Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ile
W art. 87 ust. 1 Traktatu WE stwierdzono, że o
ile
Traktat nie stanowi inaczej, niezgodna ze wspólnym rynkiem jest wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów...

Article 87(1) of the EC Treaty states that, save
as
otherwise provided in the Treaty, any aid granted by a Member State or through State resources which distorts or threatens to distort competition...
W art. 87 ust. 1 Traktatu WE stwierdzono, że o
ile
Traktat nie stanowi inaczej, niezgodna ze wspólnym rynkiem jest wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów w zakresie, w jakim wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi.

Article 87(1) of the EC Treaty states that, save
as
otherwise provided in the Treaty, any aid granted by a Member State or through State resources which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods is incompatible with the common market, insofar as it affects trade between Member States.

...obawy Irlandczyków w odniesieniu do Traktatu z Lizbony i w związku z tym zgodziła się, by – o
ile
Traktat z Lizbony wszedłby w życie – podjęto, zgodnie z niezbędnymi procedurami prawnymi, decyzj

...the concerns of the Irish people with respect to the Treaty of Lisbon and therefore agreed that,
provided
the Treaty of Lisbon entered into force, a decision would be taken, in accordance with the
Na posiedzeniach w dniach 11–12 grudnia 2008 r. i 18–19 czerwca 2009 r. Rada Europejska odnotowała obawy Irlandczyków w odniesieniu do Traktatu z Lizbony i w związku z tym zgodziła się, by – o
ile
Traktat z Lizbony wszedłby w życie – podjęto, zgodnie z niezbędnymi procedurami prawnymi, decyzję stanowiącą, że w skład Komisji nadal będzie wchodzić jeden przedstawiciel z każdego państwa członkowskiego.

At its meetings of 11-12 December 2008 and 18-19 June 2009, the European Council noted the concerns of the Irish people with respect to the Treaty of Lisbon and therefore agreed that,
provided
the Treaty of Lisbon entered into force, a decision would be taken, in accordance with the necessary legal procedures, to the effect that the Commission continue to include one national of each Member State.

O
ile
należy dysponować ustaloną kwotą przyznawaną każdemu państwu członkowskiemu, to dużą część dostępnych zasobów rocznych należy przydzielać proporcjonalnie do obciążenia ponoszonego przez każde...

Whilst
it is appropriate to award a fixed amount to each Member State, it remains fair to allocate a large part of the available annual resources in proportion to the burden borne by each Member...
O
ile
należy dysponować ustaloną kwotą przyznawaną każdemu państwu członkowskiemu, to dużą część dostępnych zasobów rocznych należy przydzielać proporcjonalnie do obciążenia ponoszonego przez każde państwo członkowskie w wyniku przyjmowania uchodźców i wysiedleńców, w tym uchodźców pozostających pod międzynarodową ochroną w ramach programów krajowych.

Whilst
it is appropriate to award a fixed amount to each Member State, it remains fair to allocate a large part of the available annual resources in proportion to the burden borne by each Member State through its efforts in receiving refugees and displaced persons, including refugees enjoying international protection within the framework of national programmes.

O
ile
należy wspierać uczestnictwo wszystkich państw członkowskich w działaniach objętych programem ISA, dopuszcza się również inicjowanie działań przez kilka państw członkowskich.

While
the involvement of all Member States in actions under the ISA programme should be encouraged, actions initiated by a number of Member States should be possible.
O
ile
należy wspierać uczestnictwo wszystkich państw członkowskich w działaniach objętych programem ISA, dopuszcza się również inicjowanie działań przez kilka państw członkowskich.

While
the involvement of all Member States in actions under the ISA programme should be encouraged, actions initiated by a number of Member States should be possible.

...jakąkolwiek instytucję obsługi technicznej uprawnioną zgodnie z załącznikiem II (część 145), o
ile
wyrazi na to zgodę właściwy organ oraz podlega procedurze opracowanej w ramach specyfikacji inst

...State or (ii) by any maintenance organisation approved in accordance with Annex II (Part-145)
if
the competent authority agrees
so
and subject to a procedure developed
as
part of the maintenance
Dokument może zostać przygotowany przez (i) właściwy organ państwa członkowskiego lub (ii) jakąkolwiek instytucję obsługi technicznej uprawnioną zgodnie z załącznikiem II (część 145), o
ile
wyrazi na to zgodę właściwy organ oraz podlega procedurze opracowanej w ramach specyfikacji instytucji obsługi technicznej, o której mowa w pkt 145.A.70 załącznika II (część 145), przy czym w każdym przypadku dokument wystawia właściwy organ państwa członkowskiego.

The document may be prepared (i) by the competent authority of the Member State or (ii) by any maintenance organisation approved in accordance with Annex II (Part-145)
if
the competent authority agrees
so
and subject to a procedure developed
as
part of the maintenance organisation exposition referred to in point 145.A.70 of Annex II (Part-145),
except
that in all cases the competent authority of the Member State will issue the document.

...jakąkolwiek organizację obsługi technicznej uprawnioną zgodnie z załącznikiem II (część 145), o
ile
wyrazi na to zgodę właściwy organ oraz podlega procedurze opracowanej w ramach specyfikacji orga

...State or (ii) by any maintenance organisation approved in accordance with Annex II (Part-145)
if
the competent authority agrees
so
and subject to a procedure developed
as
part of the maintenance
Dokument może zostać przygotowany przez i) właściwy organ państwa członkowskiego lub ii) jakąkolwiek organizację obsługi technicznej uprawnioną zgodnie z załącznikiem II (część 145), o
ile
wyrazi na to zgodę właściwy organ oraz podlega procedurze opracowanej w ramach specyfikacji organizacji obsługi technicznej, o której mowa w pkt 145.A.70 załącznika II (część 145), przy czym w każdym przypadku dokument wystawia właściwy organ państwa członkowskiego.

The document may be prepared (i) by the competent authority of the Member State or (ii) by any maintenance organisation approved in accordance with Annex II (Part-145)
if
the competent authority agrees
so
and subject to a procedure developed
as
part of the maintenance organisation exposition referred to in point 145.A.70 of Annex II (Part-145),
except
that in all cases the competent authority of the Member State will issue the document.

...ii) jakakolwiek instytucję obsługi technicznej uprawniona zgodnie z załącznikiem II (część 145), o
ile
wyrazi na to zgodę właściwy organ oraz z zastrzeżeniem procedury opracowanej w ramach...

...Member State or (ii) any maintenance organisation approved in accordance with Annex II (Part-145)
if
the competent authority agrees
so
and subject to a procedure developed
as
part of the...
Zmiany do istniejącej licencji na obsługę techniczną statku powietrznego może opracować i) właściwy organ państwa członkowskiego lub ii) jakakolwiek instytucję obsługi technicznej uprawniona zgodnie z załącznikiem II (część 145), o
ile
wyrazi na to zgodę właściwy organ oraz z zastrzeżeniem procedury opracowanej w ramach specyfikacji instytucji obsługi technicznej, o której mowa w pkt 145.A.70 załącznika II (część 145), przy czym w każdym przypadku zmiany w dokumencie wprowadza właściwy organ państwa członkowskiego.

The preparation of any change to an existing aircraft maintenance licence may be carried out (i) by the competent authority of the Member State or (ii) any maintenance organisation approved in accordance with Annex II (Part-145)
if
the competent authority agrees
so
and subject to a procedure developed
as
part of the maintenance organisation exposition referred to in point 145.A.70 of Annex II (Part-145), except that in all cases the competent authority of the Member State will change the document.

...jakakolwiek organizacja obsługi technicznej uprawniona zgodnie z załącznikiem II (część 145), o
ile
wyrazi na to zgodę właściwy organ oraz z zastrzeżeniem procedury opracowanej w ramach specyfikac

...Member State or (ii) any maintenance organisation approved in accordance with Annex II (Part-145)
if
the competent authority agrees
so
and subject to a procedure developed
as
part of the...
Zmiany do istniejącej licencji na obsługę techniczną statku powietrznego może opracować i) właściwy organ państwa członkowskiego lub ii) jakakolwiek organizacja obsługi technicznej uprawniona zgodnie z załącznikiem II (część 145), o
ile
wyrazi na to zgodę właściwy organ oraz z zastrzeżeniem procedury opracowanej w ramach specyfikacji organizacji obsługi technicznej, o której mowa w pkt 145.A.70 załącznika II (część 145), przy czym w każdym przypadku zmiany w dokumencie wprowadza właściwy organ państwa członkowskiego.

The preparation of any change to an existing aircraft maintenance licence may be carried out (i) by the competent authority of the Member State or (ii) any maintenance organisation approved in accordance with Annex II (Part-145)
if
the competent authority agrees
so
and subject to a procedure developed
as
part of the maintenance organisation exposition referred to in point 145.A.70 of Annex II (Part-145), except that in all cases the competent authority of the Member State will change the document.

O
ile
szczegółowa decyzja nie przewiduje inaczej, stopa procentowa wykorzystywana do celów zwrotu pomocy państwa przyznanej z naruszeniem art. 1 ust. 3 w części I protokołu 3 do Porozumienia o...

Unless
otherwise provided for in a specific decision, the interest rate to be used for recovering State aid granted in breach of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court...
O
ile
szczegółowa decyzja nie przewiduje inaczej, stopa procentowa wykorzystywana do celów zwrotu pomocy państwa przyznanej z naruszeniem art. 1 ust. 3 w części I protokołu 3 do Porozumienia o Nadzorze i Trybunale jest roczną stopą procentową, która jest ustalana z góry dla każdego roku kalendarzowego.

Unless
otherwise provided for in a specific decision, the interest rate to be used for recovering State aid granted in breach of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement shall be an annual percentage rate which is fixed by the Authority in advance of each calendar year.

O
ile
szczegółowa decyzja nie przewiduje inaczej, stopa procentowa wykorzystywana do windykacji pomocy państwa przyznanej z naruszeniem art. 1 ust. 3 w części I protokołu 3 do Porozumienia o Nadzorze...

Unless
otherwise provided for in a specific decision the interest rate to be used for recovering State aid granted in breach of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court...
O
ile
szczegółowa decyzja nie przewiduje inaczej, stopa procentowa wykorzystywana do windykacji pomocy państwa przyznanej z naruszeniem art. 1 ust. 3 w części I protokołu 3 do Porozumienia o Nadzorze i Trybunale jest roczną stopę procentową ustalaną dla każdego roku kalendarzowego.

Unless
otherwise provided for in a specific decision the interest rate to be used for recovering State aid granted in breach of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement shall be an annual percentage rate fixed for each calendar year.

O
ile
szczegółowa decyzja nie przewiduje inaczej, stopa procentowa wykorzystywana do windykacji pomocy państwa przyznanej z naruszeniem art. 1 ust. 3 w części I protokołu 3 do Porozumienia o Nadzorze...

Unless
otherwise provided for in a specific decision the interest rate to be used for recovering State aid granted in breach of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court...
O
ile
szczegółowa decyzja nie przewiduje inaczej, stopa procentowa wykorzystywana do windykacji pomocy państwa przyznanej z naruszeniem art. 1 ust. 3 w części I protokołu 3 do Porozumienia o Nadzorze i Trybunale jest roczną stopę procentową ustalaną dla każdego roku kalendarzowego.

Unless
otherwise provided for in a specific decision the interest rate to be used for recovering State aid granted in breach of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement shall be an annual percentage rate fixed for each calendar year.

O
ile
paski skórzane C1 wpuszczone zostały w podeszwę zaledwie na głębokość 1 cm ich długości, a paski ze skóry C2 wpuszczono zaledwie na głębokość około 5 mm ich długości, to paski z materiału...

Whereas
the leather straps C1 are inserted in the sole with barely 1 cm of their length and the leather straps C2 are inserted only with approximately 5 mm of their length, the textile straps T1 and...
O
ile
paski skórzane C1 wpuszczone zostały w podeszwę zaledwie na głębokość 1 cm ich długości, a paski ze skóry C2 wpuszczono zaledwie na głębokość około 5 mm ich długości, to paski z materiału włókienniczego T1 i T2 wpuszczono w podeszwę na głębokość 5 cm ich długości (zob. fotografia nr 646 E).

Whereas
the leather straps C1 are inserted in the sole with barely 1 cm of their length and the leather straps C2 are inserted only with approximately 5 mm of their length, the textile straps T1 and T2 are inserted into the sole with 5 cm of their length (see photo 646 E).

Zbiorniki tworzą typoszereg, o
ile
różnią się od prototypu jedynie średnicą, pod warunkiem że spełniają wymogi ppkt 2.1.1 lub 2.1.2 załącznika I, lub długością ich części walcowej przy następujących...

Vessels form part of the same family
if they
differ from the prototype only in diameter, provided that the permissible requirements referred to in points 2.1.1 and 2.1.2 of Annex I are complied with,...
Zbiorniki tworzą typoszereg, o
ile
różnią się od prototypu jedynie średnicą, pod warunkiem że spełniają wymogi ppkt 2.1.1 lub 2.1.2 załącznika I, lub długością ich części walcowej przy następujących ograniczeniach:

Vessels form part of the same family
if they
differ from the prototype only in diameter, provided that the permissible requirements referred to in points 2.1.1 and 2.1.2 of Annex I are complied with, and/or in the length of their cylindrical portion within the following limits:

Zakresy, jakie mają być wybrane – o
ile
różnią się od zakresu nominalnego – są podane przez państwa członkowskie w celu uniknięcia restrykcyjnych zasad działania związanych z warunkami środowiskowymi...

The ranges,
if
different from the nominal one, to be selected to avoid any restrictive operating rule(s) linked to environmental conditions, are specified by the Member States and are listed in...
Zakresy, jakie mają być wybrane – o
ile
różnią się od zakresu nominalnego – są podane przez państwa członkowskie w celu uniknięcia restrykcyjnych zasad działania związanych z warunkami środowiskowymi i zostały wymienione w sekcji 7.4.

The ranges,
if
different from the nominal one, to be selected to avoid any restrictive operating rule(s) linked to environmental conditions, are specified by the Member States and are listed in Section 7.4.

W lipcu 2003 r. w wyroku Altmark [26] Trybunał orzekł, że o
ile
interwencja państwa powinna być uważana za rekompensatę w zamian za usługi świadczone przez przedsiębiorstwa korzystające z pomocy na...

In July 2003 the Court ruled in Altmark [26] that, where a state measure must be regarded
as
compensation for the services provided by the recipient undertakings in order to discharge public service...
W lipcu 2003 r. w wyroku Altmark [26] Trybunał orzekł, że o
ile
interwencja państwa powinna być uważana za rekompensatę w zamian za usługi świadczone przez przedsiębiorstwa korzystające z pomocy na realizację zobowiązań z tytułu usług publicznych – gdy przedsiębiorstwa te w rzeczywistości nie uzyskują korzyści finansowej i gdy wynikiem takiej interwencji nie jest zatem zapewnienie im korzystniejszej pozycji w stosunku do przedsiębiorstw stanowiących dla nich konkurencję – interwencja ta nie podlega art. 87 ust. 1 Traktatu.

In July 2003 the Court ruled in Altmark [26] that, where a state measure must be regarded
as
compensation for the services provided by the recipient undertakings in order to discharge public service obligations,
so
that those undertakings do not enjoy a real financial advantage and the measure thus does not have the effect of putting them in a more favourable competitive position than the undertakings competing with them, such a measure is not caught by Article 87(1) of the Treaty.

...identyfikacyjnym]: Odstępstwa w zakresie rozplanowania od przedstawionego wzoru są dopuszczalne, o
ile
zapewniono wymagane informacje minimalne.

Note for the issuing body [not to be printed in identification document]: Layout variations from this model are permitted, provided the required minimum information is ensured.
Podpis: (Nazwisko wielkimi literami oraz stanowisko sygnatariusza) Uwaga do instytucji wydającej [nie należy drukować w dokumencie identyfikacyjnym]: Odstępstwa w zakresie rozplanowania od przedstawionego wzoru są dopuszczalne, o
ile
zapewniono wymagane informacje minimalne.

Note for the issuing body [not to be printed in identification document]: Layout variations from this model are permitted, provided the required minimum information is ensured.

...jest trzymanie zwierząt hodowlanych i inwentarskich wyłącznie w pomieszczeniach zewnętrznych, o
ile
zapewniono im dostęp do odpowiedniego schronienia przed trudnymi warunkami pogodowymi.

...climates, it may be possible to hold breeding and stock animals in entirely outdoor enclosures
if
adequate shelter from climatic extremes is provided.
W określonych warunkach klimatycznych możliwe jest trzymanie zwierząt hodowlanych i inwentarskich wyłącznie w pomieszczeniach zewnętrznych, o
ile
zapewniono im dostęp do odpowiedniego schronienia przed trudnymi warunkami pogodowymi.

In certain climates, it may be possible to hold breeding and stock animals in entirely outdoor enclosures
if
adequate shelter from climatic extremes is provided.

w danym państwie członkowskim i w obszarach przygranicznych, o
ile
między danymi państwami członkowskimi istnieje wzajemna umowa w tej kwestii, w przypadku produktów pochodnych, w tym białej wody,...

in the Member State concerned and in cross-border areas where the Member States concerned have a mutual agreement to that effect, in the case of derived products, including white water, which have...
w danym państwie członkowskim i w obszarach przygranicznych, o
ile
między danymi państwami członkowskimi istnieje wzajemna umowa w tej kwestii, w przypadku produktów pochodnych, w tym białej wody, które miały styczność z surowym mlekiem lub mlekiem pasteryzowanym zgodnie z wymogami dotyczącymi obróbki cieplnej, określonymi w załączniku III sekcja IX rozdział II pkt II.1 lit. a) lub b) do rozporządzenia (WE) nr 853/2004, jeśli wspomniane produkty pochodne zostały poddane obróbce jedną z następujących metod:

in the Member State concerned and in cross-border areas where the Member States concerned have a mutual agreement to that effect, in the case of derived products, including white water, which have been in contact with raw milk and/or milk pasteurised in accordance with the requirements for heat treatment set out in point II.1(a) or (b) of Chapter II of Section IX of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004, if those derived products have been subject to one of the following treatments:

Rzeczywiście, należy zauważyć, że o
ile
między 2007 r. a OD ceny przywozu z Chin wzrosły o 37 %, to ceny przemysłu unijnego wzrosły tylko o 15 % (zob. motyw 119 poniżej).

Indeed, it is recognised that
while
between 2007 and the IP, Chinese import prices have increased by 37 %, the Union industry prices have increased by only 15 % (see recital 119 below).
Rzeczywiście, należy zauważyć, że o
ile
między 2007 r. a OD ceny przywozu z Chin wzrosły o 37 %, to ceny przemysłu unijnego wzrosły tylko o 15 % (zob. motyw 119 poniżej).

Indeed, it is recognised that
while
between 2007 and the IP, Chinese import prices have increased by 37 %, the Union industry prices have increased by only 15 % (see recital 119 below).

O
ile
między 2008 a 2009 r. wielkość ta zmniejszyła się o 5 %, o tyle w 2010 i 2011 r. zwiększyła się odpowiednio o 6 i 9 punktów procentowych (tj. w porównaniu z poprzednim rokiem).

While
from 2008 to 2009 it decreased by 5 %, in 2010 and in 2011 it increased respectively by 6 and 9 percentage points (i.e. compared to the previous year).
O
ile
między 2008 a 2009 r. wielkość ta zmniejszyła się o 5 %, o tyle w 2010 i 2011 r. zwiększyła się odpowiednio o 6 i 9 punktów procentowych (tj. w porównaniu z poprzednim rokiem).

While
from 2008 to 2009 it decreased by 5 %, in 2010 and in 2011 it increased respectively by 6 and 9 percentage points (i.e. compared to the previous year).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich