Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: hak
Zabrania się trzymania na statku lub wydawania więcej niż 1000
haków
na osobę na statku w ramach całkowitego limitu 5000 haków z jednego statku.

It shall be prohibited to have on board or set more than 1000
hooks
per person on board within the overall limit of 5000 hooks per vessel.
Zabrania się trzymania na statku lub wydawania więcej niż 1000
haków
na osobę na statku w ramach całkowitego limitu 5000 haków z jednego statku.

It shall be prohibited to have on board or set more than 1000
hooks
per person on board within the overall limit of 5000 hooks per vessel.

„takle” oznaczają narzędzia połowowe, które składają się z głównej liny z licznymi
hakami
na linach odgałęziających (przypony) o różnej długości i rozstawie w zależności od poławianego gatunku.

‘longlines’ means a fishing gear which comprises a main line carrying numerous
hooks
on branch lines (snoods) of variable length and spacing depending on the target species.
„takle” oznaczają narzędzia połowowe, które składają się z głównej liny z licznymi
hakami
na linach odgałęziających (przypony) o różnej długości i rozstawie w zależności od poławianego gatunku.

‘longlines’ means a fishing gear which comprises a main line carrying numerous
hooks
on branch lines (snoods) of variable length and spacing depending on the target species.

hak holowniczy (zob. rysunek 1 »Rozmiary
haka
zaczepowego« w ISO 6489-1:2001),

towing hook (see Figure 1 – “
Hitch-hook
dimensions” in ISO 6489-1:2001),
hak holowniczy (zob. rysunek 1 »Rozmiary
haka
zaczepowego« w ISO 6489-1:2001),

towing hook (see Figure 1 – “
Hitch-hook
dimensions” in ISO 6489-1:2001),

...2,5 ± 0,1 mm, o gładkiej, metalowej powierzchni w przypadku przycisku odblokowującego lub
haka
o gładkiej metalowej powierzchni i promieniu 25 mm.

...be a polished metal hemisphere with radius 2,5 ± 0,1 mm for a release button or a polished metal
hook
with a radius of 25 mm.
Przedmiot stykający się musi mieć kształt kuli o promieniu 2,5 ± 0,1 mm, o gładkiej, metalowej powierzchni w przypadku przycisku odblokowującego lub
haka
o gładkiej metalowej powierzchni i promieniu 25 mm.

The contact end shall be a polished metal hemisphere with radius 2,5 ± 0,1 mm for a release button or a polished metal
hook
with a radius of 25 mm.

...S, jest równe zeru, siłę należy przykładać w kierunku poziomym, symulując siłę rozciągającą na
hak
o wartości pomiędzy 0,05 D i 1,00 D.

...zero, the test force shall be applied in a horizontal direction simulating a tensile force on the
hook
and varying between 0,05 D and 1,00 D;
Dla sprzęgów hakowych przeznaczonych do użytku z przyczepami o dyszlach pociągowych zaopatrzonych w zawiasy, gdzie obciążenie pionowe na sprzężenie, S, jest równe zeru, siłę należy przykładać w kierunku poziomym, symulując siłę rozciągającą na
hak
o wartości pomiędzy 0,05 D i 1,00 D.

For hook type couplings intended for use with hinged drawbar trailers, where the imposed vertical load on the coupling, S, is zero, the test force shall be applied in a horizontal direction simulating a tensile force on the
hook
and varying between 0,05 D and 1,00 D;

...S, jest równe zeru, siłę należy przykładać w kierunku poziomym, symulując siłę rozciągającą na
hak
o wartości pomiędzy 0,05D i 1,00D.

...zero, the test force shall be applied in a horizontal direction simulating a tensile force on the
hook
and varying between 0,05 D and 1,00 D;
Dla sprzęgów hakowych przeznaczonych do użytku z przyczepami o dyszlach pociągowych zaopatrzonych w zawiasy, gdzie obciążenie pionowe na sprzężenie, S, jest równe zeru, siłę należy przykładać w kierunku poziomym, symulując siłę rozciągającą na
hak
o wartości pomiędzy 0,05D i 1,00D.

For hook type couplings intended for use with hinged drawbar trailers, where the imposed vertical load on the coupling, S, is zero, the test force shall be applied in a horizontal direction simulating a tensile force on the
hook
and varying between 0,05 D and 1,00 D;

Miejsce urodzenia: Al
Haka
’imah, Governorate of Mahdia, Tunezja.

Place of birth: Al Haka’imah, Governorate of Mahdia, Tunisia.
Miejsce urodzenia: Al
Haka
’imah, Governorate of Mahdia, Tunezja.

Place of birth: Al Haka’imah, Governorate of Mahdia, Tunisia.

wolną przestrzeń 395 mm powyżej linii osiowej
haka
umożliwiającą zamontowanie adaptera ratunkowego opisanego poniżej.

a
free space of 395 mm above the centre line of the
hook
to allow the fitting of the rescue adaptor as described below.
wolną przestrzeń 395 mm powyżej linii osiowej
haka
umożliwiającą zamontowanie adaptera ratunkowego opisanego poniżej.

a
free space of 395 mm above the centre line of the
hook
to allow the fitting of the rescue adaptor as described below.

Szerokość
haka
mierzona jest jako największa pozioma odległość od zewnętrznej części trzonu do zewnętrznej części zadzioru;

The width of a
hook
shall be measured as the greatest horizontal distance from the external part of the shank to the external part of the barb;
Szerokość
haka
mierzona jest jako największa pozioma odległość od zewnętrznej części trzonu do zewnętrznej części zadzioru;

The width of a
hook
shall be measured as the greatest horizontal distance from the external part of the shank to the external part of the barb;

Całkowita długość
haka
mierzona jest jako maksymalna całkowita długość trzonu od zakończenia haka – które jest miejscem przeznaczonym do zawiązywania liny i które zwykle ma kształt oczka – do końca...

The total length of a
hook
shall be measured as the maximum overall length of the shank from the tip of the hook which serves for fastening the line and is usually shaped as an eye, to the apex of...
Całkowita długość
haka
mierzona jest jako maksymalna całkowita długość trzonu od zakończenia haka – które jest miejscem przeznaczonym do zawiązywania liny i które zwykle ma kształt oczka – do końca zagięcia.

The total length of a
hook
shall be measured as the maximum overall length of the shank from the tip of the hook which serves for fastening the line and is usually shaped as an eye, to the apex of the bend.

Wymiary oraz charakterystyki sprzęgu śrubowego,
haka
cięgłowego i urządzenia sprzęgowego powinny być zgodne z normą EN15566:2009.

Screw coupling, draw
hook
and draw gear dimensions and characteristics shall be according to EN15566:2009.
Wymiary oraz charakterystyki sprzęgu śrubowego,
haka
cięgłowego i urządzenia sprzęgowego powinny być zgodne z normą EN15566:2009.

Screw coupling, draw
hook
and draw gear dimensions and characteristics shall be according to EN15566:2009.

Hak
cięgłowy i sprzęg powinny wytrzymać siłę 1000 kN bez rozerwania.

The draw
hook
and the draw bar shall withstand
a
force of 1000 kN without breaking.
Hak
cięgłowy i sprzęg powinny wytrzymać siłę 1000 kN bez rozerwania.

The draw
hook
and the draw bar shall withstand
a
force of 1000 kN without breaking.

...między wagonami powinny być rozłączne i zawierać sprzęg śrubowy na stałe przymocowany do haka,
hak
cięgłowy i sprzęg z systemem sprężystym.

...shall be non-continuous and comprises a screw coupling permanently attached to the hook, a draw
hook
and
a
draw bar with an elastic system
Standardowe urządzenia sprzęgowe między wagonami powinny być rozłączne i zawierać sprzęg śrubowy na stałe przymocowany do haka,
hak
cięgłowy i sprzęg z systemem sprężystym.

The standard draw gear between vehicles shall be non-continuous and comprises a screw coupling permanently attached to the hook, a draw
hook
and
a
draw bar with an elastic system

Odległość między przednią krawędzią
haka
cięgłowego i przednią stroną całkowicie wysuniętych zderzaków powinna wynosić 355 mm + 45/– 20 mm w stanie nowym, jak pokazano na rys. A1.

The distance between the front edge of
a
draw-hook opening and the front side of the fully extended buffers shall be 355 mm + 45/– 20 mm in the new condition as shown in figure A1.
Odległość między przednią krawędzią
haka
cięgłowego i przednią stroną całkowicie wysuniętych zderzaków powinna wynosić 355 mm + 45/– 20 mm w stanie nowym, jak pokazano na rys. A1.

The distance between the front edge of
a
draw-hook opening and the front side of the fully extended buffers shall be 355 mm + 45/– 20 mm in the new condition as shown in figure A1.

...powinien być nieciągły, a w jego skład wchodzi sprzęg śrubowy trwale przymocowany do haka,
hak
cięgłowy oraz uchwyt do sprzęgania z częścią sprężystą.

...shall be non-continuous and comprise of a screw coupling permanently attached to the hook, a draw
hook
and a draw bar with an elastic system.
Typowy układ sprzęgu śrubowego między pojazdami powinien być nieciągły, a w jego skład wchodzi sprzęg śrubowy trwale przymocowany do haka,
hak
cięgłowy oraz uchwyt do sprzęgania z częścią sprężystą.

The standard screw coupling system between vehicles shall be non-continuous and comprise of a screw coupling permanently attached to the hook, a draw
hook
and a draw bar with an elastic system.

Wysokość osi
haka
cięgłowego powinna wynosić między 920 mm a 1045 mm nad poziomem szyny we wszystkich warunkach obciążenia.

The height of the centre line of the draw
hook
shall be between 920 mm and 1045 mm above rail level in all conditions of loading.
Wysokość osi
haka
cięgłowego powinna wynosić między 920 mm a 1045 mm nad poziomem szyny we wszystkich warunkach obciążenia.

The height of the centre line of the draw
hook
shall be between 920 mm and 1045 mm above rail level in all conditions of loading.

Wysokość osi
haka
cięgłowego powinna wynosić od 950 mm do 1045 mm nad poziomem szyny we wszystkich warunkach obciążenia i zużycia.

The height of the centre line of the draw
hook
shall be between 950 mm and 1045 mm above rail level in all loading and wear conditions.
Wysokość osi
haka
cięgłowego powinna wynosić od 950 mm do 1045 mm nad poziomem szyny we wszystkich warunkach obciążenia i zużycia.

The height of the centre line of the draw
hook
shall be between 950 mm and 1045 mm above rail level in all loading and wear conditions.

odległość
haka
cięgłowego jest zgodna z rozdziałem 2 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowanego na stronie internetowej Agencji...

The clearance for the draw
hook
shall be in accordance with chapter 2 of ERA technical document ERA/TD/2012-04/INT version 1.2 of 18.1.2013 published on the Agency website...
odległość
haka
cięgłowego jest zgodna z rozdziałem 2 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2012-04/INT wersja 1.2 z dnia 18.1.2013 opublikowanego na stronie internetowej Agencji (http://www.era.europa.eu),”,

The clearance for the draw
hook
shall be in accordance with chapter 2 of ERA technical document ERA/TD/2012-04/INT version 1.2 of 18.1.2013 published on the Agency website (http://www.era.europa.eu).’;

Odstęp powyżej
haka
cięgłowego jest przedstawiony w załączniku A rys. A7.

The clearance above the draw
hook
is viewed in Annex A fig. A7.
Odstęp powyżej
haka
cięgłowego jest przedstawiony w załączniku A rys. A7.

The clearance above the draw
hook
is viewed in Annex A fig. A7.

Wymiary sprzęgów śrubowych i
haków
cięgłowych (patrz załącznik A, rys. A6) powinny być zgodne z rysunkami A2 i A3 w załączniku A. Długość sprzęgu zmierzona od wnętrza strony czołowej kabłąka sprzęgu...

The dimensions of the screw couplers and draw
hooks
see Annex A fig A6 shall be as shown in Annex A figures A2 and A3The coupler length measured from the inside face of the coupler bow to the...
Wymiary sprzęgów śrubowych i
haków
cięgłowych (patrz załącznik A, rys. A6) powinny być zgodne z rysunkami A2 i A3 w załączniku A. Długość sprzęgu zmierzona od wnętrza strony czołowej kabłąka sprzęgu do osi trzpienia dyszla powinna wynosić:

The dimensions of the screw couplers and draw
hooks
see Annex A fig A6 shall be as shown in Annex A figures A2 and A3The coupler length measured from the inside face of the coupler bow to the draw-bar pin centre-line shall be:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich