Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: hak
Całkowita długość haka mierzona jest jako maksymalna całkowita długość trzonu od zakończenia
haka
– które jest miejscem przeznaczonym do zawiązywania liny i które zwykle ma kształt oczka – do końca...

...length of a hook shall be measured as the maximum overall length of the shank from the tip of the
hook
which serves for fastening the line and is usually shaped as an eye, to the apex of the bend.
Całkowita długość haka mierzona jest jako maksymalna całkowita długość trzonu od zakończenia
haka
– które jest miejscem przeznaczonym do zawiązywania liny i które zwykle ma kształt oczka – do końca zagięcia.

The total length of a hook shall be measured as the maximum overall length of the shank from the tip of the
hook
which serves for fastening the line and is usually shaped as an eye, to the apex of the bend.

Jeśli oddzielanie mięsa od głowy odbywa się bez zdejmowania głowy z przenośnika lub
haków
, pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania.

If the harvesting is performed without removing the bovine head from the conveyor or
hooks
, points 8.1 and 8.2 shall not apply.
Jeśli oddzielanie mięsa od głowy odbywa się bez zdejmowania głowy z przenośnika lub
haków
, pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania.

If the harvesting is performed without removing the bovine head from the conveyor or
hooks
, points 8.1 and 8.2 shall not apply.

tusza: całe ciało poddanego ubojowi zwierzęcia podwieszone na
haku
rzeźnickim za ścięgno śródstopia po wykrwawieniu, wytrzewieniu i oskórowaniu prezentowane jak następuje:

carcase: the whole body of the slaughtered animal hung from the slaughterhouse
hook
by the shank tendon after bleeding, evisceration and skinning, presented:
tusza: całe ciało poddanego ubojowi zwierzęcia podwieszone na
haku
rzeźnickim za ścięgno śródstopia po wykrwawieniu, wytrzewieniu i oskórowaniu prezentowane jak następuje:

carcase: the whole body of the slaughtered animal hung from the slaughterhouse
hook
by the shank tendon after bleeding, evisceration and skinning, presented:

Ustawienie:
hak
(sprzęg samoczynny opuszczony)

Stellung
Zughaken
(Automatische Kupplung Abgeklappt)
Ustawienie:
hak
(sprzęg samoczynny opuszczony)

Stellung
Zughaken
(Automatische Kupplung Abgeklappt)

„Dhou El-Aich (alias Abdel
Hak
). Data urodzenia: 5.8.1964 r. Miejsce urodzenia: Blida, Algeria. Obywatelstwo: algierskie. Inne informacje: potwierdzono, że zmarł w Czadzie dnia 8.3.2004 r. Data...

‘Dhou El-Aich (alias Abdel Hak). Date of birth: 5.8.1964. Place of birth: Blida, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: Confirmed to have died in Chad on 8.3.2004. Date of designation...
„Dhou El-Aich (alias Abdel
Hak
). Data urodzenia: 5.8.1964 r. Miejsce urodzenia: Blida, Algeria. Obywatelstwo: algierskie. Inne informacje: potwierdzono, że zmarł w Czadzie dnia 8.3.2004 r. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 3.5.2004 r.”;

‘Dhou El-Aich (alias Abdel Hak). Date of birth: 5.8.1964. Place of birth: Blida, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: Confirmed to have died in Chad on 8.3.2004. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 3.5.2004.’

wpis „Dhou El-Aich (alias Abdel
Hak
). Data urodzenia: 5.8.1964 r. Miejsce urodzenia: Blida, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Inne informacje: według doniesień został zabity w Czadzie 8.3.2004 r.”...

The entry ‘Dhou El-Aich (alias Abdel Hak). Date of birth: 5.8.1964. Place of birth: Blida, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: Reportedly killed in Chad on 8.3.2004.’ under the heading...
wpis „Dhou El-Aich (alias Abdel
Hak
). Data urodzenia: 5.8.1964 r. Miejsce urodzenia: Blida, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Inne informacje: według doniesień został zabity w Czadzie 8.3.2004 r.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘Dhou El-Aich (alias Abdel Hak). Date of birth: 5.8.1964. Place of birth: Blida, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: Reportedly killed in Chad on 8.3.2004.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

...burtę, należy wziąć pod uwagę możliwość poszerzenia mocników, tak, aby uniemożliwić zaczepianie
haków
abordażowych.

...freeboard, consider the possibility of extending the width of the gunwales to prevent grappling
hooks
from gaining hold.
Jeżeli statek ma relatywnie niską wolną burtę, należy wziąć pod uwagę możliwość poszerzenia mocników, tak, aby uniemożliwić zaczepianie
haków
abordażowych.

If the ship has a comparatively low freeboard, consider the possibility of extending the width of the gunwales to prevent grappling
hooks
from gaining hold.

Łączna liczba
haków
/węd wydanych w ciągu dnia

Total number of
hooks
/lines
shot
during the day
Łączna liczba
haków
/węd wydanych w ciągu dnia

Total number of
hooks
/lines
shot
during the day

.4 Tratwy ratunkowe spuszczane na wodę za pomocą żurawików są ustawione w zasięgu
haków
tych żurawików, chyba że, do przemieszczenia tratw przewidziane są urządzenia, które będą zdatne do użytku przy...

.4 Davit-launched life-rafts shall be stowed within reach of the lifting
hooks
, unless some means of transfer is provided which is not rendered inoperable within the limits of trim of up to 10 ° and...
.4 Tratwy ratunkowe spuszczane na wodę za pomocą żurawików są ustawione w zasięgu
haków
tych żurawików, chyba że, do przemieszczenia tratw przewidziane są urządzenia, które będą zdatne do użytku przy przegłębieniu do 10 ° i przechyle do 20 ° na dowolną burtę w przypadku nowych statków i do co najmniej 15 ° na dowolną burtę w przypadku statków istniejących lub na skutek uszkodzenia napędu statku lub awarii zasilania.

.4 Davit-launched life-rafts shall be stowed within reach of the lifting
hooks
, unless some means of transfer is provided which is not rendered inoperable within the limits of trim of up to 10 ° and list up to 20 ° either way for new ships, respectively up to at least 15 ° either way for existing ships, or by ship motion or power failure.

ani sprzęg ratunkowy, ani żaden przewód hamulcowy nie powinien ograniczać ruchu poprzecznego
haka
, gdy jest on zamontowany na jednostce ratunkowej.

neither the rescue coupler nor any braking hose shall limit the lateral movement of the
hook
when fitted onto the recovery unit.
ani sprzęg ratunkowy, ani żaden przewód hamulcowy nie powinien ograniczać ruchu poprzecznego
haka
, gdy jest on zamontowany na jednostce ratunkowej.

neither the rescue coupler nor any braking hose shall limit the lateral movement of the
hook
when fitted onto the recovery unit.

Zabronione jest stosowanie
haków
przytrzymujących drzwi w położeniu otwartym, których nie można zwalniać z centralnego posterunku dowodzenia.

Holdback
hooks
not subject to central control station release are prohibited.
Zabronione jest stosowanie
haków
przytrzymujących drzwi w położeniu otwartym, których nie można zwalniać z centralnego posterunku dowodzenia.

Holdback
hooks
not subject to central control station release are prohibited.

.4 zabronione jest stosowanie
haków
przytrzymujących drzwi w położeniu otwartym, których nie można zwalniać z centralnego posterunku dowodzenia;

.4
hold-back hooks
not subject to central control station release are prohibited;
.4 zabronione jest stosowanie
haków
przytrzymujących drzwi w położeniu otwartym, których nie można zwalniać z centralnego posterunku dowodzenia;

.4
hold-back hooks
not subject to central control station release are prohibited;

Zabronione jest stosowanie
haków
przytrzymujących drzwi w położeniu otwartym.

Hold-backs
are not permitted.
Zabronione jest stosowanie
haków
przytrzymujących drzwi w położeniu otwartym.

Hold-backs
are not permitted.

.4 zabrania się stosowania
haków
przytrzymujących drzwi, które nie są zwalniane z centralnego posterunku dowodzenia;

.4
hold-back hooks
not subject to central control station release are prohibited;
.4 zabrania się stosowania
haków
przytrzymujących drzwi, które nie są zwalniane z centralnego posterunku dowodzenia;

.4
hold-back hooks
not subject to central control station release are prohibited;

Odległość wzdłużna od osi obrotu środka punktu połączenia przegubowego sprzęgu lub
haka
przyczepy do prostopadłej linii środkowej osi przyczepy powinna stanowić co najmniej dziesięciokrotność wzniosu...

The longitudinal distance from the centre line of the articulation point of the coupling (hitch) to the transverse centre line of the axle of the trailer shall be at least ten times the coupling...
Odległość wzdłużna od osi obrotu środka punktu połączenia przegubowego sprzęgu lub
haka
przyczepy do prostopadłej linii środkowej osi przyczepy powinna stanowić co najmniej dziesięciokrotność wzniosu sprzęgu (haka);

The longitudinal distance from the centre line of the articulation point of the coupling (hitch) to the transverse centre line of the axle of the trailer shall be at least ten times the coupling (hitch) height;

Odległość wzdłużna od osi obrotu środka punktu połączenia przegubowego zaczepu sprzęgu (
haka
) przyczepy do prostopadłej linii środkowej osi przyczepy musi stanowić co najmniej dziesięciokrotność...

The longitudinal distance from the centre line of the articulation point of the coupling (hitch) to the transverse centre line of the axle of the trailer shall be at least ten times the coupling...
Odległość wzdłużna od osi obrotu środka punktu połączenia przegubowego zaczepu sprzęgu (
haka
) przyczepy do prostopadłej linii środkowej osi przyczepy musi stanowić co najmniej dziesięciokrotność wysokości zaczepu sprzęgu (haka);

The longitudinal distance from the centre line of the articulation point of the coupling (hitch) to the transverse centre line of the axle of the trailer shall be at least ten times the coupling (hitch) height;

...wysokość mierzoną prostopadle wzdłuż osi obrotu środka punktu połączenia przegubowego sprzęgu lub
haka
przyczepy do poziomu podłoża, kiedy pojazd ciągnący jest sprzężony z przyczepą.

...perpendicularly from the centre of the articulation point of the trailer towing coupling or
hitch
to the ground, when the towing vehicle and trailer are coupled together.
„Wznios sprzęgu (haka)” oznacza wysokość mierzoną prostopadle wzdłuż osi obrotu środka punktu połączenia przegubowego sprzęgu lub
haka
przyczepy do poziomu podłoża, kiedy pojazd ciągnący jest sprzężony z przyczepą.

‘Coupling (hitch) height’ means the height when measured perpendicularly from the centre of the articulation point of the trailer towing coupling or
hitch
to the ground, when the towing vehicle and trailer are coupled together.

...wysokość mierzoną prostopadle wzdłuż osi obrotu środka punktu połączenia przegubowego sprzęgu lub
haka
przyczepy do poziomu podłoża, kiedy pojazd ciągnący jest sprzężony z przyczepą.

‘Coupling (hitch) height’ means the height when measured perpendicularly from the centre of the articulation point of the trailer towing coupling or hitch to the ground, when the towing vehicle and...
„Wysokość zaczepu sprzęgu (haka)” oznacza wysokość mierzoną prostopadle wzdłuż osi obrotu środka punktu połączenia przegubowego sprzęgu lub
haka
przyczepy do poziomu podłoża, kiedy pojazd ciągnący jest sprzężony z przyczepą.

‘Coupling (hitch) height’ means the height when measured perpendicularly from the centre of the articulation point of the trailer towing coupling or hitch to the ground, when the towing vehicle and trailer are coupled together.

...objęty jest zakazem stosowania do połowów i trzymania na statku takli o całkowitej długości
haka
mniejszej niż 3,95 cm i szerokości mniejszej niż 1,65 cm.

The use for fishing and the keeping on board of any longlines with
hooks
of a total length less than 3,95 cm and of a width less than 1,65 cm shall be prohibited for any fishing vessel using...
Każdy statek rybacki, który stosuje takle i który wyładuje lub ma na statku ilość morlesza krwistego (Pagellus bogaraveo) przekraczającą 20 % żywej wagi połowu po sortowaniu, objęty jest zakazem stosowania do połowów i trzymania na statku takli o całkowitej długości
haka
mniejszej niż 3,95 cm i szerokości mniejszej niż 1,65 cm.

The use for fishing and the keeping on board of any longlines with
hooks
of a total length less than 3,95 cm and of a width less than 1,65 cm shall be prohibited for any fishing vessel using longlines and landing or having on board a quantity of red sea-bream (Pagellus bogaraveo) that constitutes more than 20 % of the catch in live weight after sorting.

gdy głowy zostają usunięte z przenośnika lub
haków
, przed przystąpieniem do oddzielania mięsa od głów należy zabezpieczyć otwór w kości czołowej i otwór wielki (foramen magnum) za pomocą...

where the heads are removed from the conveyor or
hooks
before harvesting the head meat, the frontal
shot
hole and foramen magnum shall be sealed with an impermeable and durable stopper.
gdy głowy zostają usunięte z przenośnika lub
haków
, przed przystąpieniem do oddzielania mięsa od głów należy zabezpieczyć otwór w kości czołowej i otwór wielki (foramen magnum) za pomocą nieprzepuszczalnej i trwałej zatyczki.

where the heads are removed from the conveyor or
hooks
before harvesting the head meat, the frontal
shot
hole and foramen magnum shall be sealed with an impermeable and durable stopper.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich