnego lub materiału rozmnożeniowego tej odmiany na całym swoim terytorium lub na jego części.

Article 18 of Directive 2002/53/EC, provides that if it is established that the cultivation of a variety included in the common catalogue of varieties could in any Member State be harmful from a point of view of plant health to the cultivation of other varieties or species, or present a risk for the environment or for human health, that Member State may upon application, be authorised to prohibit the marketing of the seed in question in all or part of its territory.

»Obowiązkowe« są te atrybuty, które muszą przyjąć
jakąś
wartość, bo inaczej obserwacje, których dotyczą, nie będą znaczące.

“Mandatory” are those attributes which must take
a
value, otherwise the corresponding observations which they refer to are not considered meaningful.
»Obowiązkowe« są te atrybuty, które muszą przyjąć
jakąś
wartość, bo inaczej obserwacje, których dotyczą, nie będą znaczące.

“Mandatory” are those attributes which must take
a
value, otherwise the corresponding observations which they refer to are not considered meaningful.

W przypadku, gdy
jakaś
wartość ma być przedstawiona jako ujemna, w przekazie jest ona bezpośrednio poprzedzona znakiem minus np.: -112.

Although
conceptually
a
deduction is negative, it shall be represented by
a
positive value and such cases shall be indicated in the data elements directory. lf a value is to be indicated as negative,...
W przypadku, gdy
jakaś
wartość ma być przedstawiona jako ujemna, w przekazie jest ona bezpośrednio poprzedzona znakiem minus np.: -112.

Although
conceptually
a
deduction is negative, it shall be represented by
a
positive value and such cases shall be indicated in the data elements directory. lf a value is to be indicated as negative, it shall in transmission be immediately preceded by a minus sign, e.g. -112.

„Obowiązkowe” są te atrybuty, które muszą przyjąć
jakąś
wartość, gdyż w innym przypadku obserwacje, których dotyczą, będą uważane za nieznaczące.

is, in the case of four-party schemes,
a
credit institution (or more rarely, another undertaking) which is
a
member of
a
card scheme and has
a
contractual relationship with
a
cardholder that results...
„Obowiązkowe” są te atrybuty, które muszą przyjąć
jakąś
wartość, gdyż w innym przypadku obserwacje, których dotyczą, będą uważane za nieznaczące.

is, in the case of four-party schemes,
a
credit institution (or more rarely, another undertaking) which is
a
member of
a
card scheme and has
a
contractual relationship with
a
cardholder that results in the provision and use of
a
card from that card scheme.

BE istotnie potrzebuje
jakiegoś
elastycznego źródła do wytwarzania energii elektrycznej, które pozwoliłoby zrekompensować brak elastyczności elektrowni jądrowych.

Admittedly, BE needs
some
flexible source of electricity generation to compensate for its nuclear stations’ inflexibility.
BE istotnie potrzebuje
jakiegoś
elastycznego źródła do wytwarzania energii elektrycznej, które pozwoliłoby zrekompensować brak elastyczności elektrowni jądrowych.

Admittedly, BE needs
some
flexible source of electricity generation to compensate for its nuclear stations’ inflexibility.

...samej Umawiającej się Strony, w pojazdach drogowych, zespołach pojazdów lub w kontenerach, jeżeli
jakaś
część przewozu między rozpoczęciem i zakończeniem transportu TIR wykonywana jest przez...

...and a Customs office of destination of another or of the same Contracting Party, provided that
some
portion of the journey between the beginning and the end of the TIR transport is made by road.
Niniejszą konwencję stosuje się do przewozu towarów bez przeładunku przez jedną lub kilka granic, od wyjściowego urzędu celnego jednej Umawiającej się Strony do docelowego urzędu celnego innej Umawiającej się Strony lub tej samej Umawiającej się Strony, w pojazdach drogowych, zespołach pojazdów lub w kontenerach, jeżeli
jakaś
część przewozu między rozpoczęciem i zakończeniem transportu TIR wykonywana jest przez transport drogowy.

This Convention shall apply to the transport of goods without intermediate reloading, in road vehicles, combinations of vehicles or in containers, across one or more frontiers between a Customs office of departure of one Contracting Party and a Customs office of destination of another or of the same Contracting Party, provided that
some
portion of the journey between the beginning and the end of the TIR transport is made by road.

...kosztów finansowych projektu oraz faktu, że na stworzenie infrastruktury potrzebna jest także
jakaś
część nieruchomości.

In the absence of a valuation of the bare land, the Commission made
an
estimate by subtracting the cost of development from the value of the developed land, taking into account the expected delay in...
Z braku wyceny nieuzbrojonej nieruchomości Komisja dokonała wyceny poprzez pomniejszenie wartości nieruchomości uzbrojonej o koszty uzbrojenia, z uwzględnieniem prawdopodobnego opóźnienia w związku ze sprzedażą nieruchomości podzielonej na działki, kosztów finansowych projektu oraz faktu, że na stworzenie infrastruktury potrzebna jest także
jakaś
część nieruchomości.

In the absence of a valuation of the bare land, the Commission made
an
estimate by subtracting the cost of development from the value of the developed land, taking into account the expected delay in selling the land in plots, the financial cost of the project and the land required for infrastructure.

Ponadto należy sprawdzić, czy
jakaś
część przestrzeni chronionej jest niezabezpieczona przez konstrukcję zabezpieczającą.

In addition,
an
examination shall be made to determine whether
any
part of the clearance zone is outside the protection of the structure.
Ponadto należy sprawdzić, czy
jakaś
część przestrzeni chronionej jest niezabezpieczona przez konstrukcję zabezpieczającą.

In addition,
an
examination shall be made to determine whether
any
part of the clearance zone is outside the protection of the structure.

Jeżeli
jakaś
część lub układ działa w sposób, który nie został ujęty w szczegółowych informacjach zawartych w świadectwie homologacji typu i/lub dokumentacji danego typu pojazdu, nie powodując...

If a component or system operates in a manner not covered by the particulars in the type approval certificate and/or information package for such vehicle types and such deviation has not been...
Jeżeli
jakaś
część lub układ działa w sposób, który nie został ujęty w szczegółowych informacjach zawartych w świadectwie homologacji typu i/lub dokumentacji danego typu pojazdu, nie powodując włączenia się wskaźnika nieprawidłowego działania, a zgoda na takie odstępstwo nie wynika z Porozumienia z 1958 r., dana część lub układ nie podlegają wymianie przed badaniem emisji, chyba że zostanie stwierdzone, iż przy danej części lub układzie manipulowały osoby nieupoważnione lub że były one użytkowane niewłaściwie w sposób nie wywołujący włączenia wskaźnika nieprawidłowego działania przez pokładowy system diagnostyczny (OBD).

If a component or system operates in a manner not covered by the particulars in the type approval certificate and/or information package for such vehicle types and such deviation has not been authorised under the 1958 Agreement, with no malfunction indication by the OBD, the component or system shall not be replaced prior to emission testing, unless it is determined that the component or system has been tampered with or abused in such a manner that the OBD does not detect the resulting malfunction.

Czy były
jakieś
odstępstwa?

Have
there
been
any
derogations?
Czy były
jakieś
odstępstwa?

Have
there
been
any
derogations?

...jest niezależna, nie prowadzi swojej działalności na wolnym rynku, jest mało prawdopodobne, aby
jakiś
prywatny inwestor starając się zwiększyć rentowność inwestycji pompował środki w Carsid na pos

In the United Kingdom’s view, since the company,
although
independent, does not operate on the free market, it is unlikely that a private investor seeking a return on investment would have injected...
Według Zjednoczonego Królestwa, biorąc pod uwagę, że spółka, bez względu na to, czy jest niezależna, nie prowadzi swojej działalności na wolnym rynku, jest mało prawdopodobne, aby
jakiś
prywatny inwestor starając się zwiększyć rentowność inwestycji pompował środki w Carsid na postawionych warunkach dotyczących udziału w niej.

In the United Kingdom’s view, since the company,
although
independent, does not operate on the free market, it is unlikely that a private investor seeking a return on investment would have injected funds in Carsid under the conditions set for the stake.

Jeżeli z
jakiegoś
powodu nie chcesz, aby w rozmowie uczestniczył Twój przedstawiciel, powiedz to urzędnikom.

If you
have any
reason why you do not want your representative to be
there
with you, you should tell the state authorities.
Jeżeli z
jakiegoś
powodu nie chcesz, aby w rozmowie uczestniczył Twój przedstawiciel, powiedz to urzędnikom.

If you
have any
reason why you do not want your representative to be
there
with you, you should tell the state authorities.

Na przykład czy istnieje
jakiś
powód, dla którego prawa i środki zaradcze przyznane wierzycielom na mocy Konwencji, w tym również te przyznane na mocy oświadczeń kwalifikujących, a) nie zostałyby...

For example, is there
any
reason why the rights and remedies granted to creditors under the Convention, including those granted under the QDs, would not (a) be recognized as being effective or (b) be...
Na przykład czy istnieje
jakiś
powód, dla którego prawa i środki zaradcze przyznane wierzycielom na mocy Konwencji, w tym również te przyznane na mocy oświadczeń kwalifikujących, a) nie zostałyby uznane za skuteczne lub b) nie byłyby wystarczające same w sobie, aby umożliwić skorzystanie z takich praw i środków zaradczych we właściwy sposób w danym państwie?

For example, is there
any
reason why the rights and remedies granted to creditors under the Convention, including those granted under the QDs, would not (a) be recognized as being effective or (b) be sufficient by themselves, to enable such rights and remedies to be validly exercised in the State?

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich